CANGAROO Swing Jessica pink Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
ES: ¡IMPORTANTE! ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS EN UN LUGAR ACCECIBLE Y SEGURO
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT: IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL
PRODOTTO E DI CONSERVARLE PER UN RIFERIMENTO FUTURO IN UN POSTO FACILMENTE ACCESSIBILE E
SICURO
FR: IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES EN LIEU SÛR POUR DES
CONSULTATIONS ULTÉRIEURЕS
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЛЮЛКА JESSICA АРТИКУЛЕН № SG115
EN: INSTRUCTION MANUAL SWING JESSICA Item No SG115
DE: GEBRAUCHSANLEITUNG BABYSCHAUKE JESSICA Artikel Nr. SG115
EL: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΞΑΠΛΩΣΤΡΑΣ JESSICA Αριθμός προϊόντος SG115
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE UN COLUMPIO PARA BEBÉ JESSICA Número de artículo: SG115
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A LEAGĂNULUI DE BEBE JESSICA Nr. articol SG115
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДЕТСКОЙ КАЧАЛКИ JESSICA Номер артикула SG115
IT: ISTRUZIONI PER L'USO DI UN'ALTOLA PER BAMBINI JESSICA Numero di articolo SG115
FR: INSTRUCTIONS POUR UTILISATION D'UNE BALANÇOIRE POUR BÉBÉ JESSICA Numéro d’article: SG115
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU ELEKTRIČNE LJULJANJE JESSICA ARTIKL SG115
NL: INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN EEN ELEKTRISCHE SWING JESSICA ARTIKEL № SG115
2
B
.
A
.
C
.
3
D
.
4
E
F
G
5
H
6
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЛЮЛКА JESSICA.........................................................................7
EN: INSTRUCTION MANUAL SWING JESSICA................................................................................................................15
DE: GEBRAUCHSANLEITUNG BABYSCHAUKE JESSICA...................................................................................................19
EL: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΞΑΠΛΩΣΤΡΑΣ JESSICA.................................................................................................24
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE UN COLUMPIO PARA BEBÉ JESSICA............................................................................29
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A LEAGĂNULUI DE BEBE JESSICA..............................................................................34
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДЕТСКОЙ КАЧАЛКИ JESSICA.....................................................................39
IT: ISTRUZIONI PER L'USO DI UN'ALTOLA PER BAMBINI JESSICA...................................................................................44
FR: INSTRUCTIONS POUR UTILISATION D'UNE BALANÇOIRE POUR BÉBÉ JESSICA..........................................................49
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU ELEKTRIČNE LJULJANJE JESSICA......................................................................................54
NL: INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN EEN ELEKTRISCHE SWING JESSICA..............................................................58
7
Този продукт е произведен в съответствие с изискванията на
Европейски стандарт EN 16232:2013 „Изделия за отглеждане на малки деца.
Бебешки люлки”.
ВНИМАНИЕ
Никога не оставяйте детето си без надзор.
Не използвайте този продукт, когато детето ви е в
състояние да седи само или тежи повече от 9 kg.
Този продукт не е предназначен за продължителен
сън.
Никога не използвайте този продукт върху
повдигнати повърхности (например маса).
Винаги използвайте системите за обезопасяване.
За да избегнете наранявания, се уверете, че при
операциите по отваряне и затваряне на продукта
децата са далеч.
Не оставяйте децата да играят с този продукт.
Не премествайте или повдигайте този продукт, когато детето е в него.
Когато продуктът е свързан към музикален плеър, се уверете, че силата
на звука на музикалния плеър е настроена на ниски стойности.
Пазете от огън и преки източници на топлина.
Този продукт не замества коша или леглото. Ако детето ви се нуждае от
сън, трябва да го поставите в подходящ кош или легло.
Не използвайте продукта, ако установите, че има липсващи или
повредени части.
Не използвайте резервни части и други компоненти, които не са
одобрени от производителя.
Не правете промени или модификации по конструкцията.
Преди употреба на продукта за първи път трябва да проверите дали
всички части са правилно поставени и фиксирани и дали няма липсващи
такива.
Сглобяването на продукта да се извършва само от възрастен.
Не поставяйте в продукта повече от едно дете.
Използвайте продукта само по предназначение в домашни условия.
Не местете продукта и не регулирайте облегалката, докато детето е в
него.
BG
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
8
Никога не използвайте върху мека повърхност егло, диван,
възглавница), тъй като продуктът може да се преобърне и да причини
задушаване в меките повърхности.
Не използвайте грифа за играчки, за да вдигате и пренасяте продукта.
Всички действия, свързани с ел. захранването включване, изключване,
смяна или зареждане на презареждащи се батерии, трябва да се
извършват от възрастен.
AC/DC трансформаторите, използвани с люлката шезлонг, трябва
регулярно да бъдат проверявани за повреди на шнура, отвора,
прикачването и други части, а в случай на подобна повреда, те не трябва
да се използват.
Люлката шезлонг трябва да се използва само с препоръчания AC/DC
трансформатор.
Не допускайте присъствието на деца под 3 години, преди да сте сглобили
продукта напълно, за да избегнете достъп до дребни и разглобени части.
Дръжте найлоновата опаковка далече от деца, за да избегнете риска от
задушаване.
Не поставяйте продукта на неравни повърхности, в близост до стъпала
или стълбища, хлъзгави и мокри повърхности, до плувни басейни и други
опасни места и предмети.
Не позволявайте деца да играят около продукта, докато в него има друго
дете.
Не закачвайте на продукта и не давайте на детето никакви други
предмети и аксесоари, които не са осигурени от производителя.
Съхранявайте далеч от деца.
Използвайте най-високата позиция на облегалката само когато детето е
достатъчно стабилно и не се накланя.
Намерете капачето на отделението с батерии. С помощта на отвертка развийте
винтовете на капачето. Свалете го. Поставете 4 броя 1,5 V тип АA (LR6) алкални
батерии (не са включени в комплекта), спазвайки поляритета, означен на дъното
на отделението. Сложете обратно капачето на отделението за батерии и
затегнете винтовете с отвертка. Не затягайте прекомерно.
За да отстраните батериите, повторете стъпките.
Бележка: Рестартирайте електрониката, ако механизмът започне да работи
нестабилно. Изключете бутона за захранването, премахнете батериите и след
това ги поставете, следвайки стъпките по-горе.
УКАЗАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА РАБОТА С БАТЕРИИ илюстрация В
9
ВАЖНО! Батериите са изтощени, ако движенията и силата на музиката отслабнат.
Сменете ги с нови, а излезлите от употреба батерии изхвърлете на определеното
за целта място.
ВНИМАНИЕ!
Само възрастен трябва да борави с батериите.
Винаги използвайте нови батерии.
Ако няма да използвате продукта за дълго време, извадете батериите от
него.
Отстранете изхабените батерии от продукта и ги изхвърлете на указаните
за тази цел места, а не в контейнерите за битов отпадък.
Не хвърляйте батериите в огън, защото има опасност от експлозия или от
протичането им.
Батерии, които не са презареждащи се, не трябва да се зареждат.
Използвайте само вида батерия, която се препоръчва от производителя.
Не използвайте заедно батерии от различен тип.
Не смесвайте нови с вече използвани батерии.
Батериите трябва да се поставят със съответния поляритет.
Пазете околната среда, като не изхвърляте този
продукт в контейнерите за битов отпадък (2002/96/ЕС).
Проверете препоръките на местните власти.
ВАЖНО! Схемите и фигурите в тази инструкция са само илюстративни и
насочващи. Следвайте точно указанията и последователността за сглобяване и
експлоатация на продукта. Проверете сигурността на фиксирането след
изпълнение на всяка операция.
Съставни части – илюстрация А
След разопаковане се уверете, че всички елементи от илюстрация А са налични.
Сглобяване на конструкцията – илюстрация C
Отворете краката на люлката, докато се чуе изщракване. Фиксирайте стойките за
краката, докато се чуе изщракване. Сглобете двете части на седалката. Отворете
двете части и затегнете с по 2 винта от всяка страна (общо 4 винта). Поставете
тапицерията първо в горната част (с възглавничката), а след това и в долната част.
Опънете добре тапицерията. Фиксирайте двата държача на седалката в
пластмасовите елементи на конструкцията, докато се чуе изщракване.
ВНИМАНИЕ! Уверете се, че основaта е сглобена правилно и е стабилна, това
осигурява безопасността на детето Ви!
Гриф с играчки – илюстрация D
УКАЗАНИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
10
Поставете трите рамене на грифа в основата му. След това фиксирайте трите
играчки в раменете. Поставете грифа в предназначения за него отвор на
конструкцията. Можете да завъртите грифа в желаната позиция.
Поставете 2 бр. батерии 1.5V ААА (LR03) в отделението за батерии на грифа.
Включете грифа. Можете да включите автоматично въртене на грифа и/или
светлинната му функция.
Сгъване илюстрация E
Сгънете люлката като натиснете двата бутона от двете страни на рамката.
Застопоряване – илюстрация F
За да спрете люлеенето, натиснете заключващия бутон. За да продължите
люлеенето, освободете бутона.
Поставяне на системата за обезопасяване илюстрация G
Разкопчайте механизма преди да сложите бебето. Поставете бебето и закопчайте
коланите (ще чуете звук „клик“ при правилно фиксиране в катарамата).
Пристегнете коланите около кръста на детето в позиция, която да е комфортна за
него. Проверете предпазната система, като я издърпате леко настрани от Вашето
дете. Предпазната система трябва да остане прикрепена.
Контрол панел - илюстрации H
Бутон за включване/изключване: Когато натиснете бутона, люлката се
включва и индикаторните светлини светват в зелено
Бутон за скорост на люлеене: 5 скорости, всяка скорост има светлина.
Натиснете бутона, за да включите скорост 1, натиснете отново за скорост
2... За да изключите функцията, задръжте бутона натиснат за по-дълго
време.
Бутон за таймер: 3 таймера 8,15 и 30 мин. Натиснете бутона, за да
превключите на следващия таймер.
Бутон за песни: Натиснете бутона, за да стартирате от първата песен и
натиснете отново, за преминаване към следващата песен. За да
изключите функцията, задръжте за по- дълго време.
Сила на звука: натиснете тези бутони, за да регулирате силата на звука на
песните.
Почистване
Тапицерията може да се пере в перална машина или ръчно със студена
вода.
УКАЗАНИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
УКАЗАНИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
11
Конструкцията почиствайте с влажна мека кърпа. Подсушете със суха
мека кърпа. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ МОКРИ КЪРПИЧКИ, СИЛНИ ПОЧИСТВАЩИ
ПРЕПАРАТИ, ДЕЗИНФЕКТАНТИ ИЛИ ТАКИВА С АБРАЗИВНИ ЧАСТИЦИ!
Играчките почиствайте само с мека леко навлажнена кърпа. НЕ ГИ
МОКРЕТЕ!
Поддръжка
Редовно проверявайте фиксираните и подвижните части, дали не са разхлабени,
повредени или счупени. Не извършвайте сами ремонт на продукта, а се свържете
с оторизиран сервиз или търговския агент, от който сте закупили продукта. В
противен случай Вашата гаранция ще бъде анулирана. Периодично почиствайте
продукта. Не оставяйте продукта на вредното въздействие на външните фактори
- преки слънчеви лъчи, дъжд, сняг или вятър. Това може да доведе до повреда на
металните и пластмасови части и избеляване на тапицерията. Съхранявайте
продукта на сухи и проветриви места, а не в прашни, влажни помещения с много
ниски или много високи стайни температури.
Произведено за Cangaroo в КНР
Производител и вносител: Мони Трейд ООД,
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1,
Телефонен номер: 02/ 936 07 90, уеб сайт: www.cangaroo-bg.com
„Mони Трейд“ ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител на своя
продукт, че същият няма дефекти в материалите и изработката. С настоящото
даваме гаранция за Продукта срещу дефекти в материалите и изработката при
обикновена потребителска употреба към момента на покупката и за период от 2
години след датата на доставката. Ако Продуктът покаже дефекти по време на
гаранционния период, Вие следва да изпълните указанията за връщането му,
дадени от нас, и ние ще предприемем едно от следните действия:
1. Ще го подменим със същия или равностоен продукт на този, закупен от Вас;
2. Ще го поправим;
3. Ще Ви върнем изцяло или частично покупната цена на Продукта. Поради
напредъка в технологиите и съответните продуктови наличности, Продуктът,
който Ви изпратим като подмяна, може да има малки разлики или по-ниска
продажна цена от оригиналния Продукт, който сте закупили.
Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, то разходите
по връщането на дефектиралата част до склад на Мони Трейд ООД е за сметка на
потребителя. Производителят не поема никакви разходи, които могат да
възникнат под формата на увреждане на продукта или друго имущество по време
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
12
на транспорт към него. Купувачът, на свой риск и за собствена сметка, изпраща
до производителя за оценка на обхвата на гаранцията и ремонт на продукта.
Продуктът ще бъде върнат на купувача за негова сметка. Мони Трейд ООД, по
свой избор, ще поправи или замени части от продукта, които са доказано
дефектни, поради неправилна фабрична изработка или материали. Поправените
части или новите подменени такива ще се предоставят от Мони Трейд ООД в
замяна на дефектните и ще бъдат или нови, или пресертифицирани за употреба.
Ограничената гаранция не обхваща щети, причинени на продукта в резултат на
неправилна употреба, инцидент, злоупотреба, природни бедствия, необичайни
механични условия или противоестествени условия на околната среда, или
неразрешен демонтаж, ремонт или модификация, включително и ремонти и
модификации извършени в сервиз различен от оторизирания. Настоящата
ограничена гаранция не важи също и за продукти, които са продадени като стоки
втора употреба. Гаранционният период започва да тече от момента, в който е
направена доставката до клиента или от момента, в който клиентът е закупил и
взел със себе си продукта от дадения дистрибутор. Всеки нов продукт е защитена
с гаранция от дефекти на материала и/или заводски дефекти в продължение на
2 години. Това обаче не включва нормалното износване или повреждане
вследствие на неправилна експлоатация. Гаранцията не покрива компонентите,
износени и/или повредени вследствие на неправилна употреба, включително
корозия, окисляване, щети, причинени от вода, както и от умора на материала,
повреди или загуби причинени вследствие на инцидент, неправилна употреба,
занемаряване, злоупотреба, кражба или неспазване на инструкциите и/или
предупрежденията, посочени в ръководството за употреба. Щети, причинени в
следствие на умора на материала, са признак, че съответната част е била
погрешно използвана. Отговорност е на всеки собственик периодично да
преглежда продукта съобразно реалната практика и препоръки, посочени в
упътването. Ако решите да поправите сами дефектна част или да използвате
неоторизиран сервиз или ако използвате част, която не е предоставена от Мони
Трейд ООД, производителят, както и всички представители, няма да носят
отговорност, в случай че настъпи повреда или злополука. Гаранцията е невалидна
при:
1.Повреди, причинени в резултат на злоупотреба, неспазване на инструкциите за
употреба.
2.Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3.Щети, причинени по време на ремонт в неоторизиран сервиз или от частно
лице.
4.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
5.Резервни части и компоненти износени при нормална употреба.
6.Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна поддръжка.
13
Продуктът е предназначен за употреба само от едно дете. Гаранционните
условия се прекратяват при даване на продукта под наем, при продажба на втора
употреба или при претоварване. Дефекти, получени при подобна употреба не се
обслужват като гаранционни и са изцяло за сметка на клиента. В такива случаи,
клиентът носи изцяло отговорност за всички рискове от наранявания и повреди,
които могат да възникнат при подобна употреба. Гаранционен срок и
гаранционни права по отношение на този продукт Вие имате търговска
гаранция от 24 месеца.
1. Изброените в настоящата гаранционна карта права могат да бъдат упражнени
в рамките на посочения гаранционен срок.
2. Гаранционният срок започва да тече от деня, когато стоката се предаде на
потребителя или от пускането на стоката в експлоатация, ако то е извършено от
Търговеца или от негов служител като датата се посочва изрично в Гаранционната
карта.
3. Според чл. 112 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за
продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от
Търговеца да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този
случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката
или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин
за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия. Приема се, че даден
начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото
използване налага разходи на Търговеца, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид: -стойността на
потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; -значимостта на
несъответствието; -възможността да се предложи на потребителя друг начин на
обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
4. Според чл. 113 ЗЗП, когато потребителската стока не съответства на договора
за продажба, Търговецът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за
продажба.
4.1. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за
продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от
предявяването на рекламацията от потребителя.
4.2. След изтичането на срока по т. 4.1. потребителят има право да развали
договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на
цената на потребителската стока съгласно т. 5
4.3. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за
продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на
потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва
да понася значителни неудобства.
14
4.4. Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
5. Според чл. 114 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за
продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на
рекламацията по т. 4, той има право на избор между една от следните
възможности: -разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него
сума; - намаляване на цената.
5.1. Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в
рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
5.2. Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115 ЗЗП е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба. 5.3. Потребителят не може
да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на
потребителската стока с договора е незначително. 6. Според чл. 115 ЗЗП
потребителят може да упражни правото си на рекламация в срок до две години,
считано от предаването на потребителската стока или от пускането на стоката в
експлоатация, ако то е извършено от Търговеца или от негов служител. 6.1.
Срокът по т. 6 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
Търговеца и потребителя за решаване на спора. 6.2. Упражняването на правото
на потребителя по т. 6 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск,
различен от срока по т. 6. Търговската гаранция не оказва влияние върху правата
на потребителите. Независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за
липсата на съответствие на стоката с договора за продажба съгласно чл.119 ЗЗП.
Име на клиента: .......................................дрес..........................................................
Име на търговския обект:......................................... Име на модела:.........................
Дата на продажба: .................. Подпис и печат на продавача: ..................................
Извършен гаранционен ремонт.....................Описание на повредата: ....................
Извършил ремонта: .......................................................................Дата:......................
15
This product is manufactured in accordance with the requirements of the
European Standard EN 16232: 2013 “Child use and care articles Infant swings .
WARNING
Never leave the child unattended.
Do not use this product once your child can sit up
unaided or weighs more than 9 kg.
This product is not intended for prolonged periods of
sleeping.
Never use this product on an elevated surface (e.g. a
table).
Always use the restraint system.
To avoid injury ensure that children are kept away when
unfolding and folding this product.
Do not let children play with this product.
Do not move or lift this product with the baby inside it.
When the product is connected to a music player, ensure that the volume of
the music player is set to a low value.
Protect from fire and direct heat sources.
This product does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep,
then it should be placed in a suitable cot or bed.
Do not use the product if any components are broken or missing.
Do not use accessories or replacement parts other than those approved by
the manufacturer.
Do not make any changes or modifications to the product.
Before using the product for the first time, you must check that all parts are
correctly installed and fixed and that there are no missing parts.
The assembly of the product should be performed by an adult only.
Do not place more than one child in the product!
Use the product only for its intended purpose at home.
Do not move the product or adjust the backrest while the child is in it.
Never use on a soft surface (bed, sofa, pillow) as the product may tip over and
cause suffocation in soft surfaces.
Do not use the toy bar to lift and carry the product.
All actions related to the power supply switching on, switching off,
replacement or recharging of rechargeable batteries must be performed by
an adult.
EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
16
Transformers used with the infant swing are to be regularly examined for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts, and in the event of such
damage, they shall not be used.
The infant swing shall only be used with the recommended transformer.
Do not allow children under the age of 3 to be present before assembling the
product completely to avoid access to small and disassembled parts.
Keep the plastic bag away from children to avoid the risk of suffocation.
Do not place the product on uneven surfaces, near steps or stairs, slippery
and wet surfaces, near swimming pools and other dangerous places and
objects.
Do not allow children to play around the product while there is another child
in it.
Do not attach to the product or give the child any other items or accessories
that are not provided by the manufacturer.
Store away from children!
Use the highest position of the backrest only when the child is stable enough
and does not lean.
Find the battery cover. Use a screwdriver to loosen the cap screws. Take it off. Insert
4 1.5 V type AA (LR6) alkaline batteries (not included), observing the polarity marked
on the bottom of the compartment. Put the battery cover back on and tighten the
screws with a screwdriver. Do not overtighten.
To remove the batteries, repeat the steps.
Note: Restart the electronics if the mechanism becomes unstable. Turn off the power
button, remove the batteries, and then insert them following the steps above.
IMPORTANT! The batteries are exhausted if the movement and volume of the music
weaken. Replace them with new ones and dispose of used batteries in the designated
area.
WARNING!
Only an adult should handle the batteries.
Always use new batteries.
If you are not going to use the product for a long time, remove the batteries.
Remove used batteries from the product and dispose of them in the
designated areas, not in household waste containers.
Do not dispose of batteries in a fire as there is a risk of explosion or leakage.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Use only the type of battery recommended by the manufacturer.
Different types of batteries are not to be mixed.
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR WORKING WITH BATTERIES - illustration B
17
New and used batteries are not to be mixed.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Protect the environment by not disposing of this product in
household waste containers (2002/96 / EU). Check the
recommendations of local authorities.
IMPORTANT! The diagrams and figures in this instruction are illustrative and indicative
only. Follow exactly the instructions and sequence for assembling and operating with
the product. Check the securing of the fixation after each operation. Fixing a certain
position in most cases is accompanied by a clicking sound.
Components - illustration A
After unpacking, make sure that all elements of illustration A are available.
Assembly of the structure illustration C
Open the legs of the swing until a click is heard. Secure the footrests until a click is
heard. Assemble the two parts of the seat. Open both parts and tighten with 2 screws
on each side (4 screws in total). Place the upholstery first at the top (with the cushion)
and then at the bottom. Stretch the upholstery well. Fix the two seat holders in the
plastic elements of the structure until a click is heard.
Toy bar illustration D
Place the three shoulders of the fingerboard at its base. Then fix the three toys in the
shoulders. Insert the fingerboard into the designated hole in the structure. You can
rotate the fingerboard to the desired position.
Put 2 pcs. 1.5V AAA batteries (LR03) in the battery compartment of the fingerboard.
Turn on the fingerboard. You can turn on the automatic rotation of the fingerboard
and / or its light function.
Folding illustration E
Fold the swing by pressing both buttons on both sides of the frame.
Stop the swinging function illustration F
To stop the swing, press the lock button. To continue swinging, release the button.
Installing the restraint system - illustration G
Unbutton the mechanism before placing the baby. Place the baby and fasten the belts
(you will hear a "click" sound when properly fixed in the buckle). Fasten the belts
around the child's waist in a position that is comfortable for him. Check the restraint
system by pulling it slightly away from your child. The restraint system must remain
attached.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
18
Control panel and remote control illustrations H
Turning on/off button: When you press the button, the swing turn on and the
indicator lights, ligtht up in green.
Swinging speed button: 5 speed, every speed had a light. Press the button to
turn on speed 1, press again for speed 2. For turnign off the function, hold the
button pressed for long time.
Timer button: 3 timer 8,15 and 30 min. Press the button to move to the next
timer. For turning off the function, hold the button for longer time.
Songs buttons: 12 songs. Press the button to start from the first song and
press again to move to the next song. For turning the function off, hold for
longer time.
Volume +/- : press these buttons to adjust the volumen of the songs.
Cleaning
The upholstery can be washed in a washing machine or by hand with cold
water.
Clean the structure with a damp soft cloth and mild soap. Dry with a dry soft
cloth. DO NOT USE WET WIPES, STRONG CLEANERS, DISINFECTANTS OR SUCH WITH
ABRASIVE PARTICLES!
Only clean toys with a soft, slightly damp cloth. DO NOT WET THEM!
Maintenance
Regularly check fixed and moving parts for looseness, damage or breakage. Do not
repair the product yourself, but contact an authorized service center or the sales agent
from whom you purchased the product. Otherwise, your warranty will be void.
Periodically clean the product. Do not leave the product to the harmful effects of
external factors - direct sunlight, rain, snow or wind. This can damage metal and plastic
parts and bleach upholstery. Store the product in a dry and ventilated place, not in
dusty, damp rooms with very low or very high room temperatures.
Manufactured for Cangaroo in PRC
Manufacturer and importer: Moni Trade Ltd.,
Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,
Phone number: 003592/936 07 90, Website: www.cangaroo-bg.com
INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND CLEANING
19
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den europäischen Normen EN
16232: 2013 hergestellt.
WARNUNG
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
Dieses Produkt nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind
ohne Unterstützung sitzen kann oder mehr als 9 kg
wiegt.
Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafzeiten
vorgesehen.
Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z. B.
einem Tisch) verwenden.
Verwenden Sie stets die Rückhaltesysteme.
Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass
Kinder beim Auf- und Zusammenklappen dieses
Produktes fern gehalten werden.
Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
Dieses Produkt nicht bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin
befindet.
Wenn das Produkt an einen MP3-Player angeschlossen ist, stellen Sie sicher,
dass die Lautstärke des MP3-Players auf eine niedrige Stufe eingestellt ist.
Vor Feuer und direkten Wärmequellen schützen.
Dieses Produkt ersetzt weder einen Korb noch ein Bett. Wenn Ihr Kind Schlaf
braucht, sollten Sie es in ein geeignetes Körbchen oder Bett legen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie fehlende oder beschädigte Teile
feststellen.
Verwenden Sie keine Ersatzteile oder andere Komponenten, die nicht vom
Hersteller freigegeben sind.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an der Konstruktion vor.
Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, müssen Sie überprüfen,
ob alle Teile korrekt installiert und befestigt sind und keine Teile fehlen.
Die Montage des Produkts sollte nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt für nur je ein Kind!
Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck zu Hause.
Bewegen Sie das Produkt nicht und stellen Sie die Rückenlehne nicht ein,
während sich das Kind darin befindet.
DE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
20
Niemals auf einer weichen Oberfläche (Bett, Sofa, Kissen) verwenden, da das
Produkt umkippen und an weichen Oberflächen zum Ersticken führen kann.
Verwenden Sie den Spielzeug-Griff nicht, um das Produkt yu heben und zu
tragen.
Alle Handlungen im Zusammenhang mit der Stromversorgung - Ein- und
Ausschalten, Austauschen oder Aufladen von Akkus müssen von einem
Erwachsenen durchgeführt werden.
AC/DC-Transformatoren, die mit der Liegestuhlschaukel verwendet werden,
müssen regelmäßig auf Beschädigungen an Kabel, Öffnung, Befestigung und
anderen Teilen überprüft werden und dürfen bei der Feststellung von
Beschädigungen nicht verwendet werden.
Die Liegestuhlschaukel darf nur mit dem empfohlenen AC/DC-Transformator
betrieben werden.
Lassen Sie keine Kinder im Alter unter 3 Jahren anwesend sein, bevor Sie das
Produkt vollständig zusammenbauen, um den Zugang zu kleinen und
zerlegten Teilen zu vermeiden.
Halten Sie die Kunststoffverpackung von Kindern fern, um eine
Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Stellen Sie das Produkt nicht auf unebenen Oberflächen, in der Nähe von
Stufen oder Treppen, rutschigen und nassen Oberflächen, in der Nähe von
Schwimmbädern und anderen gefährlichen Orten und Gegenständen auf.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Produkt zu spielen, während sich ein Kind
darin befindet.
Befestigen Sie keine Gegenstände an das Produkt und geben Sie dem Kind
keine anderen Gegenstände oder Zubehörteile, die nicht vom Hersteller
geliefert werden.
Von Kindern fern lagern!
Verwenden Sie die höchste Position der Rückenlehne nur, wenn das Kind
stabil genug ist und nicht nach vorne umkippen kann.
Suchen Sie den Batteriefachdeckel und lösen Sie die Deckelschrauben mit
einem Schraubendreher. Entfernen Sie den Deckel. Legen Sie 4 Alkalibatterien 1,5 V
Typ AA (LR6) (nicht im Lieferumfang enthalten) ein und beachten Sie dabei die
Polarität, die auf der Unterseite des Fachs angegeben ist. Bringen Sie die
Batterieabdeckung wieder an und ziehen Sie die Schrauben mit einem
Schraubendreher fest. Nicht zu fest anziehen.
Um die Batterien zu entfernen, wiederholen Sie die Schritte.
ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN BEI DER ARBEIT MIT BATTERIEN - Abbildung B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

CANGAROO Swing Jessica pink Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso