Sony DCR-HC14E Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

3-089-850-32(2)
GR
IT
© 2004 Sony Corporation
Manuale delle istruzioni della videocamera [IT] / Oδηγς Xρήσης Kάµερας [GR]
Digital Video Camera Recorder
DCR-HC14E/HC15E
Manuale delle istruzioni
della videocamera
Da leggere subito
Oδηγς Xρήσης
Kάµερας
∆ιαάστε αρικά τ παρν
2
Ελληνικά
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτυργία,
παρακαλύµε µελετήστε πρσεκτικά αυτ τ
εγειρίδι και υλάτε τ για µελλντική
παραπµπή.
Kαλώς ήρθατε!
Συγαρητήρια για την αγρά αυτής της
κάµερας Sony Handycam. Με την Handycam
µπρείτε να "κρατήσετε" τις πι αιλγες
στιγµές της ωής σας απλαµάνντας
υψηλής πιτητας εικνα και ή.
Αυτή η Handycam διαθέτει πάρα πλλά
πρηγµένα αρακτηριστικά, αλλά είναι
ταυτρνα πλύ εύκλη στη ρήση.
Σύντµα θα µπρείτε να γυρίετε ταινίες πυ
θα τις αίρεστε για πλλά ρνια.
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ
Για να απτρέψετε τν κίνδυν πυρκαγιάς
ή ηλεκτρπληίας, µην εκθέτετε τη
συσκευή σε ρή ή υγρασία.
Για να απύγετε την ηλεκτρπληία, µην
ανίγετε τ κάλυµµα της συσκευής.
Αναθέστε τ σέρις µν σε
ευσιδτηµέν πρσωπικ.
Για τυς πελάτες στην Ευρώπη
ΠΡΣΗ
Τα ηλεκτρµαγνητικά πεδία στις
συγκεκριµένες συντητες µπρεί να
επηρεάσυν την εικνα και τν ή αυτής
της ιντεκάµερας.
Αυτ τ πρϊν έει δκιµαστεί και ρέθηκε
να είναι συµατ µε τα ρια, τα πία
καθρίνται στην δηγία
Ηλεκτρµαγνητικής Συµαττητας, για
ρήση καλωδίων σύνδεσης κντύτερων των
3 µέτρων.
Σηµείωση
Εάν στατικς ηλεκτρισµς ή
ηλεκτρµαγνητισµς πρκαλέσει τη διακπή
στη µέση της µεταράς δεδµένων (fail),
επανεκκινήστε την εαρµγή ή απσυνδέστε
και συνδέστε ανά τ καλώδι USB.
Italiano
Prima di usare l’apparecchio, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
Benvenuti!
Congratulazioni per l’acquisto di questa Sony
Handycam. Con questa Handycam potrete
catturare i momenti preziosi della vostra vita con
immagini e suono di qualità superiore.
Questa Handycam dispone di numerose funzioni
avanzate, ma è molto facile da usare. Presto
potrete produrre video personali di cui potrete
godere negli anni a venire.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento.
Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Per gli acquirenti in Europa
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a determinate frequenze
potrebbero influenzare l’immagine e l’audio di
questa videocamera.
Questo prodotto è stato collaudato e trovato in
conformità ai limiti indicati nella Direttiva EMC
per l’uso di cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa
un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei
dati, riavviare l’applicazione o scollegare e
ricollegare il cavo USB.
3
Operazioni preliminari εκινώντας
Controllo degli
accessori in dotazione
Assicurarsi che i seguenti accessori vengano
forniti con la videocamera.
1 Alimentatore CA AC-L15A/L15B (1),
cavo di alimentazione (1) (p. 21)
2 Blocco batteria ricaricabile NP-FM30
(1) (p. 20)
3 Cavo di collegamento A/V (1) (p. 54)
4 Telecomando senza fili (1) (solo
DCR-HC15E, p. 81)
5 Pile R6 (formato AA) per il
telecomando (2) (solo DCR-HC15E,
p. 190)
6 Copriobiettivo (1) (p. 186)
7 Coperchio dell’attacco (1)
8 Cavo USB (1)
9 CD-ROM (driver USB SPVD-012) (1)
0 Panno di pulizia (1) (p. 174)
qa Adattatore a 21 piedini* (1) (p. 55)
* Solo per i modelli che riportano il
contrassegno stampato nella parte
inferiore.
Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni se queste ultime o le
riproduzioni non vengono effettuate a causa
di problemi della videocamera, dei supporti
di memorizzazione e così via.
Έλεγς παρεµενων
αεσυάρ
Βεαιωθείτε τι τα παρακάτω αεσυάρ
περιλαµάννται µαί µε την κάµερά σας.
1 Μετασηµατιστής εναλλασσµενυ
ρεύµατς AC-L15A/L15B (1), Καλώδι
τρδσίας ρεύµατς (1) (σελ. 21)
2 Επαναρτιµενη µπαταρία
NP-FM30 (1) (σελ. 20)
3 Καλώδι σύνδεσης ήυ/εικνας
(Α/V) (1) (σελ. 54)
4 Ασύρµατ τηλεειριστήρι (1) (µν
στo µντέλ DCR-HC15E, σελ. 81)
5 Μπαταρία R6 (µέγεθς AA) για τ
τηλεειριστήρι (2) (µν στ µντέλ
DCR-HC15E, σελ. 190)
6 Κάλυµµα ακύ (1) (σελ. 186)
7 Κάλυµµα άσης αεσυάρ (1)
8 Καλώδι USB (1)
9 CD-ROM (δηγς USB, SPVD-012) (1)
0 Ύασµα καθαρισµύ (1) (σελ. 174)
qa Αντάπτρας 21 ακίδων* (1) (σελ. 55)
* Μν τα µντέλα µε τ σήµα
εκτυπωµέν στις κάτω επιάνειές τυς.
Τα περιεµενα της εγγραής δεν
µπρύν να απκατασταθύν εάν η
εγγραή ή η αναπαραγωγή δεν καταστεί
δυνατή λγω λάης της κάµερας, τυ
µέσυ απθήκευσης, κλπ.
9
1
4
q;
56
2
7
3
8
qa
4
Italiano
Caratteristiche principali
Registrazione di immagini in
movimento sul nastro (p. 31)
Riproduzione del nastro (p. 46)
Cattura di immagini sul
computer
Visualizzazione delle immagini in
movimento registrate su un nastro
utilizzando il cavo USB
Cattura di immagini sul computer
dalla videocamera utilizzando il cavo
USB
4
Caratteristiche principali
Registrazione e
riproduzione di immagini
in movimento o di fermi
immagine
Consultare inoltre le altre istruzioni
per l’uso in dotazione con la
videocamera:
Modifica delle immagini mediante
il computer
c Manuale delle applicazioni del
computer
5
Operazioni preliminari εκινώντας
Caratteristiche principali
5
Altri usi
Funzioni per la regolazione dell’esposizione durante la registrazione
Retroilluminazione (p. 41)
NightShot (p. 42)
PROGRAM AE (p. 68)
Esposizione manuale (p. 70)
Esposimetro flessibile spot (localizzato) (p. 71)
Funzioni per conferire maggiore impatto alle immagini
Zoom digitale (p. 39)
L’impostazione predefinita è OFF. Per ingrandimenti superiori a 10×, selezionare lo
zoom digitale elettrico in D ZOOM nelle impostazioni di menu.
Dissolvenza (p. 64)
Effetto immagine (p. 67, 80)
Titolo (p. 116)
Funzioni per conferire naturalezza alle registrazioni
PROGRAM AE (p. 68)
SPORTS
LANDSCAPE
Messa a fuoco manuale (p. 72)
Messa a fuoco spot (localizzata) (p. 74)
Funzioni da utilizzare dopo la registrazione
Ricerca della fine/Ricerca per il montaggio/Controllo della registrazione (p. 44)
Codice dati (p. 48)
Memoria del punto zero* (p. 81)
Ricerca di titolo* (p. 83)
Montaggio digitale di programmi (p. 94)
* Solo DCR-HC15E
Caratteristiche principali
Prima di cominciare a leggere il manuale e ad utilizzare la videocamera,
controllare il numero di modello riportato nella parte inferiore della videocamera.
Per le illustrazioni, viene utilizzato il modello DCR-HC15E. Nei casi contrari, nelle
illustrazioni viene riportato il nome del modello. Le eventuali differenze di
funzionamento vengono chiaramente indicate nel testo, ad esempio, mediante la
dicitura “solo DCR-HC15E”.
8
Italiano
Indice
Controllo degli accessori in dotazione ..... 3
Caratteristiche principali ........ 4
Guida rapida .......................... 12
Operazioni preliminari
Uso del presente manuale ........................ 16
Punto 1 Preparazione della fonte di
alimentazione ...................................... 20
Installazione del blocco batteria ....... 20
Carica del blocco batteria .................. 21
Controllo dello stato del blocco
batteria – Battery Info ................. 24
Collegamento ad una presa di
rete ................................................. 25
Punto 2 Impostazione di data e ora ........ 26
Punto 3 Uso del pannello a
sfioramento .......................................... 28
Registrazione - Operazioni di
base
Registrazione di immagini ....................... 31
Ripresa di soggetti in controluce
– Funzione di controluce ............ 41
Ripresa di immagini in
luoghi bui – NightShot .............. 42
Controllo delle registrazioni
– Ricerca della fine/Ricerca per il
montaggio/Controllo della
registrazione ........................................ 44
Riproduzione - Operazioni di
base
Riproduzione di un nastro ....................... 46
Visualizzazione degli indicatori
– Funzione di visualizzazione ... 48
Visualizzazione delle registrazioni su un
televisore .............................................. 54
Operazioni di registrazione
avanzate
Registrazione di foto ................................. 56
Registrazione con timer automatico ....... 58
Regolazione manuale del bilanciamento
del bianco ............................................. 60
Uso del modo ampio ................................. 62
Uso della funzione di dissolvenza .......... 64
Uso degli effetti speciali – Effetto
immagine ............................................. 67
Uso di PROGRAM AE .............................. 68
Regolazione manuale
dell’esposizione .................................. 70
Uso della funzione di esposimetro spot
(localizzato)
– Esposimetro flessibile spot
(localizzato) ......................................... 71
Messa a fuoco manuale ............................. 72
Uso della funzione di messa a fuoco di un
punto specifico
– Messa a fuoco spot (localizzata) .... 74
Registrazione a intervalli .......................... 75
Registrazione fotogramma per
fotogramma
– Registrazione per fotogrammi ....... 77
Uso del mirino ........................................... 78
Operazioni di riproduzione
avanzate
Riproduzione di un nastro con effetto
immagine ............................................. 80
Localizzazione rapida di una scena
– Memoria del punto zero
(solo DCR-HC15E) ............................. 81
Ricerca dei limiti di un nastro registrato
tramite titolo
– Ricerca di titolo
(solo DCR-HC15E) ............................. 83
Ricerca di una registrazione tramite data
– Ricerca della data
(solo DCR-HC15E) ............................. 85
Ricerca di una foto
– Ricerca di foto/Scorrimento di foto
(solo DCR-HC15E) ............................. 88
9
Operazioni preliminari εκινώντας
Indice
Consultare inoltre le altre istruzioni per
l’uso in dotazione con la videocamera:
Modifica delle immagini mediante il
computer
c Manuale delle applicazioni del
computer
Montaggio
Duplicazione di un nastro ........................ 91
Duplicazione delle sole scene desiderate
– Montaggio digitale di
programmi ........................................... 94
Registrazione di video o programmi
televisivi (solo DCR-HC15E) .......... 107
Inserimento di una scena da un
videoregistratore
– Montaggio per inserimento
(solo DCR-HC15E) ........................... 110
Duplicazione audio ................................. 112
Sovrapposizione di un titolo su un nastro
dotato di memoria cassetta ............. 116
Creazione di titoli personalizzati .......... 119
Assegnazione del nome ad un nastro
dotato di memoria cassetta ............. 121
Cancellazione di tutti i dati contenuti nella
memoria cassetta .............................. 123
Personalizzazione della
videocamera
Modifica delle impostazioni di
menu ................................................... 124
Guida alla soluzione dei
problemi
Tipi di problema e relative soluzioni .... 142
Funzione di autodiagnostica.................. 148
Indicatori di avviso ................................. 149
Messaggi di avviso .................................. 150
Informazioni aggiuntive
Cassette utilizzabili ................................. 160
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM” ................................ 164
Informazioni su i.LINK .......................... 168
Uso della videocamera all’estero .......... 171
Precauzioni e informazioni relative alla
manutenzione ................................... 172
Caratteristiche tecniche........................... 181
Riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei
comandi ............................................. 185
Indice analitico ......................................... 193
Guida rapida
12
Italiano
Guida rapida
Collegamento del cavo di alimentazione (p. 21)
Per l’uso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 20).
Alimentatore CA (in dotazione)
Collegare la spina con il simbolo v rivolto
verso la batteria.
Aprire il coperchio
della presa DC IN.
Per estrarre la cassetta
Seguire la procedura descritta in precedenza, quindi estrarre la cassetta non appena lo scomparto
cassetta si apre completamente al punto 2.
Nota
Non abbassare forzatamente lo scomparto cassetta. Diversamente, si potrebbero causare problemi
di funzionamento.
Inserimento della cassetta
1 Per aprire il coperchio,
spostare OPEN/
ZEJECT in direzione
della freccia.
2 Per inserire la cassetta,
spingerla dalla parte
centrale del relativo
dorso. Inserire la
cassetta a fondo
nell’apposito
scomparto con la
finestrella rivolta verso
l’alto.
3
Chiudere lo scomparto
cassetta premendo in
corrispondenza di .
Una volta che lo
scomparto cassetta si è
abbassato
completamente,
chiudere il coperchio
finché non scatta in
posizione.
1
2
3
Fissaggio dell’attacco della
cinghia
Stringere saldamente l’attacco
della cinghia.
Come tenere
la videocamera
Guida rapida
13
Registrazione di un’immagine sul nastro (p. 31)
Controllo dell’immagine di riproduzione sullo
schermo LCD (p. 46)
Al momento dell’acquisto della videocamera, l’orologio non è impostato. Se per un’immagine si
desidera registrare la data e l’ora, impostare l’orologio prima di avviare la registrazione (p. 26).
2Tenendo premuto il
piccolo tasto verde,
impostare l’interruttore
POWER su CAMERA.
4Premere REC START/STOP. La
videocamera avvia la
registrazione.
Per arrestare la registrazione,
premere di nuovo REC START/
STOP.
1Rimuovere il copriobiettivo (p. 31, 186).
3Per aprire il
pannello LCD,
premere
OPEN.
L’immagine
viene
visualizzata
sullo schermo.
Mirino
Quando il pannello LCD è
chiuso, estrarre il mirino per
visualizzare le immagini.
Mettere a fuoco regolando la
lente del mirino (p. 38).
1Tenendo premuto il
piccolo tasto verde,
impostare
l’interruttore POWER
su PLAYER*/VCR**.
3Premere sul pannello a
sfioramento per avviare la
riproduzione.
Nota
Durante l’uso del pannello a sfioramento,
premere leggermente i tasti operativi con
un dito sostenendo il pannello LCD dalla
parte posteriore. Non toccare lo schermo
LCD con oggetti appuntiti.
2Premere sul pannello a
sfioramento per riavvolgere il nastro.
* DCR-HC14E
** DCR-HC15E
Non sollevare la videocamera
afferrandola dalle parti
sporgenti, come illustrato.
Mirino Pannello LCD Blocco batteria
16
— εκινώντας —
Πως να ρησιµπιήσετε αυτ τ εγειρίδι
ι δηγίες αυτύ τυ εγειριδίυ αρύν
στα 2 µντέλα πυ αναέρνται στν
παρακάτω πίνακα. Πριν αρίσετε να
διαάετε αυτ τ εγειρίδι και να
λειτυργήσετε την κάµερά σας, ελέγτε
τν αριθµ τυ µντέλυ κιτάντας τ
κάτω µέρς της κάµερας. Τ DCR-HC15E
είναι τ µντέλ πυ εµανίεται στις
εικνγραήσεις. ∆ιαρετικά, τ νµα
τυ µντέλυ εµανίεται στις
εικνγραήσεις. πιαδήπτε διαρά
στη λειτυργία αναέρεται σαώς στ
κείµεν - π.. "µν στ µντέλ DCR-
HC15E."
Στ εγειρίδι αυτ, τα πλήκτρα και ι
ρυθµίσεις της κάµερας εµανίνται µε
κεαλαία γράµµατα.
Μετά την εντητα "Πρηγµένες
Λειτυργίες Eγγραής" αυτύ τυ
εγειριδίυ, η θέση τυ διακπτη
POWER υπδεικνύεται απ τα
παρακάτω εικνίδια.
: Ρυθµίστε τ διακπτη
POWER στη θέση PLAYER
(DCR-HC14E).
: Ρυθµίστε τ διακπτη
POWER στη θέση VCR (DCR-
HC15E).
: Ρυθµίστε τ διακπτη
POWER στη θέση CAMERA.
ταν πραγµατπιείτε µία λειτυργία,
µπρείτε να ακύτε έναν ή πυ θα
επιεαιώνει τι η λειτυργία
πραγµατπιείται.
— Operazioni preliminari —
Uso del presente manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale si
riferiscono ai 2 modelli indicati nella tabella
riportata di seguito. Prima di cominciare a
leggere il manuale e ad utilizzare la
videocamera, controllare il numero di modello
riportato nella parte inferiore della
videocamera. Per le illustrazioni, viene
utilizzato il modello DCR-HC15E. Nei casi
contrari, nelle illustrazioni viene riportato il
nome del modello. Le eventuali differenze di
funzionamento vengono chiaramente indicate
nel testo, ad esempio, mediante la dicitura
“solo DCR-HC15E”.
Nel presente manuale, i nomi dei tasti e delle
impostazioni della videocamera vengono
riportati in lettere maiuscole.
Di seguito sono riportate le icone
indicanti la posizione
dell’interruttore POWER dopo la
sezione “Operazioni di
registrazione avanzate” del
presente manuale.
: Impostare l’interruttore
POWER su PLAYER (DCR-
HC14E).
: Impostare l’interruttore
POWER su VCR (DCR-
HC15E).
: Impostare l’interruttore
POWER su CAMERA.
Durante le operazioni, viene emesso un
segnale acustico.
DCR- HC14E HC15E
∆εν
διατίθεται
∆ιατίθεται
Τηλεει
ριστήρι
Είσδς/
έδς
Μν
έδς
Ακρδέκτης
DV
Τύπι διαρών
Tipi di differenze
DCR- HC14E HC15E
Non in
dotazione
In
dotazione
Telecomando
Ingresso/
uscita
Solo uscita
Presa DV
17
Operazioni preliminari εκινώντας
Πως να ρησιµπιήσετε αυτ τ
εγειρίδι
Σηµείωση για τη µνήµη κασέτας
Η λειτυργία της κάµεράς σας ασίεται
στ ρµά DV. Μπρείτε να
ρησιµπιείτε µν κασέτες mini DV µε
αυτήν την κάµερα. Συνιστύµε να
ρησιµπιείτε κασέτες µε µνήµη .
ι κασέτες µε µνήµη έυν την ένδειη
(Μνήµη κασέτας).
Σηµειώσεις για τα έγρωµα
συστήµατα τηλερασης
Τα έγρωµα συστήµατα τηλερασης
διαέρυν απ ώρα σε ώρa/απ περιή
σε περιή. Γιa va πράλετε την εικνα
σε τηλεραση, η τηλεραση θα πρέπει να
διαθέτει σύστηµα PAL.
Πρυλάεις Copyright
Τα πνευµατικά δικαιώµατα τηλεπτικών
πργραµµάτων, ταινιών, ιντεκασετών και
άλλων υλικών µπρεί να είναι νµικά
κατυρωµένα. Η µη ευσιδτηµένη
εγγραή τέτιυ υλικύ µπρεί να είναι
αντίθετη µε τυς νµυς περί πνευµατικών
δικαιωµάτων.
Uso del presente manuale
Nota sulla memoria cassetta
Poiché impiega il formato DV, con la
videocamera è possibile utilizzare solo cassette
mini DV. Si consiglia di utilizzare nastri dotati
di memoria cassetta .
I nastri dotati di memoria cassetta sono
contrassegnati dal simbolo (Cassette
Memory, memoria cassetta).
Nota sui sistemi di colore TV
I sistemi di colore TV variano in base al
paese/all’area. Per vedere le registrazioni su
un televisore, è necessario disporre di un
televisore basato sul sistema di colore PAL.
Precauzioni sul copyright
È possibile che programmi televisivi, film,
videocassette e altro materiale siano protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di
tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi
sul copyright.
18
Πως να ρησιµπιήσετε αυτ τ
εγειρίδι
Σηµείωση σετικά µε τη σύνδεση
άλλων συσκευών
ταν συνδέετε την κάµερα µε άλλες
συσκευές ίντε ή έναν υπλγιστή
ρησιµπιώντας τ καλώδι USB ή τ
καλώδι i.LINK, πρσέτε τ σήµα τυ
ακρδέκτη.
Εάν εισάγετε τν ακρδέκτη µε τη ία,
µπρεί να καταστραεί και να πρκαλέσει
λάη στην κάµερά σας.
Πρυλάεις για τη ρντίδα
της κάµερας
Φακς και θνη υγρών
κρυστάλλων/εικνσκπι
Η θνη υγρών κρυστάλλων και τ
εικνσκπι είναι κατασκευασµένα µε
τενλγία υψηλής ακριείας, έτσι ώστε
πάνω απ τ 99,99% των pixel να είναι
λειτυργικά για απτελεσµατική ρήση.
Ωστσ, µικρσκπικές µαύρες
κυκκίδες και/ή έντνες κυκκίδες
ωτς (λευκές, κκκινες, µπλε ή
πράσινες) µπρεί να εµανίνται
συνεώς στην θνη υγρών κρυστάλλων
και στ εικνσκπι. Αυτές ι κυκκίδες
παράγνται µε υσιλγικ τρπ στη
διαδικασία κατασκευής και δεν πρκειται
να επηρεάσυν την εγγραή µε
πινδήπτε τρπ.
Uso del presente manuale
Nota sul collegamento di un
altro apparecchio
Se la videocamera viene collegata ad un altro
apparecchio video o ad un computer mediante
il cavo USB o i.LINK, si consiglia di controllare
la forma della presa.
Se la spina viene inserita forzatamente, è
possibile causare eventuali danni alla presa e,
di conseguenza, problemi di funzionamento
della videocamera.
Precauzioni sulla manutenzione
della videocamera
Obiettivo e schermo LCD/mirino
Lo schermo LCD e il mirino sono stati
costruiti utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che consente ad oltre
il 99,99% dei pixel di essere operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD
e sul mirino appaiano costantemente
piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi). Poiché fanno parte del
normale processo di fabbricazione, tali
punti non costituiscono alcun problema e
non influenzano in alcun modo le
registrazioni.
19
Operazioni preliminari εκινώντας
[a]
[b]
[c]
[d]
Μην αήσετε την κάµερά σας να ραεί.
∆ιατηρείτε την κάµερα µακριά απ ρή
ή θαλασσιν νερ. Εάν αήσετε την
κάµερα να ραεί, ενδέεται να
πρκληθεί λάη. Μερικές ρές αυτή η
λάη δεν µπρεί να επισκευαστεί [a].
Πτέ µην αήνετε την κάµερα
εκτεθειµένη σε θερµκρασίες άνω των
60°C, πως µέσα σε ένα αυτκίνητ
σταθµευµέν κάτω απ τν ήλι ή
εκτεθειµένη άµεσα στ ως τυ ηλίυ
[b].
Πρσέτε ταν τπθετείτε την κάµερα
κντά σε παράθυρα ή σε εωτερικ ώρ.
Η απ’ ευθείας έκθεση της θνης υγρών
κρυστάλλων, τυ εικνσκπίυ ή τυ
ακύ στ ως τυ ηλίυ για µεγάλα
ρνικά διαστήµατα ενδέεται να
πρκαλέσει λάες [c].
Μην πραγµατπιείτε λήψη απ’ ευθείας
στν ήλι. Κάτι τέτι µπρεί να
πρκαλέσει λάη στην κάµερά σας.
Πραγµατπιήστε λήψεις τυ ήλιυ σε
συνθήκες αµηλύ ωτισµύ, πως τ
σύρυπ [d].
Πως να ρησιµπιήσετε αυτ τ
εγειρίδι
Non lasciare che la videocamera si bagni né
esporla a pioggia o salsedine. Diversamente,
è possibile che si verifichino problemi di
funzionamento talvolta irreparabili [a].
Non esporre in alcun caso la videocamera a
temperature superiori a 60 °C, come in
un’auto parcheggiata al sole o alla luce solare
diretta [b].
Prestare attenzione se la videocamera viene
posizionata in prossimità di finestre o in
esterni, in quanto l’esposizione prolungata
dello schermo LCD, del mirino o
dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe
comportare problemi di funzionamento [c].
Non riprendere direttamente il sole.
Diversamente, la videocamera potrebbe
presentare problemi di funzionamento.
Effettuare le riprese del sole in condizioni di
luce scarsa, ad esempio al crepuscolo [d].
Uso del presente manuale
20
Installazione del blocco batteria
(1) Sollevare il mirino.
(2) Fare scorrere il blocco batteria verso il
basso finché non scatta.
Per rimuovere il blocco batteria
(1) Sollevare il mirino.
(2) Tenendo premuto BATT, fare scorrere il
blocco batteria in direzione della freccia.
Se il mirino viene utilizzato quando è
installato un blocco batteria a grande capacità
Se sulla videocamera viene installato un blocco
batteria NP-QM71/QM71D/QM91/QM91D,
estrarre il mirino, quindi sollevarlo per
regolarlo sull’angolazione desiderata.
BATT
Τπθέτηση της µπαταρίας
(1) Σηκώστε τ εικνσκπι.
(2) Σύρετε την µπαταρία πρς τα κάτω
µέρι να κλείσει µε κλικ.
Για να ααιρέσετε την µπαταρία
(1) Σηκώστε τ εικνσκπι.
(2) Σύρετε την µπαταρία πρς τα έω
κατά την κατεύθυνση τυ έλυς,
πιέντας τ πλήκτρ BATT πρς τα
κάτω.
Εάν ρησιµπιείτε τ εικνσκπι µε
εγκατεστηµένη µπαταρία µεγάλης
ωρητικτητας
Εάν τπθετήσετε την µπαταρία NP-QM71/
QM71D/QM91/QM91D στην κάµερά σας,
εκτείνετε τ εικνσκπι της και
ανασηκώστε τ στη γωνία πυ σας
διευκλύνει.
Στάδι 1 Πρετιµασία
της πηγής τρδσίας
Punto 1 Preparazione della
fonte di alimentazione
21
Operazioni preliminari εκινώντας
Φρτιση της µπαταρίας
Πριν ρησιµπιήσετε την κάµερα, πρέπει
να ρτίσετε την µπαταρία.
Η κάµερά σας λειτυργεί µν µε µπαταρία
"InfoLITHIUM" (σειράς Μ).
Βλέπε σελίδα 164 για λεπτµέρειες
σετικά µε την µπαταρία "InfoLITHIUM".
(1) Τπθετήστε την µπαταρία στην
κάµερα.
(2) Συνδέστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς πυ
παρέεται µε την κάµερά σας στν
ακρδέκτη DC IN της κάµερας, µε
την ένδειη τυ ύσµατς v
στραµµένη πρς την µπαταρία.
(3) Συνδέστε τ καλώδι τρδσίας
στ µετασηµατιστή τρδσίας.
(4) Συνδέστε τ καλώδι τρδσίας
σε µια πρία.
(5) Ρυθµίστε τ διακπτη POWER στη
θέση OFF (CHG).
Η λυνία ρτισης (CHG) ανάει
ταν αρίει η ρτιση. ταν
λκληρωθεί η ρτιση, η λυνία
ρτισης µπαταρίας (CHG) σήνει
(πλήρης ρτιση).
Αύ ρτίσετε την µπαταρία
Απσυνδέστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς απ τν
ακρδέκτη DC IN της κάµερας.
Στάδι 1 Πρετιµασία της πηγής
τρδσίας
Carica del blocco batteria
Prima di utilizzare il blocco batteria, è
necessario caricarlo.
La videocamera è in grado di funzionare
esclusivamente con blocchi batteria
“InfoLITHIUM” (serie M).
Per ulteriori informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM”, vedere a pagina 164.
(1) Installare il blocco batteria nella
videocamera.
(2) Collegare l’alimentatore CA in
dotazione con la videocamera alla presa
DC IN con il contrassegno v sulla spina
DC rivolto verso la batteria.
(3) Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA.
(4) Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa di rete.
(5) Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
Quando la carica ha inizio, la spia CHG
si illumina. Una volta completata la
carica, la spia CHG si disattiva (carica
completa).
Una volta caricato il blocco
batteria
Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN
della videocamera.
Punto 1 Preparazione della fonte di
alimentazione
Spia CHG/
λυνία CHG
22
Στάδι 1 Πρετιµασία της πηγής
τρδσίας
Σηµείωση
Μην αήνετε µεταλλικά αντικείµενα να
έρνται σε επαή µε τα µεταλλικά µέρη
τυ ύσµατς συνεύς ρεύµατς τυ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ
ρεύµατς. Μπρεί να πρκληθεί
ραυκύκλωµα και ηµιά στ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ
ρεύµατς.
ταν ρησιµπιείτε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς
Τπθετήστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς κντά σε πρία
τίυ. Εάν, κατά τη ρήση τυ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ
ρεύµατς, αυτή η συσκευή παρυσιάσει
πιδήπτε πρληµα, απσυνδέστε τ
ις απ την πρία τίυ τ συντµτερ
δυνατ για να διακψετε την τρδσία
ρεύµατς.
Σηµείωση για τη λυνία CHG
Η λυνία CHG ανασήνει στις
ακλυθες περιπτώσεις:
µπαταρία δεν έει τπθετηθεί σωστά.
- Υπάρει κάπι πρληµα µε την
µπαταρία.
Αριθµς λεπτών πυ απαιτύνται, κατά
πρσέγγιση, για τη ρτιση µιας άδειας
µπαταρίας στυς 25°C
 ρνς ρτισης µπρεί να αυηθεί αν η
θερµκρασία της µπαταρίας είναι
υπερλικά υψηλή ή αµηλή λγω της
θερµκρασίας περιάλλντς.
Nota
Evitare che oggetti in metallo entrino in
contatto con le parti metalliche della spina DC
dell’alimentatore CA. Diversamente, è
possibile che si verifichino cortocircuiti che
danneggerebbero l’alimentatore CA.
Quando viene utilizzato l’alimentatore CA
Posizionare l’alimentatore CA in prossimità di
una presa di rete. Se durante l’uso
dell’alimentatore CA si verificano problemi
con il presente apparecchio, scollegare
immediatamente la spina dalla presa di rete
per interrompere l’alimentazione.
Nota sulla spia CHG
La spia CHG lampeggia nei seguenti casi:
Il blocco batteria non è installato
correttamente.
Si è verificato un problema con il blocco
batteria.
Tempo di carica/ρνς ρτισης
Numero approssimativo di minuti necessari a
caricare un blocco batteria completamente
scarico ad una temperatura di 25°C.
È possibile che il tempo di carica aumenti se la
temperatura del blocco batteria è
particolarmente elevata o bassa come risultato
della temperatura ambiente.
Punto 1 Preparazione della
fonte di alimentazione
Blocco batteria/Μπαταρία Carica completa/Πλήρης ρτιση
NP-FM30 (in dotazione/παρέεται) 145
NP-FM50 150
NP-QM71/QM71D 260
NP-QM91/QM91D 360
23
Operazioni preliminari εκινώντας
Tempo di riproduzione sullo
schermo LCD/
ρνς αναπαραγωγής στην
θνη υγρών κρυστάλλων
Numero approssimativo di minuti se viene
utilizzato un blocco batteria completamente
carico
* Numero approssimativo di minuti se si
registra mentre vengono ripetute le
operazioni di avvio/arresto della
registrazione, zoom e di attivazione/
disattivazione dell’alimentazione. La durata
effettiva del blocco batteria potrebbe ridursi.
Στάδι 1 Πρετιµασία της πηγής
τρδσίας
Punto 1 Preparazione della
fonte di alimentazione
Tempo di registrazione/ρνς εγγραής
Αριθµς λεπτών, κατά πρσέγγιση, ταν
ρησιµπιείτε µία πλήρως ρτισµένη
µπαταρία
* Αριθµς λεπτών, κατά πρσέγγιση, ταν
γράετε ρησιµπιώντας συνέεια τ
κυµπί εκκίνησης/διακπής, υµάρντας
και ανιγκλείνντας τ διακπτη
τρδσίας. Η διάρκεια ωής της
µπαταρίας µπρεί, στην πράη, να είναι
µικρτερη.
Αριθµς λεπτών, κατά πρσέγγιση, ταν
ρησιµπιείτε µία πλήρως ρτισµένη
µπαταρία
Σηµείωση
ρνς εγγραής και συνεύς
αναπαραγωγής, κατά πρσέγγιση, στυς
25°C. ταν ρησιµπιείτε την κάµερα σε
ψυρ περιάλλν, η διάρκεια ωής της
µπαταρίας είναι µικρτερη.
Tempo di riproduzione/ρνς αναπαραγωγής
Numero approssimativo di minuti se viene
utilizzato un blocco batteria completamente
carico
Nota
Tempo approssimativo di registrazione e
riproduzione in modo continuo a 25°C. Se la
videocamera viene utilizzata in un luogo
freddo, la durata del blocco batteria si riduce.
Tempo di riproduzione con
il pannello LCD chiuso/
ρνς αναπαραγωγής µε την
θνη υγρών κρυστάλλων κλειστή
Registrazione con il mirino/
Εγγραή µε τ
εικνσκπι
Blocco batteria/
Μπαταρία
Continua/ Normale*/ Continua/ Normale*/
Συνεής Τυπική* Συνεής Τυπική*
NP-FM30 (in dotazione/ 125 65 90 45
παρέεται)
NP-FM50 200 105 150 75
NP-QM71/QM71D 485 255 365 190
NP-QM91/QM91D 725 380 550 290
Registrazione con lo
schermo LCD/
Εγγραή µε την θνη
υγρών κρυστάλλων
Blocco batteria/
Μπαταρία
NP-FM30 (in dotazione/παρέεται) 100 150
NP-FM50 165 240
NP-QM71/QM71D 400 580
NP-QM91/QM91D 605 865
24
Έλεγς κατάστασης της
µπαταρίας – Battery Info
(1) Ρυθµίστε τ διακπτη POWER στη
θέση OFF (CHG).
(2) Πιέστε τ OPEN για να ανίετε τν
πίνακα της θνης υγρών
κρυστάλλων.
(3) Πιέστε DSPL/BATT INFO.
Η στάθµη ρτισης της µπαταρίας
(τ πσστ υπλειπµενυ ρνυ
µπαταρίας) και  υπλειπµενς
ρνς µπαταρίας ταν
ρησιµπιείτε την θνη υγρών
κρυστάλλων ή τ εικνσκπι,
εµανίνται για 7 περίπυ
δευτερλεπτα.
Εάν συνείσετε να πιέετε τ DSPL/
BATT INFO, ι ενδείεις θα
εµανίνται για 20 περίπυ
δευτερλεπτα.
[a] Κατά τη ρτιση
[b] Πλήρης ρτιση
Σηµειώσεις
•Η ένδειη BATTERY INFO ίσως να µην
εµανισθεί στις εής περιπτώσεις.
–Η µπαταρία δεν έει τπθετηθεί.
Υπάρει κάπι πρληµα µε την
µπαταρία.
–Η µπαταρία έει εαντληθεί.
•Η ένδειη BATTERY INFO δεν
εµανίεται ταν πιέετε DISPLAY στ
τηλεειριστήρι και  διακπτης POWER
είναι στη θέση OFF (CHG) (µvo στ
µντέλ DCR-HC15E).
Battery Info
 αριθµς πυ εµανίεται ως Battery Info
είναι  κατά πρσέγγιση ρνς εγγραής.
Στάδι 1 Πρετιµασία της πηγής
τρδσίας
Controllo dello stato del
blocco batteria – Battery Info
(1) Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
(2) Per aprire il pannello LCD, premere
OPEN.
(3) Premere DSPL/BATT INFO.
Vengono visualizzati per circa 7 secondi
il livello di carica del blocco batteria (la
percentuale del tempo di
funzionamento residuo del blocco
batteria) e il tempo di funzionamento
residuo del blocco batteria quando viene
utilizzato lo schermo LCD o il mirino.
Tenendo premuto DSPL/BATT INFO,
gli indicatori vengono visualizzati per
circa 20 secondi.
[a] Durante il caricamento
[b] Carica completa
Note
L’indicatore BATTERY INFO potrebbe non
venire visualizzato nei seguenti casi:
Il blocco batteria non è installato.
Si è verificato un problema con il blocco
batteria.
La batteria è scarica.
L’indicatore BATTERY INFO non viene
visualizzato premendo DISPLAY sul
telecomando quando l’interruttore POWER è
impostato su OFF (CHG) (solo DCR-HC15E).
Battery Info (informazioni sul blocco
batteria)
Il numero visualizzato come Battery Info
indica il tempo approssimativo di
registrazione.
Punto 1 Preparazione della
fonte di alimentazione
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER
:
:
72
100
min
min
0% 50%
100%
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER
:
:
90
125
min
min
0% 50% 100%
25
Operazioni preliminari εκινώντας
Κατά τν υπλγισµ τυ υπλειπµενυ
ρνυ µπαταρίας
Εµανίεται τ µήνυµα "CALCULATING
BATTERY INFO...".
Εάν πιέσετε DSPL/BATT INFO µε την
θνη υγρών κρυστάλλων κλειστή
ι πληρρίες µπαταρίας εµανίνται
στ εικνσκπι για 7 δευτερλεπτα
περίπυ.
Σύνδεση σε πρία τίυ
Μπρείτε να ρησιµπιήσετε την κάµερά
σας ωρίς να ανησυείτε για τυν
ανεπάρκεια ισύς.
Συνδέστε τ µετασηµατιστή πως κατά τη
ρτιση της µπαταρίας.
ΠΡΣΗ
Η συσκευή δεν απσυνδέεται απ την
τρδσία εναλλασσµενυ ρεύµατς
(πρία τίυ) εσν  µετασηµατιστής
είναι συνδεδεµένς σε πρία τίυ, ακµα
κι αν η συσκευή είναι απενεργπιηµένη.
Σηµειώσεις
• µετασηµατιστής εναλλασσµενυ
ρεύµατς µπρεί να τρδτεί τη
συσκευή µε ρεύµα απ µια πρία ακµα κι
αν η µπαταρία έει τπθετηθεί στην
κάµερα.
• ακρδέκτης DC IN διαθέτει
"πρτεραιτητα πηγής τρδσίας".
Αυτ σηµαίνει τι η µπαταρία δεν µπρεί
να τρδτήσει την κάµερα µε ρεύµα
εάν τ καλώδι τρδσίας είναι
συνδεδεµέν στν ακρδέκτη DC IN,
ακµα και ταν τ καλώδι τρδσίας
δεν είναι συνδεδεµέν σε πρία τίυ.
Στάδι 1 Πρετιµασία της πηγής
τρδσίας
Durante il calcolo del tempo di
funzionamento residuo del blocco batteria
Viene visualizzato “CALCULATING
BATTERY INFO ...”.
Premendo DSPL/BATT INFO quando il
pannello LCD è chiuso
Le informazioni relative al blocco batteria
vengono visualizzate nel mirino per circa 7
secondi.
Collegamento ad una presa di
rete
È possibile utilizzare la videocamera senza
doversi preoccupare di eventuali interruzioni
di corrente.
Collegare l’alimentatore CA seguendo la stessa
procedura utilizzata per caricare il blocco
batteria.
PRECAUZIONE
L’apparecchio continua ad essere alimentato
fintanto che rimane collegato alla fonte di
alimentazione CA (corrente domestica), anche
se l’apparecchio stesso è stato disattivato.
Note
L’alimentatore CA è in grado di fornire
alimentazione da una presa di rete anche se
alla videocamera è applicato il blocco
batteria.
La presa DC IN ha “priorità di fonte”. Ciò
significa che il blocco batteria non è in grado
di fornire energia se il cavo di alimentazione
è collegato alla presa DC IN, anche se il cavo
stesso non è collegato alla presa di rete.
Punto 1 Preparazione della
fonte di alimentazione
26
Στάδι 2 Ρύθµιση
ηµερµηνίας και ώρας
Ρυθµίστε την ηµερµηνία και την ώρα ταν
ρησιµπιείτε την κάµερα για πρώτη
ρά. Η ένδειη "CLOCK SET" θα
εµανίεται κάθε ρά πυ ρυθµίετε τ
διακπτη POWER στη θέση CAMERA, εάν
δε ρυθµίσετε την ηµερµηνία και την ώρα.
Εάν δε ρυθµίσετε την ηµερµηνία και ώρα,
στην κασέτα γράνται ι ενδείεις
"-- -- ----" και "--:--:--" ως κωδικς
δεδµένων.
Εάν δε ρησιµπιήσετε την κάµερά σας
για ρνικ διάστηµα 4 µηνών περίπυ, ι
ρυθµίσεις της ηµερµηνίας και της ώρας
µπρεί να "σηστύν" (ενδέεται να
εµανιστύν παύλες) επειδή η
ενσωµατωµένη στην κάµερα
επαναρτιµενη µπαταρία θα έει
απρτιστεί (σελ. 175). Στην περίπτωση
αυτή, ρτίστε την ενσωµατωµένη
επαναρτιµενη µπαταρία και, κατπιν,
ρυθµίστε τ έτς, τ µήνα, την ηµέρα, την
ώρα και τα λεπτά.
(1) Ρυθµίστε τ διακπτη POWER στη
θέση CAMERA.
(2) Πιέστε τ OPEN για να ανίετε τν
πίνακα της θνης υγρών
κρυστάλλων.
(3) Πιέστε τ FN (Function - Λειτυργία)
για να εµανιστεί η PAGE1 (σελ. 28).
(4) Πιέστε τ MENU για να εµανιστεί
τ µενύ.
(5) Πιέστε τ r/R για να επιλέετε
και, κατπιν, πιέστε EXEC.
(6) Πιέστε r/R για να επιλέετε τ CLOCK
SET και, κατπιν, πιέστε EXEC.
(7) Πιέστε τ r/R για να επιλέετε τ
έτς πυ θέλετε και, κατπιν, πιέστε
EXEC.
(8) Ρυθµίστε τ µήνα, την ηµέρα και την
ώρα µε την ίδια διαδικασία πως και
στ ήµα 7.
(9) Πιέστε r/R για να ρυθµίσετε τα λεπτά
και, κατπιν, πιέστε EXEC σύµωνα
µε τ σήµα της ώρας. Τ ρλι
αρίει να λειτυργεί.
Punto 2 Impostazione
di data e ora
Quando la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, impostare la data e l’ora.
Diversamente, l’indicatore “CLOCK SET”
verrà visualizzato ogni volta che l’interruttore
POWER viene impostato su CAMERA.
Se la data e l’ora non vengono impostate,
“-- -- ----” e “--:--:--” vengono registrati sul
nastro come codice dati.
Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 4 mesi, è possibile che le impostazioni di
data e ora vengano cancellate (potrebbero
apparire delle barre), in quanto il blocco
batteria ricaricabile incorporato della
videocamera si sarà scaricato (p. 175). In
questo caso, caricare il blocco batteria
incorporato, quindi impostare l’anno, il mese,
il giorno, le ore e i minuti.
(1) Impostare l’interruttore POWER su
CAMERA.
(2) Per aprire il pannello LCD, premere
OPEN.
(3) Premere FN (funzione) per visualizzare
PAGE1 (p. 28).
(4) Premere MENU per visualizzare il
menu.
(5) Premere r/R per selezionare
, quindi
premere EXEC.
(6) Premere r/R per selezionare CLOCK
SET, quindi premere EXEC.
(7) Premere r/R per selezionare l’anno,
quindi premere EXEC.
(8) Impostare il mese, il giorno e l’ora
seguendo la stessa procedura descritta
al punto 7.
(9) Premere r/R per impostare i minuti,
quindi premere EXEC in
corrispondenza del segnale orario.
L’orologio comincia a funzionare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Sony DCR-HC14E Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per