Endres+Hauser BA Memosens CLS16E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento
Memosens CLS16E
Sensore di conducibilità con protocollo Memosens
Per la misura di conducibilità a contatto nei liquidi
BA02019C/16/IT/03.23-00
71632212
2023-10-31
Indice Memosens CLS16E
2 Endress+Hauser
Indice
1 Informazioni su questo
documento ...................... 3
1.1 Informazioni sulla sicurezza ........... 3
1.2 Simboli ............................. 3
1.3 Documentazione ..................... 4
2 Istruzioni di sicurezza base .... 4
2.1 Requisiti del personale ................ 4
2.2 Uso previsto ......................... 4
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro ........... 5
2.4 Sicurezza operativa ................... 5
2.5 Sicurezza del prodotto ................ 5
3 Controllo alla consegna e
identificazione del prodotto .... 5
3.1 Controllo alla consegna ............... 5
3.2 Identificazione del prodotto ............ 6
3.3 Fornitura ........................... 7
4 Montaggio ...................... 7
4.1 Requisiti di montaggio ................ 7
4.2 Montaggio del sensore ................ 7
4.3 Verifica finale del montaggio .......... 8
5 Connessione elettrica .......... 8
5.1 Connessione del sensore .............. 9
5.2 Assicurazione del grado di protezione ... 9
5.3 Verifica finale delle connessioni ........ 9
6 Messa in servizio ............... 9
7 Manutenzione ................. 10
8 Riparazione .................... 11
8.1 Note generali ...................... 11
8.2 Parti di ricambio .................... 12
8.3 Organizzazione di assistenza Endress
+Hauser ........................... 12
8.4 Restituzione ....................... 12
8.5 Smaltimento ....................... 13
9 Accessori ....................... 14
9.1 Cavo di misura ..................... 14
9.2 Rigenerazione del sensore ............ 14
9.3 Soluzioni di taratura ................. 14
9.4 Set di taratura ...................... 15
10 Dati tecnici ..................... 15
10.1 Ingresso ........................... 15
10.2 Caratteristiche operative ............. 15
10.3 Ambiente .......................... 16
10.4 Processo ........................... 16
10.5 Costruzione meccanica ............... 17
Indice analitico ...................... 18
Memosens CLS16E Informazioni su questo documento
Endress+Hauser 3
1 Informazioni su questo documento
1.1 Informazioni sulla sicurezza
Struttura delle informazioni Significato
LPERICOLO
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non conformità (se
applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione provoca lesioni gravi o letali.
LAVVERTENZA
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non conformità (se
applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni gravi o letali.
LATTENZIONE
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non conformità (se
applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni più o meno gravi.
AVVISO
Causa/situazione
Conseguenze della non conformità (se
applicabile)
Azione/nota
Questo simbolo segnala le situazioni che possono provocare danni alle cose.
1.2 Simboli
Simbolo Significato
Informazioni aggiuntive, suggerimenti
Consentito o consigliato
Consigliato
Non consentito o non consigliato
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
Riferimento alla pagina
Riferimento al grafico
Risultato di un passaggio
Istruzioni di sicurezza base Memosens CLS16E
4 Endress+Hauser
1.3 Documentazione
Informazioni tecniche Memosens CLS16E, TI01527C
Documentazione speciale per applicazioni igieniche, SD02751C
Insieme a queste Istruzioni di funzionamento, con i sensori per impieghi in area pericolosa è
inclusa anche la documentazione XA con le "Istruzioni di sicurezza per apparecchiature
elettriche in area pericolosa".
Seguire attentamente le istruzioni relative all'utilizzo in aree pericolose.
2 Istruzioni di sicurezza base
2.1 Requisiti del personale
Le operazioni di installazione, messa in servizio, uso e manutenzione del sistema di misura
devono essere realizzate solo da personale tecnico appositamente formato.
Il personale tecnico deve essere autorizzato dal responsabile d'impianto ad eseguire le
attività specificate.
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista.
Il personale tecnico deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle istruzioni
contenute.
I guasti del punto di misura possono essere riparati solo da personale autorizzato e
appositamente istruito.
Le riparazioni non descritte nelle presenti istruzioni di funzionamento devono essere
eseguite esclusivamente e direttamente dal costruttore o dal servizio assistenza.
2.2 Uso previsto
Il sensore di conducibilità è stato progettato per la misura conduttiva della conducibilità nei
liquidi.
È impiegato nei seguenti settori:
Misura in acqua pura e ultrapura con requisiti igienici
L'utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quello previsto mette a rischio la sicurezza delle
persone e dell'intero sistema di misura; di conseguenza, non è ammesso.
Il costruttore non è responsabile dei danni causati da un uso improprio o per scopi diversi da
quelli previsti.
Memosens CLS16E Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 5
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro
L'utente è responsabile del rispetto delle condizioni di sicurezza riportate nei seguenti
documenti:
Istruzioni di installazione
Norme e regolamenti locali
Regolamenti per la protezione dal rischio di esplosione
Compatibilità elettromagnetica
La compatibilità elettromagnetica del prodotto è stata testata secondo le norme
internazionali applicabili per le applicazioni industriali.
La compatibilità elettromagnetica indicata si applica solo al prodotto collegato
conformemente a quanto riportato in queste istruzioni di funzionamento.
2.4 Sicurezza operativa
Prima della messa in servizio del punto di misura completo:
1. Verificare che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente.
2. Verificare che cavi elettrici e raccordi dei tubi non siano danneggiati.
3. Non impiegare prodotti danneggiati e proteggerli da una messa in funzione
involontaria.
4. Etichettare i prodotti danneggiati come difettosi.
Durante il funzionamento:
Se i guasti non possono essere riparati,
mettere i prodotti fuori servizio e proteggerli dall'azionamento involontario.
2.5 Sicurezza del prodotto
Questo prodotto è stato sviluppato in base ai più recenti requisiti di sicurezza, è stato
collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da garantire la sua sicurezza operativa. Il
dispositivo è conforme alle norme e alle direttive internazionali vigenti.
3 Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
3.1 Controllo alla consegna
1. Verificare che l'imballaggio non sia danneggiato.
Informare il fornitore se l'imballaggio risulta danneggiato.
Conservare l'imballaggio danneggiato fino alla risoluzione del problema.
2. Verificare che il contenuto non sia danneggiato.
Informare il fornitore se il contenuto della spedizione risulta danneggiato.
Conservare le merci danneggiate fino alla risoluzione del problema.
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto Memosens CLS16E
6 Endress+Hauser
3. Verificare che la fornitura sia completa.
Confrontare i documenti di spedizione con l'ordine.
4. In caso di stoccaggio o trasporto, imballare il prodotto in modo da proteggerlo da urti e
umidità.
Gli imballaggi originali garantiscono una protezione ottimale.
Accertare la conformità alle condizioni ambiente consentite.
In caso di dubbi, contattare il fornitore o l'ufficio commerciale più vicino.
3.2 Identificazione del prodotto
3.2.1 Targhetta
La targhetta fornisce le seguenti informazioni sul dispositivo:
Identificazione del costruttore
Codice d'ordine esteso
Numero di serie
Informazioni e avvisi di sicurezza
Confrontare le informazioni riportate sulla targhetta con quelle indicate nell'ordine.
3.2.2 identificazione del prodotto
Pagina del prodotto
www.endress.com/cls16e
Interpretazione del codice d'ordine
Il codice d'ordine e il numero di serie del dispositivo sono reperibili:
Sulla targhetta
Nei documenti di consegna
Trovare informazioni sul prodotto
1. Accedere a www.endress.com.
2. Ricerca pagina (icona della lente d'ingrandimento): inserire numero di serie valido.
3. Ricerca (icona della lente d'ingrandimento).
La codifica del prodotto è visualizzata in una finestra popup.
4. Fare clic sulla descrizione del prodotto.
Si apre una nuova finestra. Qui si trovano le informazioni relative al proprio
dispositivo, compresa la documentazione del prodotto.
Indirizzo del produttore
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Germania
Memosens CLS16E Montaggio
Endress+Hauser 7
3.3 Fornitura
La fornitura comprende:
Sensore nella versione ordinata
Istruzioni di funzionamento
4 Montaggio
4.1 Requisiti di montaggio
4.1.1 Istruzioni generali per l'installazione
I sensori sono montati direttamente mediante la connessione al processo.
Se il sensore è utilizzato nel campo dell'acqua ultrapura, si deve intervenire in assenza di
aria.
In caso contrario, la CO2 presente nell'aria può dissolversi nell'acqua e la sua (debole)
dissociazione può aumentare la conducibilità fino a 3 µS/cm.
4.1.2 Installazione a norma di igiene
Un'installazione facile da pulire per un'apparecchiatura secondo i criteri EHEDG deve essere
esente da bracci morti.
Se non si può evitare un braccio morto, deve essere mantenuto il più corto possibile. La
lunghezza L di un braccio morto non deve mai superare il diametro interno del tubo D
meno il diametro che avvolge l'apparecchiatura. Vale la condizione L ≤ D – d.
Il braccio morto, inoltre, deve essere autodrenante per evitare che siano trattenuti prodotti
o fluidi di processo.
Nelle installazioni in serbatoio, il dispositivo di pulizia deve essere posizionato in modo che
risciacqui il braccio morto direttamente.
Per maggiori riferimenti, leggere le raccomandazioni per guarnizioni e installazioni
igieniche in EHEDG Doc. 10 e Position Paper: "Raccordi per tubi e connessioni al processo di
facile pulizia".
Per installazioni conformi 3-A, considerare quanto segue:
Terminato il montaggio del dispositivo, si deve garantire l'integrità igienica.
Si devono utilizzare tutte connessioni al processo conformi 3-A.
4.2 Montaggio del sensore
1. Installare il sensore mediante la connessione al processo o un'armatura.
Connessione elettrica Memosens CLS16E
8 Endress+Hauser
2.
A0042910
Quando si installa in tubazione:
Considerare attentamente la direzione del flusso.
3. Durante la misura, accertarsi che gli elettrodi siano completamente immersi nel fluido.
Profondità d'immersione: almeno 35 mm (1.38").
4.3 Verifica finale del montaggio
1. Sensore e cavo sono privi di danni?
2. Il sensore è installato in nella connessione al processo e non è sospeso al cavo?
5 Connessione elettrica
LAVVERTENZA
Dispositivo in tensione!
Una connessione eseguita non correttamente può provocare ferite, anche letali!
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista.
L'elettricista deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle istruzioni
contenute.
Prima di iniziare i lavori di collegamento, verificare che nessun cavo sia in tensione.
Memosens CLS16E Messa in servizio
Endress+Hauser 9
5.1 Connessione del sensore
Per il collegamento elettrico del sensore con il trasmettitore si utilizza il cavo di misura CYK10.
GN/YE
YE
GN
BN
WH
GND
+
Com A
Com B
GY
A0024019
 1 Cavo di misura CYK10
5.2 Assicurazione del grado di protezione
Sul dispositivo fornito, possono essere eseguiti solo i collegamenti elettrici e meccanici
descritti in queste istruzioni e che sono richiesti per l'uso previsto.
Quando si effettuano queste operazioni, agire con cautela.
In caso contrario, i vari livelli di protezione (Grado di protezione (IP), sicurezza elettrica,
immunità alle interferenze EMC) previsti per questo prodotto non possono più essere garantiti
a causa, ad esempio, di pannelli superiori lasciati aperti o di cavi non perfettamente fissati.
5.3 Verifica finale delle connessioni
LAVVERTENZA
Errori di connessione
La sicurezza delle persone e del punto di misura è a rischio! Il produttore non è responsabile
per gli errori imputabili al mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale.
Mettere in funzione il punto di misura solo se si risponde a tutte le seguenti domande.
Stato e specifiche del prodotto
Sensore e cavo sono danneggiati esternamente?
Collegamento elettrico
Il cavo installato non è in tensione e non è attorcigliato?
La lunghezza scoperta delle anime del cavo è sufficiente e le anime sono inserite
correttamente nel morsetto sul trasmettitore?
I morsetti a innesto sono tutti innestati saldamente sul trasmettitore?
Gli ingressi cavo sono tutti montati sul trasmettitore, serrati e a tenuta stagna?
6 Messa in servizio
Prima della messa in servizio iniziale, assicurarsi che:
il sensore è installato correttamente
il collegamento elettrico sia corretto
Manutenzione Memosens CLS16E
10 Endress+Hauser
1. Controllare le impostazioni di smorzamento e compensazione della temperatura sul
trasmettitore.
Sono utilizzate le Istruzioni di funzionamento del trasmettitore, ad es. BA01245C se si
impiega il trasmettitore Liquiline CM44x o CM44xR.
LAVVERTENZA
Fuoriuscite di fluido di processo
Rischio di infortuni dovuti ad alta pressione, elevate temperature o rischi chimici.
Prima di applicare pressione a un'armatura con un sistema di pulizia, accertarsi che il
sistema sia collegato correttamente.
Non installare l’armatura in un processo qualora non sia possibile eseguire la connessione
corretta in modo affidabile.
In caso di uso dell'armatura con funzione di pulizia automatica:
2. Verificare che il mezzo pulente (ad esempio, acqua o aria) sia collegato correttamente.
3. Dopo la messa in servizio:
Sottoporre il sensore a manutenzione regolare.
Questo è l'unico modo per garantire misure affidabili.
Poiché il sensore può funzionare con una pressione nominale superiore a 1 bar (15 psi),
è stato registrato secondo lo standard CSA B51 ("Codice per caldaie, contenitori in
pressione e tubazioni in pressione"; categoria F) con numero CRN (Canadian Registration
Number) in tutte le province canadesi.
Il CRN è riportato sulla targhetta.
7 Manutenzione
LAVVERTENZA
Tiourea
Pericolosa se ingerita. Segni ridotti di carcinogenicità. Possibile rischio di lesioni al feto.
Pericoloso per l'ambiente con effetti a lungo termine.
Indossare guanti, occhiali ed adeguati indumenti protettivi.
Evitare il contatto con occhi, bocca e pelle.
Non disperdere nell'ambiente.
Memosens CLS16E Riparazione
Endress+Hauser 11
LATTENZIONE
Reattivi chimici corrosivi
Rischio di ustioni chimiche su occhi e pelle e rischio di danneggiamento di indumenti e
attrezzature!
È assolutamente essenziale proteggere occhi e mani correttamente quando si lavora con
acidi, prodotti alcalini e solventi organici!
Indossare guanti e occhiali protettivi.
Per prevenire danni, pulire schizzi presenti sugli indumenti e altri oggetti.
Rispettare le istruzioni contenute nelle schede di sicurezza relative ai reattivi chimici
impiegati.
Eliminare le impurità presenti sul sensore come descritto di seguito, in base al tipo di impurità:
1. Strati di olio e grasso:
Pulire con uno sgrassatore, ad es. alcool, o con acqua bollente e un agente tensioattivo
(basico), ad es. detersivo per stoviglie liquido.
2. Depositi di calcare e idrossido di metallo e depositi organici a bassa solubilità (liofobi):
Eliminare i depositi con acido cloridrico diluito (3%) e risciacquare attentamente con
abbondante acqua pulita.
3. Depositi di solfuri (da desolforazione di gas combusti o depuratori):
Usare una miscela di acido cloridrico (3%) e tiourea (normalmente in commercio),
quindi, risciacquare con attenzione ed abbondante acqua pulita.
4. Depositi proteici (ad es. nell'industria alimentare):
Usare una miscela di acido cloridrico (0,5%) e pepsina (normalmente in commercio),
quindi, risciacquare con attenzione ed abbondante acqua pulita.
5. Depositi biologici solubili:
Risciacquare con acqua pressurizzata.
Terminata la pulizia, risciacquare attentamente il sensore con abbondante acqua.
8 Riparazione
8.1 Note generali
Il concetto di riparazione e conversione consiste in quanto segue:
Il prodotto ha un design modulare
Le parti di ricambio sono raggruppate in kit che comprendono le relative istruzioni
Utilizzare solo parti di ricambio originali del produttore
Le riparazioni sono eseguite dall'Organizzazione di assistenza del produttore o da operatori
qualificati
I dispositivi certificati possono essere convertiti in altre versioni certificate solo
dall'Organizzazione di assistenza del produttore o in fabbrica
Rispettare gli standard, le normative nazionali applicabili, la documentazione Ex (XA) e i
certificati
Riparazione Memosens CLS16E
12 Endress+Hauser
1. Eseguire la riparazione in base alle istruzioni del kit.
2. Documentare la riparazione e la conversione e inserirle, o farle inserire, nel tool Life
Cycle Management (W@M).
8.2 Parti di ricambio
Le parti di ricambio del dispositivo disponibili per la consegna sono reperibili sul sito web:
https://portal.endress.com/webapp/SparePartFinder
Indicare il numero di serie del dispositivo, quando si ordinano delle parti di ricambio.
8.3 Organizzazione di assistenza Endress+Hauser
Affinché la misura sia sicura e affidabile, le guarnizioni devono essere in condizioni perfette.
Per garantire la massima sicurezza operativa e l'igiene del sensore, sostituire la guarnizione a
intervalli regolari.
Solo l'utente può determinare gli intervalli di riparazione poiché essi dipendono in gran parte
dalle condizioni operative, quali ad esempio:
tipo e temperatura del prodotto
tipo e temperatura dell'agente di detersione
numero di pulizie effettuate
Numero di sterilizzazioni
Ambiente operativo
frequenza di sostituzione delle guarnizioni consigliata (valori di riferimento)
Applicazione Finestra
Fluidi con temperature da 50 ... 100 °C (122 ... 212 °F) Circa 18 mesi
Fluidi con temperature < 50 °C (122 °F) Circa 36 mesi
Cicli di sterilizzazione, max. 150 °C (302 °F), 45 min. 400 cicli ca.
Per accertarsi che il sensore sia di nuovo operativo dopo essere stato esposto a carichi molto
elevati, è possibile farlo rigenerare in fabbrica. In fabbrica, il sensore viene dotato di nuove
guarnizioni e ritarato.
Per informazioni sulla sostituzione della guarnizione e la ritaratura in fabbrica, contattare
l'ufficio vendite.
8.4 Restituzione
Il prodotto deve essere reso se richiede riparazioni e tarature di fabbrica o se è stato ordinato/
consegnato il dispositivo non corretto. Endress+Hauser quale azienda certificata ISO e anche
in base alle disposizioni di legge deve attenersi a specifiche procedure per la gestione di tutti i
prodotti resi che sono stati a contatto con fluidi.
Memosens CLS16E Riparazione
Endress+Hauser 13
Per garantire una spedizione del dispositivo in fabbrica semplice, sicura e veloce:
Accedere a www.it.endress.com/support/return-material per informazioni sulla procedura
e sulle condizioni di reso dei dispositivi.
8.5 Smaltimento
Se richiesto dalla Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), il prodotto è contrassegnato con il simbolo raffigurato per minimizzare
lo smaltimento di RAEE come rifiuti civili indifferenziati. I prodotti con questo contrassegno
non devono essere smaltiti come rifiuti civili indifferenziati. Renderli, invece, al produttore
per essere smaltiti in base alle condizioni applicabili.
Accessori Memosens CLS16E
14 Endress+Hauser
9 Accessori
Di seguito sono descritti gli accessori principali, disponibili alla data di pubblicazione di questa
documentazione.
Gli accessori elencati sono tecnicamente compatibili con il prodotto nelle istruzioni.
1. Sono possibili limitazioni dell'abbinamento del prodotto con specifiche applicazioni.
Verificare la conformità del punto di misura all'applicazione. Questo è responsabilità
dell'operatore del punto di misura.
2. Prestare attenzione alle informazioni nelle istruzioni per tutti i prodotti, in particolare ai
dati tecnici.
3. Per quelli non presenti in questo elenco, contattare l'ufficio commerciale o l'assistenza
Endress+Hauser locale.
9.1 Cavo di misura
Cavo dati Memosens CYK10
Per sensori digitali con tecnologia Memosens
Configuratore online sulla pagina del prodotto: www.endress.com/cyk10
Informazioni tecniche TI00118C
Cavo dati Memosens CYK11
Cavo di estensione per sensori digitali con protocollo Memosens
Configuratore on-line sulla pagina del prodotto: www.it.endress.com/cyk11
Informazioni tecniche TI00118C
9.2 Rigenerazione del sensore
Sostituzione delle guarnizioni e ritaratura in fabbrica
Codice d'ordine: 51505585
9.3 Soluzioni di taratura
Soluzioni di taratura per conducibilità CLY11
Soluzioni di precisione riferite a SRM (Standard Reference Material) con NIST per una taratura
qualificata dei sistemi di misura della conducibilità secondo ISO 9000
CLY11-A, 74 μS/cm (temperatura di riferimento 25 °C (77 °F)), 500 ml (16.9 fl.oz)
Codice d'ordine 50081902
CLY11-B, 149,6 μS/cm (temperatura di riferimento 25 °C (77 °F)), 500 ml (16.9 fl.oz)
Codice d'ordine 50081903
Informazioni tecniche TI00162C
Memosens CLS16E Dati tecnici
Endress+Hauser 15
9.4 Set di taratura
Conducal CLY421
Set di taratura per la conducibilità (valigetta), per applicazioni in acqua ultrapura
Sistema di misura completo, tarato in fabbrica e certificato, tracciabile secondo SRM con
NIST e PTB, per misure di confronto in acqua ultrapura fino a max. 20 μS/cm
Configuratore on-line sulla pagina del prodotto: www.it.endress.com/cly421
Informazioni tecniche TI00496C/07/EN
10 Dati tecnici
10.1 Ingresso
10.1.1 Variabili misurate
• Conducibilità
• Temperatura
10.1.2 Campi di misura
Conducibilità 1) 40 nS/cm ... 500 µS/cm
1) Rispetto all'acqua a 25 °C (77 °F)
Temperatura -5 ... 150 °C (23 ... 302 °F)
10.1.3 Costante di cella
k = 0,1 cm–1
10.1.4 Compensazione della temperatura
Pt1000 (Classe A secondo IEC 60751)
10.2 Caratteristiche operative
10.2.1 Incertezza di misura
Ogni singolo sensore è verificato in fabbrica in una soluzione di 5 μS/cm circa, utilizzando un
sistema di riferimento tracciabile secondo NIST o PTB. La costante di cella esatta è indicata nel
certificato di ispezione fornito dal produttore. L'incertezza della misura per la determinazione
della costante di cella è dell'1,0 %.
Dati tecnici Memosens CLS16E
16 Endress+Hauser
10.2.2 Tempo di risposta
Conducibilità t95 ≤ 2 s
Temperatura 1) t90 ≤ 9 s
1) DIN VDI/VDE 3522-2 (laminare 0,3 m/s)
10.2.3 Errore di misura
Conducibilità ≤ 2% del valore istantaneo, nel campo di misura
specificato
Temperatura ≤ 0,5 K, nel campo di misura -5 ... 120 °C (23 ...
248 °F)
≤ 1,0 K, nel campo di misura 120 ... 150 °C (248 ...
302 °F)
10.2.4 Ripetibilità
Conducibilità ≤ 0,2% del valore istantaneo, nel campo di misura
specificato
Temperatura ≤ 0,05 K
10.3 Ambiente
10.3.1 Temperatura ambiente
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
10.3.2 Temperatura di immagazzinamento
-25...+80 °C (-10...+180 °F)
10.3.3 Grado di protezione
IP 68 / NEMA Type 6P (1.9 m di colonna d'acqua, 20 °C, 24 ore)
10.4 Processo
10.4.1 Temperatura di processo
Funzionamento normale -5 ... 120 °C (23 ... 248 °F)
Sterilizzazione (max. 45 min) Max. 150 °C (302 °F) a 6 bar (87 psi) assoluta
10.4.2 Pressione di processo
13 bar (188 psi) assoluti, a 20 °C (68 °F)
9 bar (130 psi) assoluti, a 120 °C (248 °F)
0,1 bar (1.5 psi) assoluti (pressione negativa), a 20 °C (68 °F)
Memosens CLS16E Dati tecnici
Endress+Hauser 17
10.4.3 Rapporti temperatura/pressione
6
–5 20 60 100 120 150
23 60
68 120 180 240
248 300
20 60 100 120 150
302
A
[psi]
[° ]F
[bar]
[°C]
p (abs.)
T
14
43
72
101
130
159
188
1
3
5
7
9
11
13
87
1.5 0.1
A0044756
 2 Resistenza pressione-temperatura meccanica
A Sterilizzabile per un breve periodo (45 min.)
10.5 Costruzione meccanica
10.5.1 Peso
0,13 ... 0,75 kg (0.29 ... 1.65 lbs) ca. a seconda della versione
10.5.2 Materiali (a contatto con il fluido)
Elettrodi Elettrolucidato, acciaio inox 1.4435 (AISI 316L)
Tenuta In base alla versione ordinata:
Guarnizione ISOLAST (FFKM) o
Guarnizione EPDM
10.5.3 Connessione al processo
1½", 2" secondo ISO 2852 (anche per TRI-CLAMP, DIN 32676)
Tuchenhagen VARIVENT N, DN 50 ... 125, DN40 ... 125
NEUMO BioControl D50
10.5.4 Rugosità
Ra ≤ 0,38 μm, elettrolucidato
Indice analitico Memosens CLS16E
18 Endress+Hauser
Indice analitico
C
Campi di misura .................. 15
Caratteristiche operative ............. 15
Compensazione della temperatura ........15
Connessione
Ottenimento del grado di protezione .... 9
Verifica ..................... 9
Connessione al processo ..............17
Connessione elettrica ................ 8
Controllo alla consegna .............. 5
Costante di cella .................. 15
D
Dati tecnici
Ambiente ................... 16
Caratteristiche operative .......... 15
Costruzione meccanica ........... 17
Ingresso .................... 15
Processo ....................16
Documentazione ...................4
E
Errore di misura .................. 16
F
Fornitura ....................... 7
G
Grado di protezione
Assicurazione ..................9
Dati tecnici .................. 16
I
identificazione del prodotto ............ 6
Incertezza di misura ................ 15
Informazioni sulla sicurezza ............ 3
M
Materiali .......................17
Montaggio
Sensore ..................... 7
Verifica ..................... 8
P
Parti di ricambio .................. 12
Peso ......................... 17
Pressione di processo ............... 16
R
Rapporti pressione/temperatura .........17
Rapporti temperatura/pressione .........17
Restituzione .....................12
Rigenerazione ................... 12
Riparazione ..................... 11
Ripetibilità ..................... 16
Ritaratura ...................... 12
Rugosità .......................17
S
Sensore
Connessione .................. 9
Installazione .................. 7
Pulizia ..................... 10
Sicurezza
Funzionamento ................ 5
Prodotto .....................5
Sicurezza sul luogo di lavoro ......... 5
Sicurezza del prodotto ................5
Sicurezza operativa ................. 5
Sicurezza sul luogo di lavoro ............ 5
Simboli ........................ 3
Smaltimento .................... 13
Sostituzione della guarnizione .......... 12
T
Targhetta ....................... 6
Temperatura ambiente .............. 16
Temperatura di immagazzinamento .......16
Temperatura di processo ............. 16
Tempo di risposta ................. 16
U
Uso ...........................4
Uso previsto ..................... 4
V
Variabili misurate ................. 15
Verifica
Connessione .................. 9
Montaggio ................... 8
www.addresses.endress.com
*71632212*
71632212
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Endres+Hauser BA Memosens CLS16E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso