Viktigt!
• Endast vuxna bör installera och byta batterier.
• Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.
• Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp (1.5V) får användas.
• Installera batterierna med korrekt polaritet.
• När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.
• Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.
• Undvik att utsätta leksaken för fukt eller väta.
• Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.
• Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.
• Laddningsbara batterier bör hanteras under en vuxens övervakning.
• Polerna får inte kortslutas.
• Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt
insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.
Spara denna information!
Leksakens batteridrivna funktioner:
Code & Go Bumblebee ger småbarn en tidig introduktion till
programmering på en roligt och lekfullt sätt. Med hjälp av knapparna
kan barnet programmera upp till 27 olika rörelsemönster. Ljus- och
ljudeffekter hjälper barnet att navigera genom sekvenserna och att hålla
barnet fokuserat. När kodningen är klar kommer humlan till liv med
lekfulla ljud och blinkande ljus.
Din nya Code & Go Bumblebee har tre lägen: OFF, ON och TYST LÄGE
(som på bilden). Knappen sitter under humlans vingar, se illustration.
Att tänka på:
– Leksaken fungerar optimalt på ett plant och rent underlag.
– Barnens hår kan lätt fastna i rörliga delar.
– Leksaken inte tål vatten och ej ska diskas i diskmaskin.
– Torka av den med en ren trasa den blir smutsig.
– Av säkerhetsskäl ska leksaken ej skruvas isär.
– Plasten i leksaken kan blekna med tiden.
– Leksaken sätts i viloläge efter 5 minuters inaktivitet, för att
återaktivera är det bara att stänga av den (OFF) och
sätta igång den igen (ON).
– Endast inomhuslek är rekommenderat.
Besök vår hemsida brio.net för mer information om hur
du tar hand om din BRIO leksak.
Vid installation och byte av batteri:
Ljud- och ljuseffekten i denna leksak drivs av 4 x 1,5V
AAA batterier (ej inkluderade). Använd en skruvmejsel
för att öppna batteriluckan (se illustration). Installera
batterierna enligt bild (+/-). Stäng luckan och dra åt
skruven.
Vigtigt!
• Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.
• Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.
• Der må kun anvendes anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype (1,5V).
• Isæt batterierne med korrekt polaritet.
• Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.
• Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.
• Undgå at udsætte legetøjet for fugt eller væske.
• Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
• Genopladelige batterier bør håndteres under opsyn af en voksen.
• Polerne må ikke kortsluttes.
• Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal afleveres på godkendt indsamlings-
sted. Disse produkter må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald.
Gem denne vejledning!
Viktig!
• Kun voksne bør sette inn og bytte batterier.
• Man må aldri blande ulike batterityper. Bland heller ikke nye batterier med gamle.
• Det må kun benyttes anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype (1,5 V).
• Sett batteriene inn med polene rett vei.
• Så snart batteriene er oppbrukte, må de tas ut av produktet.
• Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes over lengre perioder.
• Utsett ikke leken for fuktighet eller vann.
• Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.
• Oppladbare batterier må tas ut av produktet før lading.
• Oppladbare batterier bør håndteres under tilsyn av en voksen.
• Polene må ikke kortsluttes.
• Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres på et godkjent
innsamlingssted. Disse produktene må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Ta vare på denne informasjonen!
Tärkeää!
• Ainoastaan aikuiset saavat asentaa tai vaihtaa paristoja.
• Älä koskaan käytä sekaisin erilaisia paristotyyppejä. Älä koskaan käytä sekaisin
uusia ja vanhoja paristoja.
• Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja (1,5V) - joko samoja tai vastaavan tyyppisiä.
• Aseta paristojen navat oikein päin.
• Kun paristot ovat tyhjentyneet, niitä ei saa jättää paristokoteloon.
• Poista paristot paristokotelosta, kun tuote on käyttämättä pidemmän aikaa.
• Vältä altistamasta lelua kosteudelle tai vedelle.
• Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
• Ladattavat paristot on poistettava paristokotelosta ennen latausta.
• Ladattavia paristoja saa käsitellä vain aikuisen valvonnassa.
• Napoja ei saa oikosulkea.
• Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätykseen.
Niitä ei saa hävittää talousjätteenä.
Säästä nämä tiedot!
Important:
• Only adults should install and replace batteries.
• Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
• Only recommended batteries of the same or equivalent type as
recommended (1.5V) are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
• Protect the toy from water or dampness.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries..
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point.
• Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.
Please retain for future reference!
Wichtig:
• Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt und ausgewechselt werden.
• Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien
sollten nicht zusammen verwendet werden.
• Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie
empfohlen (1.5V) verwenden.
• Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen.
• Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen.
• Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
• Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
• Nicht versuchen nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
• Aufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernen.
• Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufladen.
• Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle
entsorgt werden.
• Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Important :
• L’installation et le remplacement des piles doivent uniquement
être effectués par des adultes.
• N’associez pas différents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles usagées.
• Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V).
• Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité.
• Retirez les piles usagées du jouet.
• Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités.
• Retirez toujours les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité.
• N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées.
• Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte.
• Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte
de déchets adéquat.
• Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.
Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Importante:
• La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado únicamente por adultos.
• No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.
• Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V).
• Las pilas se colocarán con la polaridad correcta.
• Las pilas agotadas se retirarán del juguete.
• Los terminales de suministro no se cortocircuitarán.
• Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo.
• Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad.
• No se intentarán recargar las pilas no recargables.
• Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas.
• Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto.
• Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado.
• Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.
Por favor, guarde este documento para consultas futuras.
© 2020 BRIO AB/0154-896 © 2020 BRIO AB/0154-896
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
30154 Code and go Bumblebee 30154 Code and go Bumblebee
Batteridrevne funktioner:
Humlebien med kodefunktion giver små børn en tidlig introduktion til
programmering på en sjov, legende måde. Ved at bruge de let
tilgængelige knapper på bagsiden kan barnet programmere op til 27
forskellige bevægelsesmønstre, og se den lille bi blive levende med
sjove lyde og blinkende lys.
Din nye humlebi med kodefunktion har tre indstillinger: OFF, ON og
LYDLØS som vist på illustrationen. Knappen sidder under humlebiens
vinger.
Husk:
- Du får det bedste legeresultat, hvis du leger med legetøjet på et rent,
fladt underlag.
- Barnets hår kan blive fanget af bevægelige dele.
- Legetøjet er ikke vandresistent og tåler ikke vask i opvaskemaskine.
- Tør legetøjet af med en ren klud for at erne fremmedlegemer.
- Af sikkerhedsgrunde må legetøjet ikke skilles ad.
- Plastikdele i legetøjet kan falme med tiden.
- Legetøjet går i dvale efter 5 minutters inaktivitet. Aktiver legetøjet
igen ved at slukke det på OFF og genstarte det på ON.
- Undgå stærkt sollys og andre varmekilder.
- Vi anbefaler kun brug af legetøjet indendørs.
Se vores hjemmeside brio.net for flere oplysninger om,
hvordan du passer godt på dit BRIO legetøj.
Isætning og udskiftning af batterier:
Lys- og lydeffekterne i dette legetøj bruger 4 x 1,5
AAA-batterier (medfølger ikke). Brug en skruetrækker til
at åbne dækslet til batterirummet (se illustration). Placér
altid nye batterier som vist (+/-). Luk dækslet, og stram
skruen.
Batteridrevne lekefunksjoner:
Code & Go Bumblebee introduserer programmering for de minste på en
morsom og leken måte. Barna bruker de lett tilgjengelige knappene på
baksiden for å programmere opptil 27 forskjellige bevegelsesmønstre og
se den lille humlen våkne til live med morsomme lyder og blinkende lys.
Din nye Code and Go Bumblebee har tre modi: OFF (av), ON (på) og
SILENT (stille) som vist på bildet. Knappen er under vingene til Code and
Go Bumblebee
Husk at:
– Det er best å leke inne og på et jevnt underlag med denne leken.
– Barn kan lett sette fast håret i bevegelige deler.
– Leken er ikke vannbestandig og må ikke vaskes i vaskemaskin.
– Tørk av leken med en ren klut for å erne eventuell smuss.
– Av sikkerhetsmessige årsaker må leken ikke demonteres.
– Plasten i leken vil falme over tid.
– Leken skifter til hvilemodus etter 5 minutter uten aktivitet. Start leken
på nytt ved å slå den av («OFF») og på («ON») igjen.
– Unngå kraftig sollys og andre varmekilder.
– Det anbefales at leken kun brukes inne.
Besøk hjemmesiden vår på brio.net for mer informasjon
på hvordan du vedlikeholder dine kjære BRIO-leker.
Sette i og bytte batterier:
Lys- og lydeffektene til denne leken drives av 4 x 1,5 AAA-
batterier (ikke inkludert). Bruk en skrutrekker til å åpne
batteridekslet (se bildet). Nye batterier skal settes inn
som anvist (+/-). Sett på dekselet og stram skruen.
Paristokäyttöiset toiminnot: Code & Go -mehiläinen tutustuttaa lapset
varhaisessa vaiheessa ohjelmointiin hauskan leikin varjolla. Takaosan
helppokäyttöisten syöttöpainikkeiden avulla voi ohjelmoida jopa 27
erilaista liikekuviota, jotta pikku mehiläinen herää henkiin leikkisien
äänien kuuluessa ja valojen vilkkuessa.
Uudessa Code & Go -mehiläisessäsi on kolme toimintotilaa: pois päältä
(OFF), päällä (ON) ja äänetön (SILENT MODE). (Katso kuva.) Kytkin on
Code & Go -mehiläisen siipien alla.
Muista:
- Leiki lelulla puhtaalla ja tasaisella alustalla.
- Lapsen hiukset voivat helposti jäädä kiinni liikkuviin osiin.
- Tuote ei ole vedenkestävä eikä sitä saa pestä astianpesukoneessa.
- Voit puhdistaa lelun pyyhkimällä sen puhtaalla liinalla.
- Tuotetta ei saa purkaa turvallisuussyistä.
- Tuotteen sisältämä muovi voi haalistua ajan mittaan.
- Lelu menee lepotilaan, kun sitä ei ole käytetty 5 minuuttiin.
Käynnistä lelu uudelleen asettamalla se ensin OFF- ja sitten ON-tilaan.
- Vältä voimakasta auringonvaloa ja muita lämmönlähteitä.
- Suositellaan vain sisäkäyttöön.
Sivustostamme brio.net saat lisää tietoa siitä, kuinka pidät parhaiten
huolta kallisarvoisesta BRIO-lelustasi.
Paristojen asennus ja vaihtaminen:
Lelun valo- ja ääniefektit toimivat neljällä 1,5 voltin AAA-
paristolla (eivät sisälly pakkaukseen). Avaa paristokotelon
kansi ruuvitaltalla (katso kuvaa). Aseta paristot
napamerkintöjen mukaisesti (+/-). Sulje paristokotelon
kansi ja kiristä ruuvi.
Battery operated play functions:
The Code and Go Bumblebee offerts young children an early introduction into
programming in a fun and playful way. By using the easily accessible input
buttons on its back to program up to 27 different movement patterns, the
child can then watch the little bee come to life with playful sounds and
blinking lights.
Your new Code and Go Bumblebee has three modes: OFF, ON and SILENT
MODE as shown in the illustration. The button is located under the wings of
the Code and Go Bumblebee.
Keep in mind that:
- For best result, always play with the toy on a clean, flat surface.
- The child’s hair can easily get caught in moving parts.
- The toy is not water-resistant and shall not be washed in a dishwasher.
- Wipe off the toy with a clean cloth to remove any foreign materials.
- The toy shall not be disassembled for safety reasons.
- The plastic in the toy can fade over time.
- The toy is put into sleep after 5 minutes of inactivity.
To reactivate, just turn the toy OFF and restart the toy ON.
- Avoid strong sunlight and other heat sources.
- Only indoor play is recommended.
Please visit our website at brio.net for more information
on how to care for your prized BRIO toy.
Installing and replacing batteries:
The light- and sound effects of this toy is powered by
4 x 1,5 AAA batteries (not included). Use a screwdriver
to open the battery compartment cover (see illustration).
Always position new batteries as shown (+/-). Close the
cover and tighten the screw.
Batteriebetriebene Funktionen:
Die Code & Go Hummel gibt Kleinkindern eine altersgerechte und spielerische
Einführung ins Programmieren. Durch Drücken der einfachen Eingabeknöpfe
auf der Rückseite lassen sich 27 verschiedene Bewegungsabläufe programmieren.
Das Kind kann dann sehen, wie die Hummel mit tollen Licht- und Soundeffekten
lebendig wird. Deine neue Code & Go Hummel hat drei Betriebsarten: AN,
AUS und RUHEMODUS, wie auf der Abbildung zu sehen. Die Taste befindet
sich unter den Flügeln der Code & Go Hummel.
Bitte nicht vergessen:
– Spiele mit dem Spielzeug immer auf einer sauberen, flachen Unterlage.
– Das Haar des Kindes kann sich in den beweglichen Teilen leicht verfangen.
– Das Spielzeug ist nicht wasserbeständig und darf nicht im Geschirrspüler gereinigt
werden.
– Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch abwischen, um Fremdkörper zu entfernen.
– Das Spielzeug darf aus Sicherheitsgründen nicht auseinander genommen werden.
– Der Kunststoff im Spielzeug kann mit der Zeit verblassen.
– Das Spielzeug wird nach 5 Minuten Inaktivität in den Ruhemodus gesetzt. Zum
Reaktivieren das Spielzeug einfach ausschalten (AUS) und wieder einschalten (AN).
– Starke Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen vermeiden.
– Nur zum Spielen in Innenräumen empfohlen.
Auf unserer Webseite unter brio.net finden Sie weitere Informationen darüber,
wie Sie Ihr geliebtes BRIO-Spielzeug pflegen.
Einsetzen und Wechseln der Batterien:
Die Licht- und Soundeffekte für dieses Spielzeug werden durch 4
AAA-Batterien mit je 1,5 V betrieben (nicht enthalten). Deckel des
Batteriefachs mit einem Schraubenzieher öffnen (siehe Abbildung).
Die neuen Batterien wie gezeigt einsetzen (+/-). Deckel schließen
und die Schraube festziehen.
Fonctions du jouet alimenté par piles :
L'abeille Code and Go initie les enfants à la programmation de manière
ludique. En utilisant les boutons de saisie facilement accessibles sur le
dos de l'abeille pour programmer jusqu'à 27 déplacements différents,
l'enfant peut l'observer bouger et faire des sons et jeux de lumières
divertissants. Votre nouvelle abeille Code and Go possède trois modes :
OFF (ARRÊT), ON (MARCHE) et SILENT (SILENCIEUX) comme indiqué dans
l'illustration. Le bouton se trouve sous les ailes de l'abeille Code and Go.
N'oubliez pas que :
– Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez toujours le jouet sur une
surface propre et plane.
– Les cheveux des enfants peuvent facilement se glisser dans les
pièces mobiles.
– Le jouet n'est pas résistant à l'eau et ne doit pas être lavé au lave-vaisselle.
– Essuyez-le avec un chiffon propre pour éliminer tout corps étranger.
– Pour des raisons de sécurité, le jouet ne doit pas être démonté.
– Le plastique utilisé dans le jouet peut se décolorer avec le temps.
– Le jouet se met en veille automatiquement après 5 minutes d'inactivité. Pour le
réactiver, il suffit de l'éteindre (commutateur sur OFF) puis de le rallumer
(commutateur sur ON).
– Évitez l'exposition directe au soleil et aux autres sources de chaleur.
– Il est recommandé d'utiliser ce jouet en intérieur uniquement.
Consultez notre site Web à l'adresse brio.net pour en savoir
plus sur l'entretien à apporter à votre jouet BRIO.
Installation et remplacement des piles :
Les effets lumineux et sonores de ce jouet sont alimentés par
4 piles AAA de 1,5 V (non incluses). Utiliser un tournevis pour
ouvrir le couvercle du compartiment à piles (voir illustration).
Toujours respecter le sens d'insertion des nouvelles piles
comme illustré (+/-). Refermer le couvercle et resserrer la vis.
Funciones de juego accionadas con pilas:
La abeja codificable 30154 les permite a los niños pequeños dar sus primeros
pasos en las ciencias, tecnología, ingeniería, matemáticas y programación de
una manera divertida y entretenida. Utiliza los botones de la parte superior,
diseñados especialmente para niños, para programar hasta 27 patrones de
movimiento y observa cómo la abeja cobra vida con alegres luces y sonidos.
La nueva abeja codificable tiene tres modos: APAGADO, ENCENDIDO y
SILENCIADO, tal y como se muestra en la ilustración. El botón se encuentra bajo
las alas de la abeja codificable.
Ten en cuenta lo siguiente:
– Para una experiencia mejor, utiliza siempre la abeja en una superficie
limpia y plana.
– El pelo del niño puede quedar atrapado fácilmente en partes móviles.
– El juguete no es resistente al agua y no debe introducirse en el lavavajillas.
– Limpia el juguete con un trapo limpio para eliminar cualquier resto
de suciedad.
– El juguete no se puede desmontar por razones de seguridad.
– Las partes de plástico pueden perder color con el paso del tiempo.
– El coche pasa a modo inactivo después de 5 minutos sin actividad.
Para activarlo de nuevo, apaga el juguete (OFF) y vuelve a
encenderlo (ON).
– Se debe evitar la exposición directa al sol u otras fuentes de calor.
– Se recomienda jugar solamente en interiores.
Consulte nuestra página web brio.net para más información
sobre cómo cuidar de nuestros queridos juguetes BRIO.
Instalación y cambio de pilas:
Los efectos de luz y sonido de este juguete se alimentan por 4
pilas AAA de 1,5 V (no incluidas). Utilice un destornillador para
abrir la tapa del compartimento de las pilas (véase la ilustración).
Coloque siempre las pilas tal y como se indica (+/-). Cierre la
tapa y apriete el tornillo.