Hilti PSA 100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
*2004954*
2004954
PSA 100
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
ja
ko
zh
cn
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070443 / 000 / 04
0,
1
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070443 / 000 / 04
0,
0,
23
4
5
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070443 / 000 / 04
ISTRUZIONI ORIGINALI
Monitor PSA 100
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima di mettere in funzione lo strumento.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di carattere generale 20
2 Descrizione 21
3 Indicazioni di sicurezza 21
4 Messa in funzione 22
5Utilizzo 22
6Impostazioni 24
7 Smaltimento 25
8 Dichiarazione di conformità CE (originale) 25
1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si
trovanoall'iniziodelmanuale d'istruzioni.
Tasti 1
@
Tasti funzione
;
LED stato di esercizio
=
Tasto ON/OFF
%
Levetta di comando
&
Tasto di conferma (OK)
(
Tasto Home e Guida
)
LED stato di carica
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Segnali di avvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
Segnali di obbligo
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
it
20
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070443 / 000 / 04
2 Descrizione
2.1 Utilizzo
Il monitor viene utilizzato per la visualizzazione e l'analisi
dettagliata delle scansioni che vengono acquisite dagli
scanner Hilti.
È possibile gestire le scansioni in progetti e successi-
vamente trasferirle su un PC per eseguire un'ulteriore
valutazione dei dati ed un'archiviazione degli stessi.
3 Indicazioni di sicurezza
3.1 Indicazioni generali di sicurezza
Leggere il manuale d'istruzioni memorizzato nello stru-
mento.
Oltre alle avvertenze di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa-
rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni
riportate di seguito.
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avver-
tenze. in caso di mancata osservanza delle avvertenze
di sicurezza e istruzioni sussiste il rischio di scossa, in-
cendio e/o gravi lesioni. Conservare sempre il presente
manuale d'istruzioni insieme allo strumento.
3.2 Note fondamentali sulla sicurezza
a) Tenere gli strumenti laser fuori dalla portata dei
bambini.
b) Controllare il display dopo aver acceso lo stru-
mento. Il display dovrebbe presentare il logo Hilti
ed il nome dello strumento. Successivamente viene
visualizzato nel display un disclaimer che occorre
accettare per poter accedere al menu principale con
il progetto attuale.
c) Osservare sempre i segnali di avvertimento che
compaiono sul display.
d) Mantenere il display in condizioni di buona leggi-
bilità (ad es. non toccare il display con le dita, non
lasciare che il display si sporchi).
e) Non utilizzare mai uno strumento difettoso. Con-
tattare il servizio clienti Hilti.
f) Controllare le impostazioni dello strumento prima
dell'uso.
g) Trasportare lo strumento solo dopo aver estratto
la batteria.
h) Trasportare e immagazzinare lo strumento in
modo sicuro. La temperatura di magazzinaggio
deve essere compresa tra -25°C e 63°C (-13 -
+145°F).
i) Se lo strumento viene portato da un ambiente
molto freddo ad un ambiente caldo o viceversa,
è necessario lasciarlo acclimatare prima dell'uti-
lizzo.
j) Non eseguire fori in quelle posizioni dove lo stru-
mento ha individuato la presenza di oggetti. Os-
servare il diametro di foratura, tenendo sempre
conto di un fattore di sicurezza adeguato.
k) I risultatidellemisurazioniin linea diprincipio pos-
sono essere compromessi da determinate con-
dizioni ambientali. Tra queste condizioni rien-
trano ad esempio la prossimità ad apparecchi che
generano potenti campi magnetici o elettroma-
gnetici, umidità, materiali da costruzione conte-
nenti metallo, materiali coibenti con rivestimento
in alluminio, sovrastrutture multistrato, superfici
di fondo con cavità nonché materiali conduttori
come carta da parati o piastrelle. Pertanto, prima
di procedere con operazioni di foratura, taglio
o fresatura nei materiali di fondo, tenere anche
conto di altre fonti di informazioni (ad es. progetti
di costruzione).
l) Tenere conto delle influenze dell'ambiente circo-
stante. Non utilizzare l'attrezzo in luoghi in cui
sussista il pericolo di incendio o di esplosione.
m) Prima di iniziare a lavorare con l'accessorio, ac-
certarsi che questo sia montato correttamente.
3.3 Corretto allestimento dell'area di lavoro
a) Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito
delle limitazioni d'impiego previste.
b) Rispettare le normative antinfortunistiche locali.
c) Evitare di assumere posture anomale quando si
eseguono operazioni di allineamento lavorando
su scale. Cercare di tenere una posizione stabile
e di mantenere sempre l'equilibrio.
3.4 Compatibilità elettromagnetica
NOTA
Solo per la Corea: Questo attrezzo è adatto alle onde
elettromagnetiche in ambienti abitativi (classe B). È de-
stinato soprattutto per applicazioni in ambienti abitativi,
ma può essere utilizzato anche altrove.
Sebbene lo strumento soddisfi i rigidi requisiti delle nor-
mative correlate, Hilti non può escludere la possibilità
che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte
irradiazione, che potrebbe anche causare un malfunzio-
namento. In questo caso oppure in caso di dubbio è
necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo
stesso modo, neanche Hilti può escludere che altri stru-
menti (ad es. dispositivi di navigazione di velivoli) vengano
disturbati.
it
21
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070443 / 000 / 04
3.5 Misure generali di sicurezza
a) Controllare lo strumento prima dell'uso. Nel caso
in cui si riscontrino danni, fare eseguire la ripara-
zione presso un Centro Riparazioni Hilti.
b) Conservare sempre lo strumento pulito ed
asciutto.
c) Sebbene lo strumento sia stato concepito per
l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, de-
v'essere maneggiato con la massima cura, come
altri strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali,
macchine fotografiche).
d) Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali
infiltrazioni di umidità, dovrebbe sempre essere
asciugato prima di essere riposto nell'apposito
contenitore utilizzato per il trasporto.
e) Non è consentitoaprireo modificare lostrumento.
3.6 Utilizzo conforme e cura delle batterie
a) Tenere le batterie lontane dalla portata dei bam-
bini.
b) Estrarre la batteria dall'attrezzo qualora questo non
venga utilizzato per lungo tempo.
c) Non sovraccaricare la batteria e non esporla alle
fiamme. Sussiste il rischio di esplosione, oppure di
fuoriuscita di sostanze tossiche.
d) In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriu-
scite di liquido dalla batteria. Evitare il contatto con
questo liquido. In caso di contatto casuale, sciac-
quare con acqua. Se il liquido entra in contatto
con gli occhi, risciacquare abbondantemente con
acqua e consultare un medico. Il liquido fuoriuscito
può causare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Caricare le batterie esclusivamente nei caricabat-
teria consigliati dal produttore. Se un caricabatteria
previsto per un determinato tipo di batteria viene uti-
lizzato con altri tipi di batterie, sussiste il pericolo di
incendio.
f) Rispettare le particolari direttive per il trasporto,
il magazzinaggio e l'azionamento delle batterie al
litio.
g) Le batterie che presentino danni meccanici non
devono più essere utilizzate.
4 Messa in funzione
4.1 Inserire la batteria e mettere in funzione lo strumento 23
1. Inserire la batteria PSA 82 nella parte posteriore dello strumento.
2. Caricare completamente la batteria PSA 82 (vedere manuale d'istruzioni dell'alimentatore PUA 81, della batteria
PSA 82 e del caricabatteria per automobili PUA 82).
NOTA In alternativa è possibile ricaricare la batteria PSA 82 indipendentemente dal monitor PSA 100 utilizzando
il caricabatteria PSA 85, che può essere ordinato separatamente.
3. Attivare lo strumento mediante il tasto ON/OFF.
4. Accettare il disclaimer che viene visualizzato sullo schermo per poter utilizzare lo strumento.
5. Per spegnere lo strumento tenere premuto il tasto ON/OFF per 3 secondi.
4.2 Impostazioni
Nel caso di strumenti nuovi di fabbrica per prima cosa verrà chiesto di definire le impostazioni specifiche per il proprio
Paese.
1. Mediante la levetta di comando selezionare la lingua desiderata e confermarelasceltaconiltastofunzione"OK".
2. Configurare le successive impostazioni effettuando la selezione mediante la levetta di comando e confermando
con il tasto di conferma "OK".
3. Confermare le impostazioni definite mediante il tasto funzione "OK".
NOTA Mediante il tasto funzione "Salta" è possibile rinviare queste impostazioni anche alla successiva accensione
dello strumento.
5 Utilizzo
5.1 Visualizzazione del manuale d'istruzioni
1. Premere il tasto Home per 5 secondi.
Il manuale d'istruzioni viene visualizzato nel display in modalità "context-sensitive" (dipendente dal contesto).
Successivamente è possibile navigare nel manuale d'istruzioni nella sua globalità.
it
22
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070443 / 000 / 04
2. È possibile visualizzare il manuale d'istruzioni anche mediante il menu Impostazioni nel menu principale,
selezionando il tasto funzione Aiuto.
3. Per chiudere il manuale d'istruzioni, premere il tasto funzione Indietro.
5.2 Funzioni fondamentali
Mediante i tasti funzione è possibile selezionare le funzioni disponibili.
Permezzodellalevettadicomandoèpossibilespostarelamessaafuoco,modificare i valori dei parametri oppure, a
seconda delle impostazioni, spostare il reticolo, modificare lo spessore e la profondità dello strato, ecc.
Con il tasto di conferma Ok è possibile scegliere l'elemento evidenziato, oppure avviare l'elaborazione dei dati.
5.3 Progetti e gestione dei dati
All'interno di un progetto è possibile gestire contemporaneamente dati Ferroscan e X-Scan.
5.3.1 Gestione di progetti e dati PS 1000 X-Scan 4
Nel sottomenu "Progetti" è possibile gestire progetti, visualizzare e analizzare le scansioni memorizzate e importare
nuovi dati dal PS 1000 X-Scan.
1. Importare i dati (progetti/scansioni) direttamente dal PS 1000 X-Scan mediante il cavo dati PSA 50/51.
2. Scegliere la funzione Progetti dal menu principale.
3. Selezionare il progetto desiderato. Il progetto attivo è riconoscibile dalla piega sull'angolo superiore destro.
NOTA Il progetto attualmente attivo può anche essere richiamato direttamente dal menu principale attraverso il
tasto funzione Apriprogetto.
4. Selezionare la scansione desiderata.
La scansione viene visualizzata.
5. Impostare la sensibilità della levetta di comando mediante il tasto funzione in alto a sinistra.
6. Impostare la modalità di visualizzazione su "2D" oppure "3D" mediante l'apposito tasto funzione.
7. Mediante i tasti funzione Parametri e Visualizzazione è possibile modificare i parametri di visualizzazione e calcolo.
Se si modificano i valori in Parametri, occorre ricalcolare i dati. A tale scopo, premere il tasto di conferma Ok.
it
23
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070443 / 000 / 04
8. Con il tasto funzione Extra è possibile esportare un semplice rapporto comePDFoppureimpostareleposizioni
dei marcatori.
9. Per ulteriori analisi è possibile trasferire i dati su un PC mediante il cavo dati USB PSA 92.
5.3.2 Gestione di progetti e dati PS 200 S Ferroscan 5
Nel sottomenu "Progetti" è possibile gestire progetti, visualizzare e analizzare le scansioni memorizzate e importare
nuovi dati dal PS 200 S Ferroscan.
1. Importare i dati di scansione tramite porta a infrarossi direttamente da PS 200 S Ferroscan al monitor PSA 100.
Ulteriori informazioni sull'importazione di PS 200 S Ferroscan sono riportate sulle Istruzioni per l'uso di PS 200.
2. Oppure importare i dati della scansione con il cavo micro-USB PUA 95 dall'adattatore IR PSA 55 al monitor
PSA 100. Troverete ulteriori informazioni sull'adattatore IR PSA 55 nelleIstruzioniperl'usodiPS200.
3. Scegliere la funzione Progetti dal menu principale.
4. Selezionare il progetto desiderato. Il progetto attivo è riconoscibile dalla piega sull'angolo superiore destro.
NOTA Il progetto attualmente attivo può anche essere richiamato direttamente dal menu principale attraverso il
tasto funzione Apriprogetto.
5. Impostare la sensibilità della levetta di comando mediante il tasto funzione in alto a sinistra.
6. Mediante i tasti funzione Parametri e Visualizzazione è possibile modificare i parametri di visualizzazione e calcolo.
7. Con il tasto funzione Extra è possibile esportare un semplice rapporto comePDFoppureimpostareleposizioni
dei marcatori.
8. Per altre analisi è possibile trasferire i dati dal monitor PSA 100 tramite il cavo dati USB PSA 92 ad un PC.
6Impostazioni
6.1 È possibile configurare le seguenti impostazioni:
Luminosità
Volume
Data / Ora
Modalità di risparmio energetico
Impostazioni nazionali
NOTA
Per richiamare il manuale d'istruzioni completo, premere il tasto funzione "Aiuto".
it
24
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070443 / 000 / 04
7 Smaltimento
PRUDENZA
Uno smaltimento non conforme dei componenti potrebbe comportare i seguenti inconvenienti: durante la combustione
di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemi di salute. Le batterie possono
esplodere se sono danneggiate o notevolmente surriscaldate e, di conseguenza, possono causare avvelenamenti,
ustioni, corrosione o inquinamento. Uno smaltimento sconsiderato p far che persone non autorizzate utilizzino
l'attrezzatura in modo improprio, provocando gravi lesioni a stessi oppure a terzi, e inquinando l'ambiente.
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il
riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere
al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti
Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Solo per Paesi UE
Non gettare gli strumenti di misura elettronici tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia
8 Dichiarazione di conformità CE (originale)
Denominazione: Monitor
Modello: PSA 100
Generazione: 01
Anno di progettazione: 2010
Sottonostra unica responsabilità, dichiariamo che questo
prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti
direttive e norme: fino al 19 aprile 2016: 2004/108/EG,
a partire dal 20 aprile 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN ISO 12100, 2006/66/CE.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Documentazione tecnica presso:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
it
25
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070443 / 000 / 04
*2004954*
2004954
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070443 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Hilti PSA 100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso