BD Pompe volumetriche Alaris™ GW Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
s
Pompe volumetriche
Alaris® GW
Istruzioni
per l’uso
it
1000DF00434 Rev. 6
1/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Sommario
Page
Introduzione .............................................................................................2
Informazioni sul manuale ..................................................................................2
Guida rapida all'uso .......................................................................................2
Caratteristiche della pompa volumetrica Alaris® GW ........................................................3
Comandi e indicatori ......................................................................................4
Definizione dei simboli ....................................................................................5
Precauzioni di esercizio ....................................................................................6
Preparazione all'impiego ..................................................................................9
Avviare l’infusione con un sensore di flusso (consigliato) ...................................................13
Avviare l’infusione senza sensore di flusso .................................................................14
Infusioni secondarie / piggyback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funzioni di base ..........................................................................................16
Opzioni selezionabili dall'utente ..........................................................................18
Opzioni configurabili .....................................................................................19
Allarmi ...................................................................................................20
Avvisi ....................................................................................................21
Funzionamento con sensore di flusso (opzionale) .........................................................22
Set per infusione compatibili .............................................................................23
Prodotti associati .........................................................................................26
Manutenzione ...........................................................................................27
Pulizia e conservazione ...................................................................................28
Specifiche tecniche .......................................................................................29
Dati tecnici delle funzioni irDA, RS232 e Chiamata infermiere ..............................................32
Curve a tromba e di flusso ................................................................................33
Descrizione tecnica ......................................................................................34
Parti di ricambio .........................................................................................35
Indirizzi dei centri di assistenza ...........................................................................36
1000DF00434 Rev. 6
2/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Introduzione
Introduzione
La pompa volumetrica Alaris® GW (genericamente chiamata pompa”) è una pompa per infusione volumetrica leggera e di dimensioni
ridotte, in grado di somministrare infusioni a varie portate, in modo preciso e affidabile.
La pompa ideale per uso generale e terapia intensiva.
AVVERTENZA
I set di somministrazione che non contengono valvole antisifone o la protezione da flusso incontrollato non
devono essere utilizzati per somministrare farmaci ad alto rischio o su pazienti vulnerabili. L'uso di set senza
protezione da flusso incontrollato può causare un flusso non regolato, con conseguente possibilità di danni
per il paziente. Con la modalità di rilevazione del set disabilitata, utilizzare sempre un sensore di flusso.
Destinazione d'uso prevista
La pompa volumetrica Alaris® GW è destinata all'uso da parte di personale medico per controllare la velocità e il volume di infusione.
Condizioni per l’uso
La pompa volumetrica Alaris® GW deve essere utilizzata solo da personale clinico competente nell'uso di pompe volumetriche
automatiche e nella gestione della terapia di infusione. Il personale medico deve determinare l'idoneità del dispositivo nella propria area
di cura per lo scopo previsto.
Indicazioni
La pompa volumetrica Alaris® GW è indicata per l'infusione di fluidi o farmaci, la nutrizione parenterale, la somministrazione di sangue
e prodotti ematici attraverso vie clinicamente accettabili, quali la via endovenosa (IV), intra-arteriale (IA), sottocutanea, epidurale o
irrigazione di spazi occupati da fluidi. La pompa volumetrica Alaris® GW è indicata per l'uso su pazienti adulti e pediatrici.
Controindicazioni
La pompa volumetrica Alaris® GW è controindicata per le terapie enterali.
Informazioni sul manuale
Acquisire familiarità con tutte le caratteristiche della pompa descritte in questo manuale prima di usarla.
Tutte le illustrazioni contenute in questo manuale si riferiscono a impostazioni e valori tipici, utilizzabili per programmare le funzioni
della pompa.
Questi valori e queste impostazioni vengono forniti solo a titolo di esempio. La gamma completa di valori e impostazioni è riportata in
dettaglio nella sezione Specifiche tecniche.
A
È importante fare riferimento esclusivamente alla versione più recente delle Istruzioni per l’uso e del Manuale tecnico
di servizio per i prodotti CareFusion utilizzati. Tali documenti sono consultabili all'indirizzo www.carefusion.com. È
possibile ottenere le copie cartacee contattando il rappresentante CareFusion di zona.
Convenzioni utilizzate in questo manuale
GRASSETTO Usato per i nomi delle schermate, i comandi software, i comandi e gli indicatori contenuti nel manuale, ad
esempio, Indicatore di batteria, SPURGO, pulsante ON/OFF.
'Virgolette singole' Utilizzate per indicare i riferimenti incrociati ad altre sezioni del manuale.
Corsivo Usato quando si fa riferimento ad altri documenti o manuali nonché per dare enfasi.
A
Informazioni importanti: quando viene mostrato questo simbolo viene riportata una nota importante.
Queste note evidenziano aspetti relativi all'uso di cui l'utente deve essere al corrente nell'utilizzare la pompa.
Guida rapida all'uso
1. Riempire a metà la camera di gocciolamento.
2. Premere
a per attivare la pompa.
3. Caricare il set per infusione e aprire il morsetto in linea.
4. Riempire (
E) il set: premere b una volta. Mentre viene visualizzato E premere b ancora una volta e tenerlo premuto per
eliminare tutta l’aria visibile sulla linea.
5. Inserire la velocità utilizzando
h/f.
6. Premere
e una volta per confermare e passare a VDI.
1000DF00434 Rev. 6
3/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Caratteristiche della pompa volumetrica Alaris® GW
7. Inserire il VDI usando
h/f, oppure, se si utilizza un sensore di flusso, il VDI può essere disattivato scorrendo f fino a che non
viene visualizzato OFF.
8. Premere
e per confermare e passare a VI.
9. Se necessario, premere
c per cancellare VI.
10. Collegare il set per infusione al dispositivo di accesso del paziente.
11. Premere
d per avviare l’infusione.
Caratteristiche della pompa volumetrica Alaris® GW
Display principale
Visualizza la velocità di infusione,
il volume da infondere (VDI), il
volume infuso (VI) e il tempo
restante per infusioni impostate
su VDI/durata. Il display è
intermittente se la pompa
funziona a batteria.
Guida per tubo
Guida per agevolare il
montaggio del set per infusione.
Serratura sportello
Premere sulla serratura
esterna per aprire lo
sportello della pompa.
Meccanismo arrestaflusso
Quando viene attivato, il
meccanismo arresta il flusso del
liquido.
Freccia direzione flusso
Smussatura
Sgancia il braccio della
leva del meccanismo
arrestaflusso, quando si
chiude lo sportello.
Tastiera
Indicatori del display
Sensore aria
Sensore pressione
Porta
comunicazioni via
infrarossi (IrDA)
Morsetto per fissaggio
a palo ripiegato
Connettore PE
equalizzazione
potenziali
Presa di alimentazione
elettrica
Interfaccia sensore di
flusso
Connettore
RS232/Chiamata
infermiere
Leva di sgancio
Per la camma
girevole.
Fusibili alimentazione
rete
Camma girevole
Per il fissaggio su
barre rettangolari.
1000DF00434 Rev. 6
4/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Comandi e indicatori
Comandi e indicatori
Comandi
Simbolo Descrizione
a
Pulsante ON/OFF - Premere una sola volta per accendere la pompa. Tenere il pulsante premuto per circa 3
secondi per spegnere la pompa.
d
Pulsante AVVIO/ATTESA - Premere per avviare l’infusione o per metterla in pausa.
c
Pulsante CANCELLA/SILENZIA ALLARME - Premere per silenziare l’allarme per 1 minuto. Al termine
dell’intervallo l’allarme si riattiva. Azzera i valori.
b
Pulsante PRIMING/BOLO - Riempie il set per infusione. Somministra il bolo durante l’infusione.
l
Pulsante PRIMARIO/SECONDARIO - Imposta la pompa in modalità di infusione Primario o Secondario (se
abilitata).
e
Pulsante INVIO - Consente di spostarsi tra velocità, durata, VDI e volume totale infuso (VI). Invia i valori dei
parametri di infusione/configurazione. Conferma la velocità durante la titolazione di uninfusione.
hf
FRECCE - Aumentano o diminuiscono la velocità di infusione, il limite di TEMPO e il VDI. Tenere premuti i tasti
per aumentare la velocità di infusione. Si usano per impostare le opzioni utente.
Indicatori (se illuminati)
Simbolo Descrizione
S
Indicatore ALIMENTAZIONE CA - Quando è acceso la pompa è collegata ad una rete di alimentazione CA.
VELOC La pompa sta visualizzando la velocità di infusione in millilitri per ora (ml/h).
VDI La pompa sta visualizzando il volume da infondere (VDI) in millilitri (ml).
VI La pompa sta visualizzando il volume infuso (VI) in millilitri (ml).
TEMPO La pompa sta visualizzando la durata dell’infusione in ore : min.
MICRO La pompa funziona in modalità MICRO. Se non è illuminato, la pompa è in modalità STANDARD.
SEC La pompa funziona in modalità SECONDARIO. Se non è illuminato, la pompa è in modalità PRIMARIO.
ml/h
Millilitri / ora - Se è illuminato ml, la pompa visualizza velocità, il VDI, o il VI. Se è illuminato h la pompa visualizza
la velocità o la durata dell’infusione.
1000DF00434 Rev. 6
5/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Definizione dei simboli
Definizione dei simboli
Simboli delle etichette
Simbolo Descrizione
w
Attenzione (consultare i documenti accompagnatori)
x
Connettore PE (per equalizzazione potenziale)
>
Connettore RS232/Chiamata infermiere
k
Dispositivo di tipo CF (grado di protezione dalle scariche elettriche)
O
Protetto da gocce d’acqua a caduta verticale
r
Corrente alternata
s
Dispositivo conforme ai requisiti della Direttiva CE 93/42/CEE, secondo la rettifica 2007/47/CE.
T
Data di fabbricazione
t
Produttore
+
Connettore per il sensore di flusso
U
Non indicato per lo smaltimento come rifiuto urbano
W
Caratteristiche elettriche dei fusibili
EC REP Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea
V
Indicatore infusione – Infonde a velocità normale.
W
Indicatore infusione - Infonde in modalità MICRO.
X
Indicatore infusione - Visualizza le gocce di liquido rilevate dal sensore di flusso, mentre infonde a velocità
normale.
Y
Indicatore infusione - Visualizza le gocce di liquido rilevate dal sensore di flusso, mentre infonde in modalità
MICRO.
1000DF00434 Rev. 6
6/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Precauzioni di esercizio
Precauzioni di esercizio
Set per infusione
Per garantire un funzionamento corretto e preciso, usare solo i set per infusione monouso CareFusion
descritti nel capitolo “Set per infusione compatibili” di queste istruzioni. Utilizzare ogni qual volta sia
possibile un set per infusione con valvola antisifone. La valvola antisifone impedisce che si verifichi un flusso
incontrollato quando il set per infusione viene caricato nella pompa o rimosso in modo errato.
Sostituire i set per infusione conformemente a quanto indicato nelle istruzioni per l’uso.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso fornite con i set per infusione prima di usarli. L’uso di set
per infusione diversi da quelli consigliati può deteriorare il funzionamento della pompa e la precisione
dell’infusione.
L’uso combinato di più·apparecchiature e/o strumenti con set per infusione e altri tipi di tubi, come i
rubinetti a 3 vie o infusioni multiple, può influire sulle prestazioni della pompa e comportare la necessità di
monitorarla con attenzione.
j
Problemi di flusso incontrollato possono verificarsi se il set per infusione non è correttamente isolato dal
paziente, per esempio chiudendo un rubinetto sul set o attivando un morsetto sulla linea o un morsetto
roller.
Si può munire il set di morsetto sulla linea da utilizzare per chiudere il tubo quando è richiesto di
interrompere il flusso di liquido.
La pompa volumetrica Alaris® GW è una pompa a pressione positiva, da utilizzare con set per infusione dotati
di raccordi Luer lock o connettori di blocco equivalenti.
Per l’infusione da una buretta, chiudere il morsetto roller sopra la buretta e aprire il morsetto sullo sfiato in
cima alla buretta.
Se la confezione non è integra o se il cappuccio di protezione è staccato, gettare il set per infusione.
Assicurarsi che i set non siano attorcigliati, dato che ciò potrebbe bloccare i tubi.
Installazione della pompa
^
Il liquido del contenitore deve essere ad un’altezza massima di un metro al di sopra del cuore del paziente.
%;
Non installare la pompa in posizione verticale con la presa per c.a. rivolta verso l’alto, poiché ciò potrebbe
influire negativamente sulla sicurezza elettrica, nel caso in cui si dovesse rovesciare del liquido sulla pompa.
Pressione di esercizio
Il sistema di allarme della pressione di pompaggio non è concepito per rilevare o per offrire protezione
contro complicazioni endovenose che possano accadere.
Condizioni di allarme
$
Molte condizioni di allarme rilevate da questa pompa interrompono l’infusione e generano allarmi visivi
e sonori. Pertanto è necessario effettuare controlli regolari per accertarsi che l’infusione stia procedendo
correttamente e non vi siano segnalazioni di allarme.
Utilizzo di sacche semi-rigide, flaconi in vetro e flaconi semi-rigidi
In caso di utilizzo di flaconi in vetro o sacche/flaconi semi-rigidi, si consiglia di aprire la valvola di sfiato della
pompa volumetrica Alaris® GW al fine di ridurre il vuoto parziale formatosi durante l’infusione del liquido
dal flacone. In questo modo, l’unità potrà mantenere la precisione volumetrica durante lo svuotamento
del flacone. L’apertura della valvola di sfiato nei flaconi semi-rigidi deve essere eseguita successivamente
all’inserimento dello spike nel flacone e al priming della camera di gocciolamento.
Procedura per flaconi semi-rigidi
4.
5.
3.
2.
Inserire lo
spike nel
flacone
Riempire
la camera
di goccio-
lamento fino
alla linea di
pieno
Riempire il set
aprendo/chiudendo
il morsetto roller
1.
Chiudere il
morsetto roller
Aprire la valvola
di sfiato dell’aria
per consentire
l’equalizzazione della
pressione. Ora il
flacone è pronto per
l’infusione
Procedura per sacche semi-rigide
Seguire i passaggi da 1 a 3 come
per i flaconi semi-rigidi, ma non
aprire lo sfiato dell’aria come
detto al passaggio 4. È necessario
invece eseguire il priming
come spiegato nel passaggio 5.
Assicurarsi che l’uscita della sacca
sia completamente forata prima di
riempire la camera di gocciolamento.
1000DF00434 Rev. 6
7/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Precauzioni di esercizio
Ambiente operativo
Quando si utilizzano pompe per infusione con altri tipi di pompe o dispositivi che richiedono un accesso
vascolare, è necessario prestare la massima attenzione. Una variazione significativa di pressione all’interno
del sistema vascolare locale, indotta da pompe di questo tipo, può essere responsabile di unerrata
somministrazione di farmaci o liquidi. Questo tipo di pompe viene generalmente usato durante dialisi,
interventi di bypass o applicazioni cardiache assistite.
La pompa è progettata per essere impiegata in ambienti medici e ospedalieri, diversi da quelli residenziali
e da quelli collegati direttamente a reti elettriche CA monofase pubbliche, che forniscono alimentazione
agli edifici per uso residenziale. Ciò nonostante, la pompa può essere usata anche in ambienti residenziali
sotto la supervisione di un medico e a condizione che vengano adottate misure appropriate. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale tecnico di servizio oppure rivolgersi al personale di assistenza qualificato
adeguatamente addestrato o direttamente a CareFusion.
La pompa non è progettata per essere usata in ambienti in cui sono presenti sostanze anestetiche
infiammabili contenenti miscele di aria o ossigeno o protossido d’azoto.
Compatibilità e interferenze elettromagnetiche
/
Questa pompa è protetta contro gli effetti derivanti dalle interferenze esterne, comprese le emissioni in
radiofrequenza ad alta energia, i campi magnetici e le scariche elettrostatiche (ad esempio quelle generate
da apparecchiature elettrochirurgiche e di cauterizzazione, motori di grandi dimensioni, radio portatili,
telefoni cellulari e così via) ed è progettata per garantire la sicurezza in presenza di livelli eccessivi di
interferenza.
Apparecchiature di radioterapia: Non utilizzare la pompa nelle vicinanze di qualsiasi apparecchiatura di
radioterapia. I livelli di radiazioni generati dalle apparecchiature di radioterapia, come gli acceleratori lineari,
possono alterare gravemente il funzionamento della pompa. Consultare le raccomandazioni del produttore
per conoscere la distanza di sicurezza e le altre precauzioni necessarie. Per ulteriori informazioni, contattare il
rappresentante CareFusion di zona.
Apparecchiature per la risonanza magnetica (MRI): La pompa contiene materiali ferromagnetici che sono
soggetti a interferenze con il campo magnetico generato dalle apparecchiature MRI. La pompa non può
quindi essere considerata intrinsecamente compatibile con MRI. Se l'utilizzo della pompa in un ambiente MRI
è inevitabile, CareFusion raccomanda vivamente di assicurare la pompa a distanza di sicurezza dal campo
magnetico, fuori dalla zona identificata come Area ad accesso controllato, per evitare qualsiasi interferenza
magnetica sulla pompa o distorsione delle immagini MRI. La distanza di sicurezza dovrebbe essere stabilita
conformemente alle raccomandazioni del produttore in materia di interferenze elettromagnetiche (EMI).
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di supporto tecnico (TSM) del prodotto. In alternativa,
contattare il rappresentante CareFusion di zona per ulteriori istruzioni.
Accessori: Non utilizzare nessun accessorio non raccomandato per la pompa. La pompa è stata collaudata ed
è conforme alle relative dichiarazioni EMC solo con gli accessori consigliati. L'utilizzo di qualsiasi accessorio,
trasduttore o cavo diverso da quelli specificati da CareFusion può portare a un aumento delle emissioni o a
una riduzione dell'immunità della pompa.
&
In alcuni casi la pompa può essere esposta a scariche elettrostatiche pari o superiori a 15 kv o a radiazioni
in radiofrequenza pari o superiori a 10 v/m. Se esposta a queste interferenze esterne, la pompa imposta
la modalità di sicurezza, arresta prontamente l’infusione e avverte l’utente con una serie di allarmi
visivi e acustici. Se la condizione di allarme persiste anche dopo l’intervento dell’utente, è consigliabile
sostituire la pompa e isolarla in modo che possa essere ispezionata da personale di assistenza qualificato e
adeguatamente addestrato.
Questa pompa è un dispositivo CISPR 11, Gruppo 1, di Classe B e utilizza energia in radiofrequenza solo
per le sue funzioni interne nella configurazione standard. Pertanto, le emissioni RF sono molto basse e non
interferiscono generalmente con le apparecchiature elettroniche installate nelle vicinanze. Tuttavia, la pompa
emette un certo livello di radiazioni elettromagnetiche che rientrano nei livelli specificati nelle normative
IEC/EN60601-1-2 e IEC/EN60601-2-24. Se la pompa interferisce con altre apparecchiature, è necessario
adottare idonee misure per minimizzare gli effetti, ad esempio installandola in un’altra ubicazione o
posizione.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità elettromagnetica, consultare il manuale tecnico di servizio,
1000SM00006.
1000DF00434 Rev. 6
8/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Precauzioni di esercizio
Conduttore di terra
d
La pompa volumetrica Alaris® GW è un dispositivo di classe 1, che deve pertanto essere messo a terra,
quando collegato ad una sorgente di alimentazione c.a.
Questa pompa dispone anche di una sorgente di alimentazione interna.
Se la pompa viene collegata a una fonte di alimentazione esterna, è necessario usare sempre una linea di
distribuzione a tre conduttori (fase, neutro, terra). Se l’integrità del conduttore di terra esterno di protezione
risulta compromessa, si deve staccare la pompa dall’alimentazione in c.a. e farla funzionare mediante la
batteria interna.
Pericoli
L’uso della pompa in presenza di anestetici infiammabili può provocare esplosioni. In questo caso, occorre
adottare la massima cautela e posizionarla lontano da queste fonti.
Vi è pericolo di incendio se si usa la pompa in presenza di elevate concentrazioni di ossigeno.
m
Tensioni pericolose: l’apertura o la rimozione dell’alloggiamento della pompa può esporre l’utente al rischio
di scosse elettriche. Far eseguire tutte le operazioni di riparazione da personale tecnico qualificato.
V
Adottare tutte le misure necessarie per prevenire le scariche elettrostatiche al momento del collegamento
dell’interfaccia RS232/Chiamata Infermiere. Il contatto con i pin dei connettori può rendere nulla la
protezione contro le scariche elettrostatiche. È consigliabile far eseguire tutte le operazioni da personale di
assistenza qualificato adeguatamente addestrato.
*
In caso di caduta accidentale della pompa, presenza di condensa eccessiva, perdite di liquidi, umidità o
temperatura elevata o se si sospetta che possa aver subito danni, interromperne immediatamente l'uso e
farla ispezionare da personale di assistenza qualificato. Per trasportare o immagazzinare la pompa, usare
sempre l’imballo originale, se possibile, e rispettare i limiti di temperatura, umidità e pressione indicati nella
sezione “Specifiche tecniche e sull’imballo esterno.
AVVERTENZA
Le pompe volumetriche Alaris® GW possono essere modificate o alterate solo dietro previa autorizzazione
di CareFusion. Qualsiasi utilizzo delle pompe volumetriche Alaris® GW eventualmente alterate o modificate
senza previa autorizzazione da parte di CareFusion è a esclusivo rischio dell'utente e CareFusion non fornisce
alcuna garanzia o approvazione per qualsiasi pompa volumetrica Alaris® GW che sia stata modificata o
alterata. La garanzia del prodotto CareFusion non si applica nel caso in cui la pompa volumetrica Alaris®
GW abbia subito danni, usura anticipata o guasti oppure non funzioni come previsto a causa di modifica o
alterazione non autorizzata della pompa stessa.
AVVERTENZA
I set di somministrazione che non contengono valvole antisifone o la protezione da flusso incontrollato non
devono essere utilizzati per somministrare farmaci ad alto rischio o su pazienti vulnerabili. L'uso di set senza
protezione da flusso incontrollato può causare un flusso non regolato, con conseguente possibilità di danni
per il paziente.
AVVERTENZA
Utilizzare sempre il sensore di flusso IVAC® modello 180 quando si utilizzano set senza valvole antisifone o
l’uso obbligatorio del sensore di flusso IVAC® modello 180 quando la modalità di rilevazione del set della
pompa è disabilitata. Il sensore di flusso controlla automaticamente la velocità del flusso di infusione
attraverso la camera di gocciolamento e fa scattare l'allarme della pompa se si verifica uno scostamento
significativo nella velocità di infusione. Il sensore di flusso rileva i contenitori vuoti.
1000DF00434 Rev. 6
9/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Preparazione all'impiego
Preparazione all'impiego
A
Prima di usare la pompa, leggere attentamente le istruzioni per l’uso riportate in questo manuale.
Installazione iniziale
1. Verificare che la pompa sia integra, non danneggiata e che la tensione specificata sull’etichetta sia compatibile con quella della rete
di alimentazione CA utilizzata.
2. I componenti forniti sono:
Pompe volumetriche Alaris® GW
CD per l'utente (istruzioni per l'uso)
Cavo di alimentazione CA (se ordinato)
Imballo di protezione
3. Collegare la pompa alla rete CA e lasciarla collegata per almeno 2 ore e mezza per caricare completamente la batteria interna
(verificare che il simbolo
S si illumini).
A
La pompa viene alimentata automaticamente dalla batteria interna se viene accesa senza essere stata prima
collegata alla rete di alimentazione.
In caso di malfunzionamento della pompa, riporla nell'imballaggio di protezione originale, se possibile e contattare
il personale di assistenza qualificato per farla ispezionare.
1000DF00434 Rev. 6
10/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Preparazione all'impiego
Installazione del morsetto
Il morsetto per palo, già montato sul retro della pompa, garantisce un fissaggio sicuro dei dispositivi per somministrazione endovenosa
ai pali verticali con diametro compreso tra 15 e 40 mm.
**
**
Incavo
1. Tirare il morsetto verso l’esterno e allentarlo, lasciando uno spazio sufficiente
per l’inserimento del palo.
2. Montare la pompa sul palo e serrare il morsetto fino a fissarla saldamente.
A
Non montare la pompa in una posizione che appesantisca o
renda instabile l'eventuale stativo di infusione.
Verificare che il morsetto sia ripiegato e inserito nell’apposito
incavo sul retro della pompa prima di collegare la pompa a una
Docking Station/Workstation* o se si prevede di non usarla.
A
Prima di ogni utilizzo, verificare che il morsetto per palo:
non mostri segni di usura eccessiva,
non risulti eccessivamente mobile nella posizione aperta per il
fissaggio al palo.
Nel caso in cui dovessero sussistere tali condizioni, è necessario
mettere fuori servizio le pompe per sottoporle a verifica da parte
di personale qualificato.
Installazione su Docking Station/Workstation* o barra normalizzata
Leva di sgancio
Barra rettangolare
Camma girevole
La camma girevole può essere montata sulla barra rettangolare
della Docking Station/Workstation* o sulla barra normalizzata da
10 x 25 mm.
1. Allineare la camma girevole sul retro della pompa con la barra
rettangolare della Docking Station/Workstation* o della barra
normalizzata.
2. Spingere la pompa con decisione sulla barra rettangolare o
normalizzata.
3. Verificare che avvenga lo “scatto di sicurezza quando la
pompa viene posizionata sulla barra.
4. Accertarsi che la pompa sia posizionata in modo stabile.
Verificare che la pompa sia fissata tirandola via con delicatezza
dalla stazione di aggancio/workstation* senza utilizzare la leva
di rilascio. Se la pompa è collegata in modo sicuro, non si deve
staccare dalla stazione di aggancio/workstation*.
5. Per rimuovere la pompa, spingere la leva di sgancio e tirare in
avanti la pompa.
Avvertenza: Se non montata correttamente, la pompa potrebbe cadere dalla stazione di aggancio/workstation* con il
rischio di lesioni per l'utente e/o il paziente.
A
Si consiglia di sospendere le sacche per infusione a un gancio direttamente sopra la pompa con la quale verranno
usati. In tal modo si limita al massimo possibilità di confusione tra set per infusione quando si utilizzano più pompe
volumetriche.
*Alaris® DS Docking Station, Asena® IDS Docking Station e Alaris® Gateway Workstation.
1000DF00434 Rev. 6
11/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Preparazione all'impiego
Montaggio di un set per infusione
A
Assicurarsi che sia stato scelto il set per infusione per il liquido/farmaco appropriato.
Seguire le istruzioni fornite con il set per infusione utilizzato.
L’uso di set per infusione diversi da quelli consigliati può deteriorare il funzionamento della pompa e la precisione
dell’infusione. Per i set per infusione adatti alla pompa volumetrica Alaris® GW consultare la sezione “Set per
infusione” delle istruzioni per l'uso.
Posizionare il contenitore del fluido IV evitando gocciolamenti sulla pompa.
Assicurarsi che il tubo sia completamente inserito nel canale di pompaggio, evitando qualsiasi allentamento.
Se si utilizzano i set per infusione 273-003, 273-003V, 273-303E e 273-303EV assicurarsi che sia mantenuta una
distanza di separazione di almeno 50 cm tra la pompa e la valvola antireflusso superiore.
1. Chiudere il morsetto sulla linea del set per infusione. Premere la serratura dello
sportello per aprirlo.
2. Sganciare il meccanismo arrestaflusso spingendo la leva verso l’alto e a destra.
3. Evitando che si allenti, inserire il set per infusione da sinistra a destra
nell’apposito alloggiamento, seguendo l’etichetta della direzione di flusso.
Accertarsi che il set per infusione sia premuto saldamente oltre i punti di
restringimento e negli alloggiamenti su entrambi i lati del corpo.
4. Re-innestare il meccanismo arrestaflusso premendo la leva a sinistra e verso il
basso.
5. Chiudere lo sportello di protezione del tubo. Utilizzare le rientranze sullo
sportello per spingerlo con decisione, accertandosi che la serratura sia
correttamente agganciata. Aprire il morsetto sulla linea del set per infusione.
6. Controllare la camera di gocciolamento e assicurarsi che non sia presente
alcun flusso di liquidi.
1000DF00434 Rev. 6
12/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Preparazione all'impiego
Accendere / Spegnere
Per accendere la pompa:
1. Premere il tasto a una volta e lasciarlo andare.
2. Controllare se:
Si attiva per 3 secondi un segnale acustico di riferimento. In questa fase la pompa emette una volta un “bip durante la sequenza
di accensione.
Tutti i settori ed indicatori del display sono illuminati.
Se avviene un errore durante l’autoverifica, la pompa fa scattare un allarme.
3. Una volta portata a termine l’autoverifica, la pompa visualizza la velocità impostata per ultima, oppure zero, a seconda della
configurazione.
Per spegnere la pompa:
1. Premere e tenere premuto a. La pompa visualizza OFF3-OFF2-OFF1.
2. Se il tasto
a viene rilasciato durante il conto alla rovescia, la pompa non si spegne e torna alla condizione precedente.
A
Se gli allarmi, settori/indicatori della pompa non si illuminano correttamente oppure non si percepiscono 2 segnali
acustici, spegnere immediatamente la pompa e rivolgersi al personale di assistenza qualificato. In caso di trasporto
presso la sede di un tecnico, si consiglia di utilizzare l’imballaggio protettivo originale.
Priming del set per infusione
A
Utilizzare ogni qual volta sia possibile un set per infusione con valvola antisifone. La valvola antisifone impedisce
che si verifichi un flusso incontrollato quando il set per infusione viene caricato nella pompa o rimosso in modo
errato. I set per infusione con valvola antisifone possono essere riempiti solo quando sono caricati nella pompa.
Se si utilizzano set senza valvola antisifone, ad esempio 273-004, 273-007 e 273-008, è possibile riempire il set anche
senza utilizzare la pompa. È consigliabile utilizzare un sensore di flusso per i set per infusione senza valvola antisifone.
Il sensore di flusso controlla automaticamente la velocità di infusione attraverso la camera di gocciolamento.
AVVERTENZA I set di somministrazione che non contengono valvole antisifone o la protezione da flusso incontrollato non
devono essere utilizzati per somministrare farmaci ad alto rischio o su pazienti vulnerabili. L'uso di set senza
protezione da flusso incontrollato può causare un flusso non regolato, con conseguente possibilità di danni
per il paziente. Con la modalità di rilevazione del set disabilitata, utilizzare sempre un sensore di flusso.
AVVERTENZA Se si utilizzano set per infusione senza valvola antisifone, come i modelli 273-004, 273-007 e 273-008, è
possibile riempire il set anche senza utilizzare la pompa. Utilizzare sempre un sensore di flusso per i set per
infusione senza valvola antisifone. Il sensore di flusso controlla automaticamente la velocità di infusione
attraverso la camera di gocciolamento.
1. Accertarsi che la pompa sia accesa e il morsetto sulla linea aperto.
2. Montare il set per infusione (vedere “Installare il set per infusione”).
3. Premere il tasto
b una volta; verrà visualizzato E.
4. Premere e mantenere premuto il tasto
b mentre sul display compare ancora E ed eseguire il priming del set per infusione fino
ad eliminare completamente l’aria presente nella linea IV (in base al protocollo ospedaliero).
5. Collegare il set al paziente o ad un altro set per infusione.
6. Avviare l’infusione (vedere Avviare l’infusione”).
A
Usare la funzione di priming per riempire i set prima di iniziare un’infusione.
Non collegare mai il set al paziente durante la procedura di priming.
Il volume (E) di priming somministrato non viene sottratto dal VDI, né aggiunto al volume totale infuso.
Rilevamento automatico del set
La pompa verifica automaticamente se si è installato correttamente un set per infusione CareFusion compatibile (vedere il capitolo
“Set per infusione compatibili” di queste istruzioni). Il test è eseguito all’avvio della prima infusione, dopo aver acceso la pompa oppure
dopo aver aperto lo sportello; la pompa girerà all’indietro per 10 secondi e poi in avanti per altri 10 secondi; per il test sono necessari al
massimo 20 secondi. Durante questa operazione il personale medico può osservare un ritorno di sangue che sarà più evidente nel caso
si utilizzi un piccolo catetere.
Se la pompa non è in grado di rilevare un set per infusione CareFusion corretto o rileva un possibile caricamento errato del set, farà
scattare un allarme e sul display compare
Q; vedere la sezione Allarmi ad avvertenze di queste istruzioni.
Contattare il rappresentante CareFusion di zona per ulteriori informazioni o assistenza sull’operazione di Rilevamento automatico del set
o l’applicazione di questa pompa in impostazioni cliniche specifiche, per es. neonatali.
1000DF00434 Rev. 6
13/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Avviare l’infusione con un sensore di flusso (consigliato)
Avviare l’infusione con un sensore di flusso (consigliato)
A
Quando il sensore di flusso è staccato, chiudere sempre l’interfaccia con l’apposito coperchio. Il sensore di flusso
controlla automaticamente la velocità di infusione attraverso la camera di gocciolamento. Il sensore di flusso fa
scattare l’allarme della pompa se verifica uno scostamento significativo dalla velocità di infusione impostata. Il
sensore di flusso è in grado anche di rilevare contenitori vuoti. Per questo motivo, è consigliabile utilizzare il sensore
di flusso quando si utilizza un set per infusione senza valvola antisifone.
Controllare se:
La pompa è accesa.
Il set per infusione è stato riempito (fare riferimento al capitolo “Priming del set per infusione di queste istruzioni).
Il morsetto sulla linea è aperto.
Il sensore di flusso è collegato (fare riferimento al capitolo “Funzionamento con sensore di flusso di queste istruzioni).
U indica che il sensore di flusso ha rilevato una goccia durante l'infusione.
Modalità Standard
1. Inserire la velocità di infusione utilizzando i tasti f h.
2. Premere il pulsante
e una volta per confermare la velocità di infusione.
3. Inserire il VDI con i tasti
f h oppure disattivare il VDI tenendo premuto il tasto f sino a far comparire sul display OFF.
4. Premere il tasto
e per confermare il VDI.
5. Premere il tasto
c per azzerare VI se necessario.
6. Premere il tasto
d per iniziare l’infusione.
Modalità Standard con attivato VDI / Durata infusione
1. Inserire il VDI con i tasti f h.
2. Premere il tasto
e una volta per confermare il VDI.
3. Inserire il TEMPO con i tasti
f h.
4. Premere il tasto
e per confermare il TEMPO.
5. Premere il tasto
c per azzerare VI se necessario.
6. Premere il tasto
d per iniziare l’infusione.
Modalità Micro
1. Inserire la velocità di infusione utilizzando i tasti f h.
2. Premere il pulsante
e una volta per confermare la velocità di infusione.
3. Inserire il VDI con i tasti
f h oppure disattivare il VDI tenendo premuto il tasto f sino a far comparire sul display OFF.
4. Premere il tasto
e per confermare il VDI.
5. Premere il tasto
c per azzerare VI se necessario.
6. Premere il tasto
d per iniziare l’infusione.
Modalità Micro con attivato VDI / Durata infusione
1. Inserire il VDI con i tasti f h.
2. Premere il tasto
e una volta per confermare il VDI.
3. Inserire il TEMPO con i tasti
f h.
4. Premere il tasto
e per confermare il TEMPO.
5. Premere il tasto
c per azzerare VI se necessario.
6. Premere il tasto
d per iniziare l’infusione.
1000DF00434 Rev. 6
14/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Avviare l’infusione senza sensore di flusso
Avviare l’infusione senza sensore di flusso
Controllare se:
La pompa è accesa.
Il set per infusione è stato riempito (fare riferimento al capitolo “Priming del set per infusione di queste istruzioni).
Il morsetto sulla linea è aperto.
indica uninfusione senza l’utilizzo di un sensore di flusso.
Modalità Standard
1. Inserire la velocità di infusione utilizzando i tasti f h.
2. Premere il pulsante
e una volta per confermare la velocità di infusione.
3. Inserire il VDI con i tasti
f h.
4. Premere il tasto
e per confermare il VDI.
5. Premere il tasto
c per azzerare VI se necessario.
6. Premere il tasto
d per iniziare l’infusione.
Modalità Standard con attivato VDI / Durata infusione
1. Inserire il VDI con i tasti f h.
2. Premere il tasto
e una volta per confermare il VDI.
3. Inserire il TEMPO con i tasti
f h.
4. Premere il tasto
e per confermare il TEMPO.
5. Premere il tasto
c per azzerare VI se necessario.
6. Premere il tasto
d per iniziare l’infusione.
Modalità Micro
1. Inserire la velocità di infusione utilizzando i tasti f h.
2. Premere il pulsante
e una volta per confermare la velocità di infusione.
3. Inserire il VDI con i tasti
f h.
4. Premere il tasto
e per confermare il VDI.
5. Premere il tasto
c per azzerare VI se necessario.
6. Premere il tasto
d per iniziare l’infusione.
Modalità Micro con attivato VDI / Durata infusione
1. Inserire il VDI con i tasti f h.
2. Premere il tasto
e una volta per confermare il VDI.
3. Inserire il TEMPO con i tasti
f h.
4. Premere il tasto
e per confermare il TEMPO.
5. Premere il tasto
c per azzerare VI se necessario.
6. Premere il tasto
d per iniziare l’infusione.
1000DF00434 Rev. 6
15/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Infusioni secondarie / piggyback
Infusioni secondarie / piggyback
La modalità di infusione secondaria (o piggyback) è disponibile solo se configurata; vedere il capitolo “Opzioni configurabili” di queste
istruzioni.
Si utilizza la modalità di infusione Secondario per somministrare in modo alternato una soluzione di liquido / farmaco - p. es. 4 infusioni
all’ora di antibiotico mediante:
Un set per infusione primario, con una valvola anti-riflusso in linea a monte del raccordo di iniezione a Y, p. es 273-003 o 273-303E.
Un set per infusione secondario p.es. 72213 o 72213N.
A
Il contenitore di liquido primario deve essere appeso più in basso (almeno 20 cm) di quello secondario, per
consentire il flusso dell’infusione secondaria. Linfusione primaria parte quando quella secondaria è terminata.
1. Impostare l’infusione primaria, ma non farla partire (fare riferimento alla sezione Avviare l’infusione di queste istruzioni). Se la
pompa è in funzione, premere il tasto
d per metterla in attesa.
2. Riempire il set per infusione secondario, seguendo le istruzioni fornite.
3. Chiudere il morsetto sulla linea predisposto sul set secondario.
4. Collegare il set per infusione secondario al raccordo di iniezione a Y superiore di quello primario.
5. Abbassare il contenitore di liquido primario utilizzando il gancio di estensione fornito con il set secondario.
6. Premere il tasto
l e sul display compare S.
Velocità / Volume Oppure VDI / TEMPO
7. Inserire la velocità desiderata con i tasti
hf
.
Inserire il VDI con i tasti
hf.
8. Premere il tasto
e
una volta per spostarsi sul VDI. Premere il tasto
e per spostarsi su TEMPO.
9. Inserire il VDI con i tasti
hf. Inserire il TEMPO con i tasti hf.
10. Aprire il morsetto predisposto sul set secondario.
11. Premere il tasto
e
per avanzare oppure
d
per iniziare l’infusione secondaria.
12. Verificare che l’indicatore SEC (Secondario) sia acceso.
Nota: la velocità di infusione torna automaticamente alla velocità dell’infusione primaria quando quella secondaria è terminata. Al
termine dell’infusione primaria, la pompa continua l’infusione alla velocità di mantenimento dell’accesso venoso (KVO).
A
In caso di infusione primaria/secondaria di 2 farmaci in una linea a lume singolo, è essenziale verificare la
compatibilità farmaco/liquido consultando una lista delle compatibilità tra farmaci oppure il locale farmacista,
prima di effettuare l’infusione.
Il set secondario va collegato sul raccordo a Y superiore del set per infusione primario.
Per impostare l’infusione secondaria la pompa deve essere in
G oppure non in funzione.
Velocità di infusione secondaria superiori a 270 ml/h possono causare un flusso concomitante dai contenitori di
liquido secondario e primario.
Infusioni secondarie tipiche:
Gancio di estensione
Fornito normalmente con il set per infusione
secondario.
Il set primario deve essere appeso più in basso
affinché si possa instaurare il flusso dell’infusione
secondaria e quella primaria possa ripartire al
termine della secondaria.
Contenitore di liquido primario
Contenitore di liquido
secondario. Normalmente un
contenitore più piccolo, p. es. da
50 ml, 100 ml, 200 ml o 250 ml.
Set per infusione secondaria
p. es., 72213. Normalmente una
linea più corta per raggiungere
il raccordo a Y sul set primario.
Set per infusione primario
p. es. 273-003 con raccordo di iniezione a Y
superiore.
Morsetto in linea
p. es., morsetto roller.
Morsetto sulla linea p. es. morsetto Roberts.
Asta IV
Valvola anti-riflusso
Impedisce che l’infusione
secondaria risalga nel set
primario, anziché fluire verso
il paziente.
Raccordo di iniezione a Y
superiore sul set primario.
1
2
A
Il sensore di flusso deve essere
installato sul set per infusione
primario.
1000DF00434 Rev. 6
16/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Funzioni di base
Funzioni di base
Titolazione
1. Inserire la velocità di infusione utilizzando i tasti f h.
2. Premere il tasto
e una volta per confermare la velocità di infusione.
Nota: si può aumentare o diminuire la velocità senza interrompere l’infusione.
A
Se non si conferma la nuova velocità scelta, la pompa torna alla velocità corrente e non si ha una variazione della
velocità di infusione.
Infusioni di bolo
Per somministrare uninfusione di bolo:
1. Premere il tasto
b una volta. Sul display compare C.
2. Premere e tenere premuto il tasto
b mentre la scritta C è ancora sul display, rilasciare il tasto b dopo aver somministrato il
desiderato volume di bolo.
Nota: il volume del bolo somministrato viene aggiunto al volume infuso totale (VI) e sottratto dal volume da infondere (VDI).
Blocco pannello
La funzione di blocco del pannello minimizza il rischio di modificare accidentalmente le impostazioni dell’infusione durante la stessa.
p
Se si è attivato il blocco pannello, premendo qualsiasi tasto (non operativo) compare sul display .
Il blocco pannello impedisce il funzionamento dei tasti, ad eccezione di:
Passaggio da un parametro di infusione all'altro mediante il tasto
e.
Silenziamento dell'allarme mediante la pressione del tasto
c.
Messa in attesa/ripresa dell'infusione mediante il tasto
d.
Ottimizzare le prestazioni della pompa
Si possono migliorare le prestazioni della pompa spostando in avanti ogni 24 ore un nuovo segmento di set infusionale nel meccanismo
di pompaggio. Per inserire un nuovo tratto di tubo:
1. Premere
d per mettere in ATTESA l’infusione.
2. Accertarsi che il morsetto sulla linea sia chiuso.
3. Aprire lo sportello della pompa, sganciare il meccanismo arrestaflusso e spostare in avanti il set all’incirca di 15 cm. Vedere “Installare
il set per infusione”.
4. Chiudere lo sportello, premere
d per far ripartire l’infusione.
Modalità Attesa
Premere d per interrompere momentaneamente l’infusione. Premere di nuovo d per farla ripartire.
Un allarme di richiamo scatta se si lascia la pompa in
G per più di 2 minuti.
Velocità di mantenimento accesso venoso (KVO)
Alla fine dell’infusione la pompa continua a infondere ad una velocità molto bassa (fare riferimento al capitolo “Specifiche tecniche” di
queste istruzioni). Si utilizza la velocità KVO per mantenere aperto l’accesso venoso del paziente, onde evitare che si formino dei coaguli
o che il catetere si occluda.
A
Se la velocità KVO è più alta dei parametri di infusione impostati, la pompa continua a infondere alla velocità
impostata.
Se si è configurata la velocità KVO su OFF, la pompa ferma l’infusione e genera un allarme.
1000DF00434 Rev. 6
17/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Funzioni di base
Sostituire il set per infusione
1. Premere d per mettere in ATTESA la pompa.
2. Chiudere il morsetto sulla linea e verificare che l’accesso IV al paziente sia isolato.
3. Staccare il set per infusione dal paziente.
4. Aprire lo sportello e sfilare il set per infusione dalla pompa, eliminando set e contenitore per liquido secondo il protocollo
ospedaliero.
5. Inserire nella pompa un nuovo set per infusione, vedere “Installare il set per infusione.
6. Premere la camera di gocciolamento per riempirla circa a metà di liquido, oppure sino alla linea di riempimento (se è
contrassegnata).
7. Riempire il set manualmente.
8. Riavviare l'infusione, vedere “Preparazione all’impiego”.
A
Quando si sostituisce il set per infusione e il contenitore del fluido, utilizzare tecniche di asepsi conformi al
protocollo in uso nel proprio centro ospedaliero. Sostituire i set per infusione conformemente a quanto indicato
nelle istruzioni per l’uso. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso fornite con i set per infusione prima di usarli.
L'intervallo di sostituzione del set è di 24 ore.
Sostituire il contenitore del liquido
1. Premere d per mettere in ATTESA la pompa.
2. Togliere lo spike per sacca, montato sul set, dal contenitore vuoto/usato. Eliminare il contenitore vuoto/usato secondo protocollo
ospedaliero.
3. Infilare lo spike nel nuovo contenitore.
4. Premere la camera di gocciolamento per riempirla circa a metà di liquido, oppure sino alla linea di riempimento (se è contrassegnata).
5. Riavviare l'infusione, vedere “Preparazione all’impiego”.
A
Quando si sostituisce il set per infusione e il contenitore del fluido, utilizzare tecniche di asepsi conformi al
protocollo in uso nel proprio centro ospedaliero. Sostituire i set per infusione conformemente a quanto indicato
nelle istruzioni per l’uso. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso fornite con i set per infusione prima di usarli.
SmartSite® - Istruzioni per il sistema senza ago
La valvola senza ago SmartSite® è progettata per permettere un flusso sicuro per gravità e per gestire automaticamente il flusso,
l'iniezione e l'aspirazione di liquidi senza uso di aghi, tramite connettori Luer lock e Luer-slip.
A
Precauzioni:
Non utilizzare la valvola se la confezione non è integra o se i tappi di protezione sono stati rimossi.
La perforazione di emergenza con un ago della valvola senza ago SmartSite® può danneggiarla e provocare perdite.
Sostituire immediatamente le valvole SmartSite® danneggiate.
Questo tipo di valvola non è consigliato per i sistemi con cannule in plastica rigida.
NON lasciare mai incustodite le siringhe Luer-Slip.
ISTRUZIONI - Usare una tecnica asettica
1. Prima di ogni accesso, bagnare l’estremità della porta della valvola SmartSite® con alcool isopropilico al 70% (1-2 secondi) e lasciare
asciugare (circa 30 secondi).
NOTA: il tempo di asciugatura dipende dalla temperatura, dall’umidità e dalla ventilazione dell’ambiente.
2. Riempire la porta della valvola. Se pertinente, attaccare la siringa alla porta della valvola SmartSite® e aspirare le minuscole bolle d’aria.
3. Quando si usa con set di somministrazione fare sempre riferimento alle istruzioni per l’uso individuali del set, in quanto l’intervallo di
sostituzione può variare in base all’applicazione clinica (ad esempio per infusioni di sangue, prodotti ematici ed emulsioni a base di
lipidi).
NOTA: durante l’uso delle valvole senza ago, è possibile che si accumuli del liquido tra la struttura cilindrica e il pistone blu. Poiché il
liquido non è in grado di penetrare nel percorso dei liquidi della linea d'infusione, non è necessario intervenire.
NOTA: per eventuali chiarimenti sul prodotto o per richiedere materiale informativo sulle valvole senza ago, rivolgersi al proprio
rappresentante CareFusion. Attenersi sempre ai protocolli in uso nel proprio centro ospedaliero. Consultare altre organizzazioni
che pubblicano linee guida utili nello sviluppo di protocolli in uso nelle strutture.
1000DF00434 Rev. 6
18/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Opzioni selezionabili dall'utente
Eliminare l’aria dalla linea
1. Premere il tasto d per silenziare l’allarme di aria in linea e mettere la pompa in attesa.
2. Chiudere il morsetto sulla linea.
3. Aprire lo sportello per visualizzare la bolla d’aria.
NOTA: gli allarmi di “aria in linea possono essere attivati sia da singole bolle d’aria che da bolle d’aria accumulatesi nel tempo.
4. Staccare il set dal paziente e verificare che l’accesso IV al paziente sia isolato.
5. Chiudere lo sportello.
6. Aprire il morsetto sulla linea.
7. Premere il tasto
b una volta; verrà visualizzato E.
8. Premere e tenere premuto il tasto
b mentre E è ancora visualizzato sul display, sino a quando non sia più possibile vedere bolle
d’aria nella linea IV (secondo protocollo ospedaliero).
9. Chiudere il morsetto sulla linea.
10. Collegare il set per infusione al paziente.
11. Aprire il morsetto sulla linea e ripristinare l’accesso IV al paziente.
12. Premere il tasto
d per riprendere l’infusione.
A
Usare una tecnica asettica, secondo protocollo ospedaliero.
A
Si devono clampare i set per infusione senza valvola anti-sifonaggio sulla linea, prima di staccarli dal paziente e non
è necessario eseguire la procedura (
E) di priming, poiché si può eliminare l’aria dalla linea per gravità.
Opzioni selezionabili dall'utente
A
Per impostare le opzioni utente, è necessario che la pompa sia in modalità G o Impostazione e che le relative
opzioni selezionabili dall’utente siano abilitate. Vedere anche la sezione “Opzioni configurabili” di queste istruzioni.
Premere il tasto
e e mantenerlo premuto per 2 secondi per consentire l'immissione delle opzioni selezionabili dall'utente.
Nota: il numero di pressioni del tasto
e dipende dalle opzioni della modalità di selezione utente abilitate. Le istruzioni seguenti
presuppongono che siano abilitate tutte le opzioni.
Impostare il livello della pressione di occlusione
1. Quando è visualizzato PrES.
2. Selezionare Alto, Normale o Basso utilizzando i tasti
h f per impostare il livello della pressione di occlusione su Alta, Normale o
Bassa.
3. Premere il tasto e per tornare alla modalità
G o Impostazione oppure per passare all’opzione successiva.
Impostare il volume di allarme
1. Tenere premuto il tasto e finché non viene visualizzato tono.
2. Selezionare un volume di allarme compreso tra 1 (basso) e 7 (alto) utilizzando i tasti
h f.
3. Premere il tasto
e per tornare alla modalità G o Impostazione oppure per passare all’opzione successiva.
Impostare uninfusione su VDI / Durata
1. Tenere premuto il tasto e finché non viene visualizzato R.
2. Selezionare On o OFF utilizzando i tasti
h f per attivare o disattivare l’impostazione VDI/Durata infusione.
3. Premere il tasto
e per tornare alla modalità G o Impostazione oppure per passare all’opzione successiva.
4. Accertarsi che l’indicatore TEMPO sia acceso, se lo si è attivato.
Nota: il conteggio di TEMPO aumenta/diminuisce secondo unità dipendenti dalla velocità, p. es. 10 ml a 99,9 ml/h è pari a 6 min, per
cui sul display compare 0:06.
Impostare in modalità Micro
1. Tenere premuto il tasto e finché non viene visualizzato T.
2. Selezionare On o OFF utilizzando i tasti
h f per attivare o disattivare la modalità MICRO.
3. Premere il tasto
e per ritornare alla modalità G o Impostazione: un avviso acustico confermerà lo stato.
4. Accertarsi che l’indicatore MICRO sia acceso, se lo si è attivato.
1000DF00434 Rev. 6
19/36
Pompe volumetriche Alaris® GW
Opzioni configurabili
Opzioni configurabili
A
Si possono configurare le impostazioni predefinite come visualizzato tra parentesi nella scheda che segue. Ciascuna
delle opzioni configurabili è dotata di un codice che può essere modificato esclusivamente dal personale di
assistenza qualificato, facendo riferimento al manuale tecnico di servizio (TSM) relativo a questo prodotto (Manuale
tecnico di servizio - rif. N°: 1000SM00006).
Descrizione Range
Impostazione
predefinita Impostazione
Abilita infusioni impostate su VDI / durata (On / OFF) OFF
Volume massimo di priming (OFF, 1 - 40 ml) 40 ml
Azzera i parametri di infusione
all’avviamento
(On / OFF) OFF
VDI massimo in modalità MICRO (0,1 - 999 ml) 999 ml
Velocità di bolo (1 - 999ml/h) 400 ml/h
Volume massimo di bolo (OFF, 1 - 99 ml) 5 ml
Velocità di mantenimento pervietà
accesso venoso
(OFF, 1,0 - 5,0 ml/h) 5,0 ml/h
Volume allarme per aria in linea - singola
bolla
(50,100, 250, 500 µL) 100 µl
Abilita infusione secondaria (On / OFF) OFF
Pressione di occlusione predefinita
all’avviamento
(Bassa (250 mmHg),Normale (350
mmHg), Alta (500 mmHg))
ALTA
Livello volume di allarme (1 - 7) 4
Abilita modalità Micro (On / OFF) OFF
Velocità di infusione massima (1 - 999 ml/h) 999 ml/h
Abilita modalità ASCII per comunicazioni (On / OFF) OFF
Abilita parità dispari per comunicazioni (On / OFF) OFF
Imposta indirizzo pompa per
comunicazioni
(1 - 250) 1
Modalità di connessione sensore di
flusso**
(AUTO/On) AUTO
Impostazione di ora e data correnti (00:00 - 23:59)
(01/01/00 - 31/12/99)
N/D
Selezione lingua (EnGL, FrAn, dEut, ItAL, ESPA, SE,
nEd)*
ItAL
Selezione comunicazioni IrDA (On / OFF) On
Chiamata infermiere Livello alto abilitato (On / OFF) On
Gocce per ml di liquido (1 - 200) 20
Modalità silenziosa (On / OFF) OFF
Opzioni di selezione della modalità utente
Limite pressione abilitato
Volume allarme abilitato
Infusioni temporizzate abilitate
Micro-infusioni abilitate
(On / OFF)
(On / OFF)
(On / OFF)
(On / OFF)
OFF
OFF
OFF
OFF
Livello sensibilità sensore di flusso (Nor, Alto) Nor
*EnGL - Inglese, FrAn - Francese, dEut - Tedesco, ItAL - Italiano, ESPA - Spagnolo, SE - Svedese, nEd - Olandese.
** Se si utilizzano set per infusione senza valvola antisifone, è consigliabile impostare la modalità di connessione del sensore di flusso su On.
Quando si seleziona On, la pompa volumetrica Alaris® GW funziona solo se il sensore di flusso è collegato.
N. di serie Versione software
Configurato da Data
Approvato da Data
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

BD Pompe volumetriche Alaris™ GW Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso