Duerkopp Adler H867 Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da cucire
Tipo
Istruzioni per l'uso
H867
Istruzioni per l'uso
Tutti i diritti riservati.
Proprietà della Dürkopp Adler AG con riserva del diritto d'autore. È vietato qualsiasi utilizzo
(copia o riproduzione), anche solo parziale, del contenuto senza previa autorizzazione scritta
della Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG – 2012
Indice
Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/2012 1
Indice
1 In generale............................................................................3
1.1 Ambito di validità delle istruzioni............................................3
1.2 Dichiarazione di conformità....................................................3
1.3 Documentazione applicabile..................................................3
1.4 Danni da trasporto .................................................................3
1.5 Limitazione della responsabilità.............................................3
2 Avvertenze di sicurezza ......................................................4
2.1 Avvertenze generali di sicurezza ...........................................4
2.2 Termini e simboli di segnalazione usati .................................5
3 Descrizione del prodotto.....................................................7
4 Impiego conforme alle disposizioni...................................8
5 Dati tecnici............................................................................9
6 Equipaggiamenti supplementari ......................................10
7 Istruzioni d'uso ..................................................................12
7.1 Visione d'insieme del prodotto.............................................12
7.2 Inserimento e disinserimento dell'alimentazione
di corrente............................................................................12
7.3 Montaggio e sostituzione dell'ago........................................13
7.4 Introduzione del filo dell'ago ................................................14
7.5 Introduzione e avvolgimento del filo del crochet..................16
7.6 Sostituzione della bobina del filo del crochet.......................18
7.7 Regolazione della tensione del filo ......................................19
7.7.1 Regolazione della tensione del filo dell'ago .........................20
7.7.2 Regolazione della tensione del filo del crochet....................21
7.8 Impostazione del regolatore del filo .....................................21
7.9 Sollevamento dei piedini di cucitura.....................................22
7.10 Bloccaggio dei piedini di cucitura nella posizione
superiore..............................................................................22
7.11 Pressione del piedino di cucitura .........................................23
7.12 Corsa del piedino di cucitura................................................23
7.13 Lunghezza punto .................................................................26
7.14 Regolazione delle funzioni rapide sul tastierino...................28
7.15 Cucitura ...............................................................................30
7.16 Manutenzione ......................................................................32
7.16.1 Pulizia della macchina .........................................................32
7.16.2 Controllo del livello dell'olio..................................................33
7.16.3 Controllo del sistema pneumatico........................................34
7.17 Riparazione..........................................................................36
8 Istruzioni per l'installazione..............................................37
8.1 Controllo della fornitura........................................................37
8.2 Rimozione delle protezioni per il trasporto...........................39
8.3 Montaggio degli elementi del telaio......................................39
8.4 Montaggio del pedale ..........................................................39
8.5 Assemblaggio del piano di lavoro ........................................40
Indice
2 Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/
8.6 Fissaggio del piano di lavoro al telaio ................................. 41
8.7 Montaggio del sistema di comando..................................... 41
8.8 Montaggio del trasduttore valore nominale ......................... 42
8.9 Montaggio della parte superiore della macchina.................42
8.10 Montaggio dello smorzatore................................................43
8.11 Montaggio del condotto di aspirazione olio ......................... 43
8.12 Montaggio della leva a ginocchiera..................................... 44
8.12.1 Montaggio della leva a ginocchiera elettrica ....................... 44
8.12.2 Montaggio della leva a ginocchiera meccanica...................44
8.13 Montaggio del pannello di comando.................................... 45
8.14 Collegamento elettrico......................................................... 46
8.14.1 Montaggio della luce di cucitura.......................................... 46
8.14.2 Montaggio e collegamento del trasformatore della luce
di cucitura............................................................................ 48
8.14.3 Collegamento del motore a comando diretto ...................... 49
8.15 Collegamento pneumatico................................................... 49
8.15.1 Montaggio dell'unità di manutenzione ................................. 49
8.15.2 Impostazione della pressione di esercizio........................... 50
8.15.3 Lubrificazione ...................................................................... 51
8.16 Test di cucitura.................................................................... 52
9 Appendice .......................................................................... 53
In generale
Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/2012 3
1 In generale
1.1 Ambito di validità delle istruzioni
In queste istruzioni sono descritti l'impiego conforme alle disposizioni
e l'installazione della macchina da cucire a braccio lungo H867.
Tali istruzioni valgono per tutte le sottoclassi riportate nel capitolo 5Dati
tecnici.
Per l'impiego del motore consultare le rispettive istruzioni per l'uso.
1.2 Dichiarazione di conformità
La macchina è conforme alle normative europee riportate nella dichiara-
zione di conformità o di incorporazione.
1.3 Documentazione applicabile
Nell'apparecchio sono montati componenti di altri costruttori, ad es. motori
di azionamento. Per questi accessori non di serie ciascun costruttore ha
effettuato una valutazione dei rischi e ha dichiarato la conformità della
struttura alle normative europee e nazionali vigenti. L'impiego conforme
alle disposizioni dei componenti integrati è descritto nelle istruzioni del
relativo costruttore.
1.4 Danni da trasporto
Dürkopp Adler non è responsabile per i danni provocati da rottura o tra-
sporto. Controllare la merce subito dopo la consegna. Eventuali danni
devono essere contestati all'ultimo vettore. Ciò vale anche se l'imballo non
presenta danni.
Lasciare le macchine, le apparecchiature e il materiale di imballaggio nello
stato in cui si trovavano quando è stato riscontrato il danno. In questo
modo si può far valere, nei confronti della impresa di trasporti, il diritto
di richiedere il risarcimento degli eventuali danni.
Segnalare tutte le altre anomalie alla Dürkopp Adler immediatamente
dopo la consegna.
1.5 Limitazione della responsabilità
Tutte le indicazioni e le avvertenze comprese nel presente manuale di
istruzioni per l'uso sono state compilate tenendo conto dello stato della
tecnica, delle norme e delle prescrizioni vigenti.
Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da:
mancata osservanza di quanto riportato nelle istruzioni per l'uso
utilizzo non conforme alle disposizioni
apporto di modifiche non autorizzate alla macchina
impiego di personale non qualificato
danni provocati da rottura e dal trasporto
impiego di ricambi non omologati
Avvertenze di sicurezza
4 Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/
2 Avvertenze di sicurezza
Questo capitolo comprende le avvertenze fondamentali per la sicurezza.
Leggere attentamente le avvertenze prima di installare o far funzionare la
macchina. Seguire scrupolosamente le indicazioni contenute nelle avver-
tenze di sicurezza. La mancata osservanza può causare lesioni gravi alle
persone e seri danni materiali.
2.1 Avvertenze generali di sicurezza
È consentito lavorare con la macchina solo a persone autorizzate. Tutti
quelli che lavorano con la macchina devono aver prima letto le istruzioni
per l'uso.
La macchina deve essere usata soltanto come descritto nel presente
manuale.
Il manuale di istruzioni per l'uso deve essere sempre disponibile nel luogo
di impiego della macchina.
Attenersi anche alle avvertenze di sicurezza e alle istruzioni per l'uso del
costruttore del motore.
Osservare le prescrizioni di sicurezza e antinfortunistiche con validità
generale e le norme di legge per la tutela del lavoro e dell'ambiente.
Mantenere sempre leggibili tutte le avvertenze riportate sulla macchina e
non rimuoverle. Sostituire immediatamente le targhette mancanti o dan-
neggiate.
Disinserire l'alimentazione di corrente della macchina, agendo sull'inter-
ruttore generale o sfilando la spina di rete, prima di effettuare le seguenti
operazioni:
Introduzione del filo
Sostituzione dell'ago o di altri organi di cucitura
Allontanamento dalla postazione di lavoro
Esecuzione di lavori di manutenzione e riparazione
Durante l'uso controllare se la macchina presenta danni visibili all'esterno.
Interrompere il lavoro se si notano dei cambiamenti della macchina.
Segnalare tutte i cambiamenti al superiore responsabile. È vietato conti-
nuare a usare una macchina danneggiata.
La macchina deve essere installata soltanto da personale specializzato
e qualificato.
I lavori di manutenzione e di riparazione vanno effettuati solo da personale
specializzato e qualificato.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/2012 5
I dispositivi di sicurezza non devono essere rimossi né messi fuori servi-
zio. Se in caso di una riparazione particolare fosse inevitabile la rimozione
o il disinserimento di tali dispositivi, questi vanno rimontati e rimessi in fun-
zione immediatamente dopo la riparazione.
I lavori sull'equipaggiamento elettrico devono essere effettuati solo da per-
sonale specializzato e qualificato.
Il cavo di collegamento deve essere munito di una spina di rete omologata
per il rispettivo Paese. L'allacciamento della spina di rete al cavo di colle-
gamento deve essere effettuato soltanto da personale specializzato e
qualificato.
È vietato eseguire lavori su componenti e dispositivi sotto tensione.
Le eccezioni in merito sono regolate dalle norme DIN VDE 0105.
I ricambi errati o difettosi possono compromettere la sicurezza e danneg-
giare la macchina. Impiegare quindi esclusivamente pezzi di ricambio ori-
ginali del costruttore.
2.2 Termini e simboli di segnalazione usati
Le avvertenze di sicurezza nel testo sono definite da barre colorate.
I termini di segnalazione stabiliscono il grado di gravità del pericolo:
Pericolo: soppravvengono lesioni gravi o la morte.
Avvertenza: possono sopravvenire lesioni gravi o la morte.
Cautela: possono sopravvenire lesioni di lieve o media entità.
Attenzione: possono verificarsi danni materiali.
In caso di pericolo per le persone, questi simboli indicano il tipo di pericolo:
Pericolo generico
Pericolo a causa di oggetti appuntiti
Pericolo a causa di scossa elettrica
Avvertenze di sicurezza
6 Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/
Esempi di rappresentazione delle avvertenze di sicurezza nel testo:
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza sui pericoli
che, se ignorati, provocano lesioni gravi o la morte.
PERICOLO
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza sui pericoli
che, se ignorati, possono provocare lesioni gravi
o la morte.
AVVERTENZA
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza sui pericoli
che, se ignorati, possono provocare lesioni di lieve
o media entità.
CAUTELA
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza sui pericoli che, se ignorati,
possono provocare danni materiali.
ATTENZIONE
Descrizione del prodotto
Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/2012 7
3 Descrizione del prodotto
La Dürkopp Adler H867 è una macchina da cucire a braccio lungo
pesante con crochet extra grande.
Si tratta di una macchina da cucire a base piana per doppia impuntura.
Il materiale da cucire viene spostato mediante le funzioni di trasporto infe-
riore, trasporto a punta d'ago e trasporto superiore a piedini alternati.
Caratteristiche tecniche:
Crochet extra grande 3XL con diametro bobina di 40 mm.
Motore DC per tutte le sottoclassi.
Giunto di arresto di sicurezza che impedisce lo spostamento o il dan-
neggiamento del crochet in caso di bloccaggio del filo.
Lubrificazione automatica a stoppino per macchina e crochet con indi-
catore del livello dell'olio sul montante.
Passaggio massimo per piedini di cucitura ventilati: 25 mm.
Lunghezza filo residuo in caso di tagliafilo automatico: circa 15 mm.
In funzione della sottoclasse, la macchina da cucire è disponibile nella ver-
sione a 1 ago o a 2 aghi e con o senza tagliafilo automatico. Le sottoclassi
con tagliafilo automatico sono dotate di un tastierino per funzioni rapide
situato sul braccio macchina. A un tasto supplementare, nella zona alla por-
tata delle mani, si può assegnare a scelta una delle funzioni del tastierino.
Impiego conforme alle disposizioni
8 Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/
4 Impiego conforme alle disposizioni
La Dürkopp Adler H867 è prevista per la cucitura di materiali pesanti e di
media pesantezza.
Per i materiali da cucire pesanti e di media pesantezza occorrono degli
aghi con misura 140 - 180 Nm
Per i materiali pesanti occorrono degli aghi con misura 180 - 230 Nm
Lo spessore massimo del materiale da cucire è di 15 mm.
La macchina è destinata soltanto alla lavorazione di materiali asciutti.
Questa macchina da cucire è stata realizzata per l'impiego industriale.
Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da un
impiego non conforme alle disposizioni.
Pericolo a causa di corrente elettrica,
schiacciamento e oggetti appuntiti
Un impiego non conforme alle disposizioni può
comportare delle lesioni.
Attenersi a tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni.
AVVERTENZA
Un impiego non conforme alle disposizioni può provocare dann
materiali.
Attenersi a tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni.
ATTENZIONE
Dati tecnici
Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/2012 9
5 Dati tecnici
Classe
sottoclasse
H867-
190362-70
H867-
290362-70
Lunghezza/larghezza/
altezza [mm]
1090/220/500
Peso/con motore a comando
diretto [kg]
68/72 68/72
Rumorosità:
valore di emissione
riferito alla postazione di lavoro
secondo DIN EN ISO 10821 per:
Tipo di punto di cucitura Impuntura 301
Tipo di crochet verticale, extra grande (3XL)
Numero degli aghi 1 2
Sistema di aghi 328 (794 e 7x23 possibili con modifiche)
Misura massima aghi [Nm] 230
Spessore del filo per cucire 5/3
Lunghezza del punto in
avanti/all'indietro [mm]
12/12
Numero delle lunghezze
punto impostabili
12122
Numero massimo di punti 1800 1800
Numero di punti allo stato di
fornitura
1800 1600
Riduzione del numero di
punti per lunghezze punto a
partire da 9 - 12 mm
1200 1200
Riduzione del numero di
punti per corsa di solleva-
mento 1 - 3 mm
1800 1800
Riduzione del numero di
punti per corsa di solleva-
mento a partire da 4 mm
1500 1500
Riduzione del numero di
punti per corsa di solleva-
mento a partire da 6 mm
1000 1000
Riduzione del numero di
punti per corsa di solleva-
mento a partire da 9 mm
800 800
Massima altezza ventilatore
(*solo con dispositivo di
inversione)
Corsa massima del piedino
di cucitura
99999
Sovrappressione di eserci-
zio [bar]
66666
Consumo d'aria [NL] 0,7 0,7
Tensione di progetto [V/Hz]
in base al pacchetto motore
Potenza di progetto [kVA]
Equipaggiamenti supplementari
10 Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/
6 Equipaggiamenti supplementari
Equipaggiamento supplementare
N.
materiale
H867-
190362-
70
H867-
290362-
70
Raffreddamento elettropneumatico aghi dall'alto
per macchine a 1 ago (NK 20- )
H867 59
X
Raffreddamento elettropneumatico aghi dal
basso per macchine a 1 ago (NK 20- )
H867 59
X
Raffreddamento elettropneumatico aghi dall'alto
(NK 20- )
H867 59
X
Raffreddamento elettropneumatico aghi dal
basso (NK 20- )
H867 59
XX
Raffreddamento elettropneumatico aghi dal
basso (NK 20-5)
0867
590024
Dispositivo di rilevamento residui di filo per cro-
chet 3XL, macchine a 1 ago (RFW20-1)
H867 59
X
Dispositivo di rilevamento residui di filo per cro-
chet 3XL, macchine a 2 aghi (RFW20-2)
H867 59
X
Dispositivo elettrico di sorveglianza dello scorre-
vole della placca ago per macchine a 1 ago
0867
590204
Dispositivo elettrico di sorveglianza dello scorre-
vole della placca ago per macchine a 2 aghi
0867
590214
Protezione combinata per occhi e dita con spe-
gnimento macchina
0867
590304
Unità di manutenzione WE-8 per equipaggia-
menti pneumatici supplementari 9780
9780
000108
XXXXX
Squadra di fissaggio pannello di comando 0867
490100
X 
Luce di cucitura alogena per la parte superiore
della macchina da cucire
9822
510003
XXXXX
Kit di montaggio luce di cucitura 9880
867100
XXXXX
Trasformatore per luce di cucitura alogena 0798
500088
XXXXX
Luce di cucitura a 1 diodo con parti annesse 9880
867103
XXXXX
Luce di cucitura a diodi integrata 9880
867118

Alimentatore k per luce di cucitura integrata e a
1 diodo
9850
001089

Kit di allacciamento sistema pneumatico per il
collegamento di telai con unità di manutenzione
0797
003031
XXXXX
Ventilazione meccanica piedino di cucitura 0867
590344
??
Ventilazione pneumatica piedino di cucitura
(FLP20-1)
0867
590354
??
= equipaggiamento di serie
X = equipaggiamento supplementare opzionale
Equipaggiamenti supplementari
Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/2012 11
Arresto bordi, orientabile N800
080007
XXXXX
Arresto bordi, orientabile N800
080036
XXXXX
Arresto bordi/scala graduata sullo scorrevole
della placca ago (2ª distanza tra le cuciture,
adatto per arresti angolari orientabili)
N800
080022
XX
Arresto bordi con 2 distanze tra le cuciture rego-
labili pneumaticamente/fissaggio sullo scorre-
vole della placca ago
N800
005648
XX
Arresto bordi, orientabile (ad es. Del Veccia) N800
080033
XXXXX
Guida centrale della cucitura dal lato anteriore,
a inserimento pneumatico
N800
005650
XX
Guida centrale della cucitura, orientabile (mec-
canicamente)
N800
XX
Guida nastro con freno pneumatico N054
005001
XXXXX
Barriera fotoelettrica a riflessione per il rileva-
mento automatico del bordo del materiale a fine
cucitura (LR20-1)
0867
590074
XX
Dongle memory, memoria esterna, per la tra-
smissione dati in caso di sistema di comando
classic DAC
9835
901005
XXXXX
Crochet 3XL, che richiede poca manutenzione 0868 15
Scheda circuito stampato per sorveglianza livello
dell'olio
9850
867001

Morsetto serrafilo con funzione di tergitura filo
(kit FK)
0867
592014
XX
Kit di montaggio per inizio cucitura pulito 0867
591004
Ventilazione elettropneumatica piedino di cuci-
tura (FLP 20-6)
0867
592034
XX
Kit di attrezzi per tipo M 9081
300001
XXXXX
Telai
Kit telaio per motore, montato sulla parte supe-
riore, piano di lavoro 1600x580 m con pedale
(MG 58-63)
MG58
400404
XXXX
Kit telaio per motore, montato sulla parte supe-
riore, piano di lavoro 1600x750 m con pedale
(MG 58-63)
MG58
400464
XXXX
Kit telaio per motore, montato sulla parte supe-
riore, piano di lavoro 1900x580 m con pedale
(MG 58-63)
MG58
400444
= equipag
giamento di serie
X = equipaggiamento supplementare opzionale
Equipaggiamento supplementare
N.
materiale
H867-
190362-
70
H867-
290362-
70
Istruzioni d'uso
12 Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/
7 Istruzioni d'uso
7.1 Visione d'insieme del prodotto
Figura 1: Vista d'insieme
7.2 Inserimento e disinserimento dell'alimentazione di corrente
L'interruttore generale inferiore (2) del comando è per l'alimentazione di
corrente.
Figura 2: Inserimento e disinserimento dell'alimentazione di corrente
Inserimento corrente:
Premere l'interruttore generale (2) verso il basso portandolo su “I”.
Le spie di controllo (3) e (4) si accendono.
Disinserimento corrente:
Premere l'interruttore generale (2) verso l'alto portandolo su “0”.
Le spie di controllo (3) e (4) si spengono.
q
w
r
t
y
u
i
o
a
s
d
e
(1) – Sbobinatore con portafilo
(2) – Leva di inversione del punto
(3) – Volantino
(4) – Indicatore del livello dell'olio
(5) – Manopole di regolazione della
lunghezza punto
(6) – Avvolgitore per filo del crochet
(7) – Crochet (sotto la placca ago)
(8) – Piedino di cucitura con ago
(9) Tastierino sul braccio della macchina
(10) – Tendifilo
(11) – Manopola di regolazione pressione
del piedino di cucitura
(12) – Manopole di regolazione corsa del
piedino di cucitura
+
q
r
w
e
(1) – Interruttore della luce di cucitura
(2) – Interruttore generale per l'alimentazione di corrente
(3) – Spia di controllo sul sistema di comando
(4) – Spia di controllo sul tastierino per funzioni rapide
Istruzioni d'uso
Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/2012 13
7.3 Montaggio e sostituzione dell'ago
Figura 3: Montaggio e sostituzione dell'ago
Girare all'indietro il volantino fino a che la barra ago (1) non raggiunge
la posizione finale superiore.
Svitare la vite di fissaggio ago (2).
Togliere l'ago sfilandolo verso il basso.
Inserire l'ago nuovo.
Orientare l'ago in modo che la scanalatura dello stelo (4) sia rivolta
verso il crochet (3).
Stringere la vite di fissaggio ago (2).
Macchine
a2aghi
Avvertenza relativa alle macchine a 2 aghi:
Nelle macchine da cucire a 2 aghi, per il secondo ago si procede in modo
analogo.
Allineare gli aghi in modo che le scanalature degli steli non siano
rivolte l'una verso l'altra. Così ciascuna scanalatura dello stelo dell'ago
è rivolta verso il relativo crochet.
Pericolo di lesioni a causa della punta dell'ago
e dei componenti in movimento!
Spegnere la macchina da cucire prima di sostituire
l'ago.
Non intervenire con le mani sulla punta dell'ago.
AVVERTENZA
q
e
r
w
(1) – Barra ago
(2) – Vite di fissaggio ago
(3) – Crochet
(4) – Scanalatura dello stelo
Se la distanza dal crochet non è regolata correttamente si
rischia di danneggiare la punta del crochet o l'ago.
Se l'ago nuovo ha una misura diversa, adattare di conseguenza
la distanza tra il crochet e l'ago.
Quando si passa a un ago di un'altra misura, si deve adattare la
distanza dal crochet.
A tale scopo leggere le istruzioni di servizio.
ATTENZIONE
Istruzioni d'uso
14 Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/
7.4 Introduzione del filo dell'ago
Figura 4: Guidafilo sullo sbobinatore e sul braccio della macchina
Applicare il rocchetto sul portafilo (2).
Introdurre il filo, dal lato posteriore in avanti, in un foro della guida
situata sullo sbobinatore (1).
Introdurre il filo, procedendo da destra verso sinistra, in un foro della
guida supplementare situata sul braccio della macchina (3).
Figura 5: Schema di infilatura del filo dell'ago – parte 1
Introdurre il filo, dal lato posteriore in avanti, nel foro sinistro del primo
guidafilo (1).
Introdurre in modo ondulatorio il filo nei 3 fori del secondo guidafilo (2):
dall'alto verso il basso attraverso il foro destro, poi dal basso verso
l'alto attraverso il foro centrale e dall'alto verso il basso attraverso il
foro sinistro.
Far girare in senso orario il filo intorno al disco di pretensionamento (3).
Pericolo di lesioni a causa della punta dell'ago
e dei componenti in movimento!
Spegnere la macchina da cucire prima di
introdurre il filo.
AVVERTENZA
q
w
e
(1) – Guida dello sbobinatore
(2) – Portafilo
(3) – Guida supplementare sul
braccio della macchina
+
1234
+
+
+
+
5
6
4
+
q
w
e
r
t
y
u
i
o
(1) – Primo guidafilo
(2) – Secondo guidafilo
(3) – Disco di pretensionamento
(4) – Disco della tensione
supplementare
(5) – Disco della tensione principale
(6) – Vite supplementare
(7) – Molla tendifilo
(8) – Punta della molla
(9) – Levetta tendifilo
Istruzioni d'uso
Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/2012 15
Far girare in senso antiorario il filo intorno al disco della tensione
supplementare (4).
Far girare in senso orario il filo intorno al disco della tensione
principale (5).
Portare il filo sotto la vite supplementare (6) verso la molla tendifilo.
Con il filo sollevare la levetta tendifilo (9).
Tirare il filo sotto la punta della molla (8).
Figura 6: Schema di infilatura del filo dell'ago – parte 2
Far passare il filo sotto il gancio (16).
Introdurre il filo, dall'alto verso il basso, nel foro sinistro del
regolatore (11).
Introdurre il filo, procedendo da destra verso sinistra, attraverso il
sollevafilo (10).
Introdurre il filo nel guidafilo superiore (15).
Introdurre il filo nel foro del guidafilo inferiore (14).
Introdurre il filo nel guidafilo della barra ago (13).
Infilare il filo nella cruna dell'ago (12) in modo che l'estremità libera del
filo sia rivolta verso il crochet.
Tirare il filo attraverso la cruna dell'ago (12) fino a che, con il
sollevafilo (10) nella posizione più elevata, l'estremità libera del filo
non è di 4 cm.
Macchine
a2aghi
Avvertenza relativa alle macchine a 2 aghi:
Le macchine a 2 aghi sono munite di un secondo gruppo di dischi di ten-
sionamento per il 2º filo dell'ago. Per l'infilatura si procede come per il
1º filo.
+
1234
a
j
h
g
f
s
d
(10) – Sollevafilo
(11) – Regolatore filo
(12) – Cruna dell'ago
(13) – Guidafilo della barra ago
(14) – Guidafilo inferiore
(15) – Guidafilo superiore
(16) – Gancio
Istruzioni d'uso
16 Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/
Figura 7: Schema di infilatura del filo dell'ago in macchine a 2 aghi
Far passare i fili attraverso le guide e intorno ai dischi di tensiona-
mento in modo che non si incrocino.
Far passare prima il filo sinistro attraverso i fori della guida sinistra e
intorno ai dischi del gruppo di tensionamento di sinistra.
Poi far passare il filo destro attraverso i fori della guida destra e intorno
ai dischi del gruppo di tensionamento di destra.
7.5 Introduzione e avvolgimento del filo del crochet
Figura 8: Guidafilo sullo sbobinatore e sul braccio della macchina
Applicare il rocchetto sul portafilo (1).
Introdurre il filo, dal lato posteriore in avanti, in un foro della guida
situata sullo sbobinatore (2).
Introdurre il filo, procedendo da destra verso sinistra, in un foro della
guida supplementare situata sul braccio della macchina (3).
1234
+
+
+
+
+
+
+
w
q
(1) – Gruppo dischi di tensionamento
per il primo filo dell'ago
(2) – Gruppo dischi di tensionamento
per il secondo filo dell'ago
Pericolo di lesioni a causa della punta dell'ago
e dei componenti in movimento!
Spegnere la macchina da cucire prima di
introdurre il filo.
AVVERTENZA
q
w
e
(1) – Guida dello sbobinatore
(2) – Portafilo
(3) – Guida supplementare sul
braccio della macchina
Istruzioni d'uso
Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/2012 17
Figura 9: Avvolgimento del filo del crochet – parte 1
Introdurre il filo, dal lato posteriore in avanti, nel foro destro del
1º guidafilo (1).
Introdurre in modo ondulatorio il filo nei 3 fori del 2º guidafilo (5):
dall'alto verso il basso attraverso il foro sinistro, poi dal basso verso
l'alto attraverso il foro centrale e dall'alto verso il basso attraverso il
foro destro.
Far girare in senso antiorario il filo intorno al tensionatore di avvolgimento
filo del crochet (4).
Introdurre in modo ondulatorio il filo nei 2 fori del guidafilo del
crochet (2): dal basso verso l'alto attraverso il foro sinistro e dall'alto
verso il basso attraverso il foro destro.
Condurre il filo verso l'avvolgitore (3).
Figura 10: Avvolgimento del filo del crochet – parte 2
Fissare il filo a valle della lama (1) e strappare l'estremità libera che si
trova dietro.
Applicare la bobina sulla testa di bobinatura (2).
Girare in senso orario la bobina fino a che non scatta in modo percepi-
bile.
Tirare verso l'alto la leva della bobinatrice (3).
Il filo del crochet di solito viene avvolto durante la cucitura. È anche pos-
sibile però avvolgere il filo del crochet senza cucire nulla, ad es. quando
occorre una bobina piena per poter cominciare a cucire.
1234
+
+
+
+
5
6
4
1
2
9
q
w
e
r
t
(1) – 1º guidafilo
(2) – Guidafilo del crochet
(3) – Avvolgitore
(4) – Tensionatore di avvolgimento filo
del crochet
(5) – 2º guidafilo
q
w
e
(1) – Lama
(2) – Testa di bobinatura
(3) – Leva della bobinatrice
Istruzioni d'uso
18 Istruzioni per l'uso H867 Versione 00.0 - aggiornata al 01/
Accendere la macchina da cucire.
Premere il pedale in avanti.
La macchina cuce avvolgendo il filo del crochet dal rocchetto sulla bobina.
Una volta riempita la bobina, la macchina arresta automaticamente
l'avvolgimento. La leva della bobinatrice si sposta verso il basso.
La lama viene portata automaticamente sulla posizione verticale di partenza.
Sfilare la bobina piena.
Strappare il filo dietro la lama.
Applicare sul crochet la bobina riempita (si veda il capitolo 7.6 Sostitu-
zione della bobina del filo del crochet).
Ripetere l'avvolgimento, come descritto in precedenza, con una
bobina vuota.
7.6 Sostituzione della bobina del filo del crochet
Figura 11: Sostituzione della bobina del filo del crochet
Sollevare la linguetta del crochet (1).
Estrarre la bobina vuota.
Inserire la bobina piena: sistemare la bobina in modo che si muova in
senso opposto rispetto al crochet.
Far passare il filo del crochet attraverso la 1ª fessura del crochet (2).
Tirare il filo del crochet sotto la molla del crochet (3).
I piedini di cucitura o la placca ago potrebbero subire dei danni
se l'avvolgimento ha luogo senza materiale da cucire.
Se s'intende avvolgere il filo del crochet senza eseguire la cucitura,
bloccare i piedini di cucitura nella posizione più alta e impostare la
corsa sul valore minimo.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa della punta dell'ago
e dei componenti in movimento!
Spegnere la macchina da cucire prima di sostituire
la bobina del filo del crochet.
AVVERTENZA
(1) – Linguetta del crochet
(2) – 1ª fessura del crochet
3) – Molla del crochet
(4) – Guida linguetta del crochet
(5) – 2ª fessura del crochet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Duerkopp Adler H867 Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da cucire
Tipo
Istruzioni per l'uso