Kromschroder TC 410 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
DK S N P GR
www.docuthek.com
D GB F NL I E
TR CZ PL RUS H
© 2021 Elster GmbH · Edition 04.21
Sicurezza
Leggere e conservare
Prima del montaggio e dell’uso, legge-
re attentamente queste istruzioni. A installazione
avvenuta dare le istruzioni al gestore dell’impian-
to. Il presente apparecchio deve essere installato
e messo in funzione secondo le disposizioni e le
norme vigenti. Le istruzioni sono disponibili anche
su www.docuthek.com.
Spiegazione dei simboli
, , , ... = Operazione
= Avvertenza
Responsabilità
Non si risponde di danni causati da inosservanza
delle istruzioni e da utilizzo inappropriato.
Indicazioni di sicurezza
Nelle istruzioni le informazioni importanti per la sicu-
rezza sono contrassegnate come segue:
PERICOLO
Richiama l’attenzione su situazioni pericolose per
la vita delle persone.
AVVERTENZA
Richiama l’attenzione su potenziali pericoli di morte
o di lesioni.
ATTENZIONE
Richiama l’attenzione su eventuali danni alle cose.
Tutti gli interventi devono essere effettuati da esperti in
gas qualificati. I lavori elettrici devono essere eseguiti
solo da elettricisti esperti.
Trasformazione, pezzi di ricambio
È vietata qualsiasi modifica tecnica. Utilizzare solo
pezzi di ricambio originali.
Indice
Istruzioni d’uso
D
GB
F
NL
I
E
I-1
449500
Traduzione dal tedesco
Sicurezza
Indice
Controllo di tenuta TC 40
Controllo di tenuta TC 40 ................
Indice.................................
Sicurezza..............................
Verifica utilizzo .........................
Codice tipo ............................2
Denominazione pezzi .....................2
Targhetta dati...........................2
Montaggio.............................
Cablaggio .............................
Impostazione momento di prova . . . . . . . . . .
Impostazione tempo di verifica tP .........
Valori per volumi di valvole e tubazioni ........3
Messa in servizio .......................4
Caduta di tensione.......................4
Interventi in caso di guasti ...............4
Manutenzione..........................5
Dati tecnici ............................5
Ciclo di vita progettuale ...................5
Logistica ..............................6
Certificazioni...........................6
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contatti ...............................6
I-2
D
GB
F
NL
I
E
Verifica utilizzo
TC410 per il controllo di tenuta prima di ogni accen-
sione regolare o dopo ogni spegnimento regolare
in impianti con 2valvole di sicurezza. Il controllo di
tenuta TC410 può essere impiegato per valvole sin-
gole, ad apertura rapida o lenta con portata di avvio.
Durante il controllo, le valvole vengono controllate
direttamente dal TC410. Per il controllo di tenuta si
deve installare un pressostato gas nello spazio tra
le valvole da controllare.
Il funzionamento è garantito solo entro i limiti indicati,
vedi pagina5 (Dati tecnici). Qualsiasi altro uso è
da considerarsi inappropriato.
Codice tipo
Codice Descrizione
TC Controllo di tenuta
4Nel quadro elettrico ad armadio
Test prima di ogni accensione o in
seguito allo spegnimento del bruciatore
0È necessario un pressostato esterno
TProdotto T
-
-0
Tempo di verifica da 10 a 60 s
Tempo di verifica da 100 a 600 s
K
N
T
Tensione di rete: 24 V=
110/120 V~, 50/60 Hz
220/240 V~, 50/60 Hz
Denominazione pezzi
OK
TEST
1
2
1
2
Parte superiore del corpo
Parte inferiore del corpo
Targhetta dati
Tempo di verifica e tipo di gas, tensione di rete,
autoconsumo, temperatura ambiente, tipo di
protezione, corrente di commutazione e pres-
sione di entrata massima– vedi targhetta dati.
D-49018 Osnabrück, Germany
TEST
OK 1 2
TC 410
Imax 5A
IP40
Montaggio
ATTENZIONE
Affinché l’apparecchio TC non subisca danni in fase
di montaggio, osservare quanto segue:
Evitare la formazione di condensa.
Tipo di gas e pressione di entrata pu: in funzione
del pressostato esterno.
Posizione di montaggio a piacere.
L’apparecchio non deve essere a contatto con
opere murarie. Distanza minima 20mm (0,78").
In caso di volumi di provaV
P
ingenti si dovrebbe
avere una tubazione di sfiato con diametro nomi-
nale40 per poter sfiatare il volume di provaVP.
Togliere la tensione dall’impianto.
Interrompere l’alimentazione del gas.
OK
TEST
1
2
1
2
70 (2.76")
21 (0.83")
37,5 (1.48")
ø 5 0.2")
43 5
66
Agganciare la parte inferiore su di un profilato
di supporto di 35mm con profilo aU oppure
avvitarla con due viti di 5mmØ.
OK
TEST
1
2
1
2
70 (2.76")
21 (0.83")
37,5 (1.48"
)
ø 5 0.2")
43 5
66
7 Collegare il pressostato allo spazio tra le valvole
da controllare– vedi istruzioni per l’uso del pres-
sostato.
pupd
p
z
Il raccordo di misura di VG 15 – 40/32 è collegato
all’entrata della valvola.
V1 V2
pupz
8 Impostare il pressostato su una pressione di
entrata dimezzatapu/2.
I-3
D
GB
F
NL
I
E
La differenza di commutazione del pressosta-
to non deve superare di oltre ±10% il valore
impostato.
Esempio:
pressione di entrata pu = 100mbar,
pressione d’intervento pu/2 impostata= 50mbar,
differenza di commutazione max 50mbarx
10%= 5mbar.
La pressione di attivazione e di disattivazione
deve trovarsi tra 45 e 55mbar.
Cablaggio
ATTENZIONE
Corrente: pericolo di morte!
Togliere la tensione dalle linee elettriche prima
di intervenire sulle parti collegate alla corrente!
Affinché l’apparecchio TC non subisca danni in fase
di montaggio, osservare quanto segue:
Un cablaggio errato può determinare condizioni
non sicure e il danneggiamento del controllo di
tenuta, dell’apparecchiatura di controllo fiamma
o delle valvole.
Non invertire L1(+) e N(–).
Togliere la tensione dall’impianto.
Interrompere l’alimentazione del gas.
Aprire il coperchio del corpo del TC.
Collegamento elettrico: morsetti 2,5mm2.
Le indicazioni sulla targhetta dati devono coin-
cidere con la tensione di rete.
4 Predisporre delle scanalature sui collegamenti a
vite corrispondenti.
Utilizzare i contatti di chiusura 3COM e 2NO
del pressostato (pe/2=pu/2).
5 Cablare elettricamente TC410.
12345678910 11 12 13
max. 1 A,
264 V
L1(+)V1
L1(+)V2
OK
ϑV2
V1
L1(+)
N(-)
ϑmax
pe/2
N
Impostazione momento di prova
Il momento di prova (MODE) si può regolare
con un ponticello all’interno del corpo di allog-
giamento.
Mode 1: test prima dell’avvio del bruciatore con
segnaleϑ in arrivo (impostazione di default).
Mode 2: test in seguito allo spegnimento del
bruciatore con segnaleϑ in partenza e anche
dopo l’inserimento della tensione di rete.
Senza ponticello = test prima dell’avvio del bru-
ciatore.
Togliere la tensione dall’apparecchio.
Svitare il coperchio del corpo.
Impostare il momento di prova con ponticello,
MODE1 o2.
V2
V1
L1(+)
N(-)
ϑmax
N
12 12
"TEST:"
TEST"
:"
Impostazione tempo di verifica tP
Il tempo di verifica tP per TC 410-1 (TC 410-10)
è regolato in fabbrica su 10s (100s) e con un
cavallotto può essere aumentato in incrementi
da 10s fino a 60s (600s) max.
Senza ponticello = 60s (600s).
Quanto più è ampio il tempo di verificatP, tanto
più è minore il tasso di fuga, a cui si attiva un
disinserimento di sicurezza.
Se non è previsto un tasso di fuga, si consiglia
di impostare il tempo di verifica max.
Se è previsto un tasso di fuga, determinare il
tempo di verificatP in base a:
Qmax = portata max [m3/h]
QL = Qmax [m3/h] x 0,1%= tasso di fuga [l/h]
pu = pressione di entrata [mbar]
VP = volume di prova [l], vedi pagina3 (Valori
per volumi di valvole e tubazioni)
Il controllo di tenuta TC, in caso di valvole ad
apertura lenta, richiede una portata di avvio mi-
nima per poter effettuare il controllo:
fino a 5l (1,3gal) volume di prova V
P
= 5% della
portata massimaQmax,
fino a 12l (3,12gal) volume di prova VP= 10%
della portata massimaQmax.
Definire il tempo di verificatP.
tP [s] = 4x
(
pu [mbar] x VP [l]
+ 1 s
)
QL [l/h]
Valori per volumi di valvole e tubazioni
LVP = VV + L x V
R
V
P
V1
V2
Valvole
Volume
valvola
VV [l]
Diametro
nominale
DN
Volume
tubazione
VR [l/m]
VG 10 0,01 10 0,1
VG 15 0,07 15 0,2
VG 20 0,12 20 0,3
VG 25 0,2 25 0,5
VG 40/VK 40 0,7 40 1,3
VG 50/VK 50 1,2 50 2
VG 65/VK 65 265 3,3
VG 80/VK 80 480 5
VG 100/VK 100 8,3 100 7,9
I-4
D
GB
F
NL
I
E
Valvole
Volume
valvola
VV [l]
Diametro
nominale
DN
Volume
tubazione
VR [l/m]
VK 125 13,6 125 12,3
VK 150 20 150 17,7
VK 200 42 200 31,4
VK 250 66 250 49
VAS 1 0,08
VAS 2 0,32
VAS 3 0,68
VAS 6 1,37
VAS 7 2,04
VAS 8 3,34
VAS 9 5,41
VCS 1 0,05
VCS 2 0,18
VCS 3 0,39
VCS 6 1,11
VCS 7 1,40
VCS 8 2,82
VCS 9 4,34
Esempio di calcolo:
Qmax = 100 m3/h
pu = 100 mbar
VP = VV + L x VR = 7 l
QL = 100 m3/h x 0,1 % = 100 l/h
4 x
(
100 x 7
+ 1 s
)
= 32 s
100
Regolare con un ponticello il valore prossimo più
alto (in questo caso 40s).
Togliere la tensione dall’apparecchio.
Svitare il coperchio del corpo.
4 Inserire un ponticello sul pin per il tempo di verifica
tP richiesto da 10 a 60 s (da 100 a 600 s).
V2
V1
L1(+)
N(-)
ϑmax
N
12 12
"TEST:"
TEST"
:"
5 Appoggiare e avvitare bene il coperchio del cor-
po.
6 Contrassegnare il tempo di verifica t
P
impostato
sulla targhetta dati con un pennarello indelebile.
TC
CE-0085AP0020
tp(s) 10 20 30 40 50 60
D-49018 Osnabrück, Germany
Messa in servizio
Indicatori ed elementi di comando:
TEST
OK
12
TEST
= fase di TEST (giallo)
= segnalazione di funzionamento
(verde)
1
= guasto valvola 1 (rosso)
2
= guasto valvola 2 (rosso)
= tasto reset
Interruttore principale inserito.
Dare tensione di rete al morsetto1.
Se poi si accendono una o tutte e due le spie
(rosso), attendere ca. 5s e poi premere il tasto
reset. La segnalazione di guasto si spegne.
Avviare il controllo della tenuta.
Mode , test prima dell’avvio del bruciatore.
4 Tensione sul morsetto 3.
O
Mode , test in seguito allo spegnimento del
bruciatore.
5 Tensione sul morsetto1 e ripetizione della prova
dopo il disinserimento di tensione sul morsetto3.
Inizia il controllo:
LED
TEST
acceso.
Dopo il controllo in caso di valvole a tenuta:
LED
OK
acceso.
MODE 1: tensione sul morsetto4.
O
MODE 2: la tensione arriva prima sul morsetto4,
se si dà tensione al morsetto3.
Dopo il controllo in caso di valvole non a tenuta:
tensione sui morsetti 8 e9
LED
1
acceso.
O
LED
2
acceso.
Caduta di tensione
Se si ha una breve caduta di tensione durante il
controllo o durante il funzionamento, il controllo
della tenuta riparte da solo.
Dopo una caduta di tensione durante un guasto
si accendono entrambe le spie rosse.
Interventi in caso di guasti
ATTENZIONE
Corrente: pericolo di morte!
Togliere la tensione dalle linee elettriche prima
di intervenire sulle parti collegate alla corrente!
In caso di guasti deve intervenire soltanto per-
sonale specializzato e autorizzato.
In linea di massima il ripristino (a distanza) deve
essere effettuato esclusivamente da personale
specializzato incaricato.
Eliminare i guasti attenendosi esclusivamente ai
provvedimenti descritti qui di seguito.
I-5
D
GB
F
NL
I
E
Premere il tasto reset, vedi pagina4 (Messa
in servizio).
Se il controllo di tenuta non entra in funzione,
nonostante siano stati eliminati tutti i guasti,
smontare l’apparecchio e inviarlo al costruttore
per una verifica.
? Guasto
! Causa
Rimedio
? Nessun indicatore LED si accende, nono-
stante ci siano tensione di rete e segnaleϑ?
! Fusibile guasto.
Sostituire il fusibile a filo sottile 5A ritardato–
dopo la sostituzione del fusibile avviare più volte
il controllo della tenuta, verificando l’esecuzione
del programma e le uscite del controllo stesso.
In caso di funzionamento anomalo: inviare l’ap-
parecchio al costruttore.
! Mode : è impostato il test prima dell’avvio del
bruciatore; L1 e N sono invertiti sui morsetti 1
e2.
Collegare L1 al morsetto 1 e N al morsetto 2.
! Con 24 V=: polarità della tensione di rete invertita
sui morsetti 1 e2.
Collegare + al morsetto1 e – al morsetto2.
! Tensione di rete troppo debole.
Confrontare con l’indicazione della targhetta
dati. Tolleranza: -15/+10% a 110/120V~ e
220/240V~, ±20% a 24V=.
? TC segnala ripetutamente un guasto?
! Una valvola non è a tenuta.
Sostituire la valvola.
! Il pressostato è stato regolato in modo errato.
Impostare il pressostato su una pressione di
entrata dimezzata.
! Scambio nel collegamento delle valvole.
Avviare l’esecuzione del programma e osser-
vare la pressione nello spazio intermediopz. La
pressione deve variare durante la faseTEST.
Controllare il cablaggio.
! Pressione di entrata pu <10mbar.
Mettere a disposizione una pressione di entrata
min di 10mbar.
! Impossibile ridurre la pressione nello spazio in-
termediopz.
Il volume a valle della valvola sul lato bruciatore
deve essere 5volte superiore al volume tra le
valvole e deve dominare la pressione atmosfe-
rica.
! Il tempo di verifica tP è eccessivo.
Impostare di nuovo tP, vedi pagina3 (Impo-
stazione tempo di verifica tP).
? L’apparecchiatura di controllo fiamma in-
serita a valle non si avvia?
! Sul controllo di tenuta sono invertiti L1(+) e N(–)
sui morsetti 1 e2.
Collegare L1(+) al morsetto1 e N(–) al morset-
to2.
? Fase TEST in corso (indicatore LED giallo
acceso), nonostante non ci sia segnaleϑ?
! Mode 2 impostato.
Spostare il ponticello su Mode1, vedi pagi-
na3 (Impostazione momento di prova).
Manutenzione
I controlli di tenuta TC richiedono poca manutenzio-
ne. Si raccomanda un controllo del funzionamento
all’anno.
Dati tecnici
Tensione di rete:
110/120 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz,
220/240 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz,
24 V=, ±20 %.
Autoconsumo:
10VA a 110/120V~ e 220/240V~,
1,2 W a 24 V=.
Temperatura ambiente: da -15 a +60°C
(da 5 a 140°F), non è ammessa la formazione di
condensa.
Temperatura di stoccaggio: da -15 a +40 °C
(da 5 a 104°F).
Morsetti a vite 2,5mm2.
Protezione: fusibile a filo sottile 5A, ritardato,H
conformemente a IEC127, protegge anche le
uscite valvola e la segnalazione di funzionamento
esterna.
Corrente di commutazione per valvole/uscita di
abilitazione: max 5 A.
Segnalazione di funzionamento esterna: con
tensione di rete, carico ohmico max 5A (con
approvazioneUL: 5A a 120V), max 2A con
cosϕ=0,35 (pilot duty).
Uscita guasti: Dry Contact (non protetto all’inter-
no); max 1 A con 220/240 V, max 2 A con 120V.
Ripristino: con un tasto sull’apparecchio.
Ripristino a distanza: mediante inserimento della
tensione di rete (morsetto 5).
Corpo in plastica resistente agli urti.
Tipo di gas e pressione di entrata: in funzione del
pressostato esterno.
Tempo di verifica tP: TC410-1: regolabile da 10 a
60s. Regolazione alla fornitura: 10s.
TC410-10: regolabile da 100 a 600s. Regolazio-
ne alla fornitura: 100s.
Tipo di protezione: IP 40.
Sono predisposte 5scanalature circolari per colle-
gamenti a vite in plasticaM16.
Peso: ca. 400g (0,88lbs).
Ciclo di vita progettuale
Ciclo di vita max in condizioni di esercizio: 10 anni
dalla data di produzione oppure 250.000 cicli di
commutazione secondo EN 1643.
I-6
D
GB
F
NL
I
E
Contatti
Per problemi tecnici rivolgersi alla filiale/rappresentan-
za competente. L’indirizzo è disponibile su Internet
o può essere richiesto alla Elster GmbH.
Salvo modifiche tecniche per migliorie.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
[email protected], www.kromschroeder.com
Logistica
Trasporto
Proteggere l’apparecchio da forze esterne (urti, colpi,
vibrazioni). Quando si riceve il prodotto esaminare
il materiale fornito, vedi pagina 2 (Denomina-
zione pezzi). Comunicare subito eventuali danni da
trasporto.
Stoccaggio
Stoccare il prodotto in luogo asciutto e pulito.
Temperatura di stoccaggio: vedi pagina5 (Dati
tecnici).
Periodo di stoccaggio: 6 mesi precedenti il primo
utilizzo nella confezione originale. Se si prolunga il
periodo di stoccaggio, si riduce dello stesso lasso
di tempo il ciclo di vita complessivo.
Certificazioni
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo in qualità di produttori che i prodotti
TC sono conformi ai requisiti, come descritto nella
EN746-2, paragrafo 5.2.2.3.4, e raggiungono un
livello di sicurezza pari alla EN1643:2000.
Elster GmbH
Scansione della dichiarazione di conformità (D, GB)
vedi www.docuthek.com
Approvazione FM
Factory Mutual Research Class: 7400 e 7411 valvole
di sicurezza di blocco. Applicabili per utilizzi secondo
NFPA 85 e NFPA 86.
Approvazione UL per 0 V
Underwriters Laboratories – UL 353 controllo di
valori limite
Canadian Standards Association: CSA-C22.2 No. 24
Omologazione per l’Australia
AGA
Australian Gas Association, approvazione n°: 4581
Unione doganale euroasiatica
I prodotti TC sono conformi alle direttive tecniche
dell’Unione doganale euroasiatica.
Direttiva sulla restrizione dell’uso di sostanze
pericolose (RoHS) in Cina
Scansione della tabella di rivelazione (Disclosure Table
China RoHS2) – vedi certificati su www.docuthek.com
Smaltimento
Apparecchi con componenti elettronici:
Direttiva RAEE 0/9/UE – Direttiva sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Al termine del ciclo di vita del prodotto (nume-
ro cicli di comando raggiunto) conferire il prodotto
stesso e la sua confezione in centro di raccolta spe-
cifico. Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti dome-
stici usuali. Non bruciare il prodotto. Su richiesta gli
apparecchi usati vengono ritirati dal costruttore con
consegna franco domicilio nell’ambito delle dispo-
sizioni di legge sui rifiuti.
Contatti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder TC 410 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso