Whirlpool C 35S P6 (X) UA /HA Guida utente

Categoria
Forni
Tipo
Guida utente
C35SP6R /HA
C35SP6UA /HA
English
Italiano
Русский
Украінська
IT
GB
RS
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,3
Installazione,4
Avvio e utilizzo,8
Utilizzo del piano cottura,8
Programmi di cottura,9
Precauzioni e consigli,12
Manutenzione e cura,13
Assistenza,13
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,14
Start-up and use,18
Using the hob,18
Cooking modes,19
Precautions and tips,22
Care and maintenance,23
Assistance,23
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,2
Описание изделия-Панель управления,3
Монтаж,24
Включение и эксплуатация,28
Bарочная панель,28
Программы приготовления,29
Предосторожности и рекомендации,32
Техническое обслуживание и уход,33
Техническое обслуживание,34
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,2
Опис установки-Панель управління,3
Встановлення,35
Включення і використання,39
Користування робочою поверхнею,39
Програми приготування іжі,40
Запобіжні засоби і поради,43
Догляд i технічне обслуговування,44
Допомога,44
UA
RO
Românã
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
ЄI CUPTOR
Sumar
Instrucюiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,2
Descrierea aparatului-Panoul de control,3
Instalare,45
Pornire єi utilizare, 49
Utilizarea cuptorului,49
Folosirea plitei,49
Precauюii єi sfaturi,53
Оntreюinere єi curгюire,54
Asistenюг,54
Svenska
Bruksanvisning
SPIS OCH UGN
Innehållsförteckning
Bruksanvisning,1
Beskrivning av utrustningen -Översiktsvy,2
Beskrivning av utrustningen-Manöverpanel,3
Installation,55
Start och användning, 59
Användning av spishällen,59
Användning av ugnen,59
Säkerhetsföreskrifter och råd, 63
Underhåll och skötsel,64
Service,64
SV
2
1.Hob burner
2.Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6.Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9.position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
14.Glass Cover (Only on certain models)
Description of the appliance
Overall view
GB
1.Bruciatore a gas
2.Griglia del piano di lavoro
3.Pannello di controllo
5.Ripiano GRIGLIA
5.Ripiano LECCARDA
6.Piedino di regolazione
7.Piano di contenimento eventuali trabocchi
8.GUIDE di scorrimento dei ripiani
9.posizione 5
10.posizione 4
11.posizione 3
12.posizione 2
13.posizione 1
14.Coperchio vetro (Solo su alcuni modelli)
IT
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
6
1.Arzătoare pe gaz
2.Grătare plită
3.Panou frontal de control
4.Grătarul cuptorului
5.Tavă de coacere
6.Picioare reglabile
7.Plită
8.GHIDAJE alunecare rafturi
9.nivelul 5
10.nivelul 5
11.nivelul 5
12.nivelul 5
13.nivelul 5
14.Capacul din sticlă (prezent doar la anumite modele)
Descriere aparatului
Vedere de ansamblu
RO
1.Gasbrännare
2.Häll med överrinningsskydd
3.Manöverpanel
4.GALLERFALS
5.PLÅTFALS
6.Justerfot
7.Galler för spishäll
8.GLIDSKENOR för falsar
9.läge 5
10.läge 4
11.läge 3
12.läge 2
13.läge 1
14.Glaslock* (Finns endast på vissa modeller)
Beskrivning av maskinen
Översiktsvy
SV
UA
Опис плити
Загальнии вигляд
1.Газовий пальник
2.Піддон на випадок переливань
3.Панель управління
4.Полка РЕШІТKИ
5.Полка ДEКО
6.Лапка для налаштування
7.Пoверхня для збирання збiглoї piдини
8.HAПPABЛЯЮЧІ для полиць
9.положення 5
10.положення 4
11.положення 3
12.положення 2
13.положення 1
14.Скляна кришка (Є лише в деяких моделях.)
1.Газовые горелки
2.Рабочая поверхность
3.Панель управления
4.Решетка духовки
5.Противень или жарочный лист
6.Регулируемые ножки
7.Электрические конфорки
8.HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
9.Положение 1
10.Положение 2
11.Положение 3
12.Положение 4
13.Положение 5
14.Cтеклянная крышка (Имеется только в некоторых моделях.)
Описание изделия
Общий вид
RS
GB
3
Description of the appliance
Control panel
GB
1.THERMOSTAT knob
2.SELECTOR knob
3.THERMOSTAT indicator light
4.Hob BURNER control knob
5.Electronic cooking programmer
6.TIMER button
7.COOKING TIME button
8.COOKING END TIME button
IT
Descrizione dell’apparecchio
Panello di controllo
1.Manopola termostato
2.Manopola di selezione forno
3.La spia termostato forno
4.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura
5.Programmatore di cottura elettronico
6.Tasto TIMER
7.Tasto DURATA COTTURA
8.Tasto FINE COTTURA
123 4
5
678
Descriere aparatului
Panoul de control
RO
1.Buton TERMOSTAT
2.Buton PROGRAME
3.Indicator TERMOSTAT
4.Butoane comandi ochiuri aragaz
5.Programator electronic
6.Buton TIMER
7.Buton durata de gãtit
8.Buton sfâritul termenului de gãtit
Beskrivning av maskinen
Manöverpanel
SV
1.TERMOSTATVRED
2.PROGRAMVRED
3.Kontrollampa TERMOSTAT
4.BRÄNNARVRED på spishällen
5.Elektronisk programmerare för tillagning
6.TIMERKNAPP
7.Knapp för TILLAGNINGSTID
8.Knapp för TILLAGNINGSSLUT
UA
Опис плити
Панель управління
1.Peґyлятор TEPMOCTATУ
2.Peґyлятор РСПГСБМ
3.Індикатор TEPMOCTATУ
4.Ручки для керування газовими
пальниками на варильній поверхні
5.Електронний програматор приготування їжі
6.Кнопка ТАЙМЕР
7.Кнопка ТРИВАЛІСТЬ ПРИГОТУВАННЯ
8.Кнопка ЗАКIНЧЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ
Описание изделия
Панель управления
RS
1.Рукоятка выбора температуры
2.Рукоятка выбора функций духового шкафа
3.Световой индикатор термостата духового шкафа
4.Рукоятки включения газовых конфорок
варочной панели
5.Электронные программистов
6.Таймер
7.Время приготовления
8.Окончание приготовления
4
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo
queste istruzioni da personale qualificato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione
deve essere eseguito con la cucina disinserita
dall’impianto elettrico.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le norme UNI-CIG
7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore.
Nel locale in cui viene installato l’apparecchio deve
poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla
regolare combustione del gas (la portata di aria non
deve essere inferiore a 2 m
3
/h per kW di potenza
installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono
avere un condotto di almeno 100 cm
2
di sezione utile
ed essere collocate in modo da non poter essere
ostruite, neppure parzialmente (vedi  gura A).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura del
100% – con un minimo di 200 cm
2
– qualora il piano
di lavoro dell’apparecchio sia privo del dispositivo di
sicurezza per assenza di fiamma e quando l’afflusso
dell’aria avviene in maniera indiretta da locali adiacenti
(vedi  gura B) – purché non siano parti comuni
dell’immobile, ambienti con pericolo di incendio o
camere da letto – dotati di un condotto di ventilazione
con l’esterno come descritto sopra.
Locale adiacente Locale da
ventilare
A B
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della
per l’aria comburente fessura fra porta e
pavimento
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è
consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità
di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino a
tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante
un elettroventilatore che entri automaticamente in
funzione ogni volta che si accende l’apparecchio (vedi
gure).
Scarico direttamente Scarico tramite camino o
all’esterno canna fumaria
ramificata
(riservata agli
apparecchi
di cottura)
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria,
ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni
di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per
l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono
essere installati o depositati in locali o vani a livello più
basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere
nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti
di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo
a temperature superiori ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di fianco a mobili
che non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in
un monolocale (non in bagno);
se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 200 mm
dall’apparecchio;
Installazione
IT
5
se la cucina viene
installata sotto un pensile,
esso dovrà mantenere
una distanza minima dal
piano di 420 mm.
Tale distanza deve
essere di 700 mm se i
pensili sono infiammabili
(vedi  gura);
non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
eventuali cappe devono essere installate secondo le
indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
l’apparecchio, avvitare i
piedini di regolazione forniti in
dotazione nelle apposite sedi
poste negli angoli alla base
della cucina (vedi  gura).
Le gambe* si montano a
incastro sotto la base della
cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio (vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3
mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme
NFC 15-100 (il filo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere
posizionato in modo tale che in nessun punto superi di
50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato della targhetta
caratteristiche;
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del
gas può essere effettuato con un tubo flessibile in
gomma o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129
e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo
essersi accertati che l’apparecchio sia regolato per il
tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di
taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto). Nel
caso di alimentazione con gas liquido da bombola,
utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme
UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in vigore.
Per facilitare l’allacciamento, l’alimentazione del gas è
orientabile lateralmente*: invertire il portagomma per
il collegamento con il tappo di chiusura e sostituire la
guarnizione di tenuta fornita in dotazione.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato
uso dell’energia e per una maggiore durata
dell’apparecchio, assicurarsi che la pressione di
alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG
7140 in vigore. Il diametro interno del tubo deve
essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13
mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi,
6
IT
parti mobili e non sia schiacciato;
sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso
per poter controllare il suo stato di conservazione;
abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle norme
UNI-CIG 7141 in vigore.
! Se una o più di queste condizioni non può essere
rispettata o se la cucina viene installata secondo le
condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio
incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo
flessibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI-CIG
9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio
conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma
conformi alla UNI EN 549.
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma
presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata
del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio
cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza
della tubatura non superi i 2 metri di estensione
massima, e assicurarsi che il tubo non venga a
contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta
di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e
mai una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas
diverso da quello per il quale è predisposto (indicato
sull’etichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi
di una chiave a tubo da 7 mm
(vedi  gura), e sostituirli con
quelli adatti al nuovo tipo di
gas (vedi tabella Caratteristiche
bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti
i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione
posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino
a ottenere una piccola fiamma regolare.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà
essere avvitata a fondo;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con
quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i
Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile)
da quella prevista, è necessario installare sulla
tubazione d’ingresso un regolatore di pressione,
secondo le norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i
“regolatori per gas canalizzati”.
IT
7
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
S
S
TC
A
C35SP6R /HA
C35SP6UA /HA
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro
può frantumarsi se viene riscalda-
to. Spegnere tutti i bruciatori o le
eventuali piastre elettriche prima di
chiuderlo.*Solo per i modelli con co-
perchio vetro.
Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale
Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
By Pass
1/100
ugello
1/100
portata*
g/h
ugello
1/100
portata*
l/h
Bruciatore
Nominale Ridotto (mm) (mm) *** ** (mm)
Tripla Corona
(TC)
130 3.25 1.50 63 91 236 232 133 309
Semi Rapido
(Medio) (S)
75 1.90 0.4 30 70 138 136 104 181
Ausiliario
(Piccolo) (A)
51 1.00 0.4 30 52 73 71 76 95
Pressioni di
alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15°C 1013 mbar-gas secco *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
** Pro
p
ano P.C.S. = 50,37 MJ/K
g
Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m³
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
Forno HxLxP
34x38x41
Volume
lt. 53
Dimensioni utili
del cassetto
scaldavivande
larghezza cm 42
profondità cm 44
altezza cm 17
Bruciatori
adattabili a tutti i tipi di gas
indicati nella targhetta
caratteristiche situata all’interno
della ribaltina oppure, una volta
aperto il cassetto scaldavivande,
sulla parete interna sinistra.
Tensione e
frequenza
d'alimentazione
vedi targhetta caratteristiche
ENERGY
LABEL
Direttiva 2002/40/CE
sull’etichetta dei forni elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia convezione
Naturale – funzione di
riscaldamento:
Tradizionale;
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata -
funzione di
riscaldamento:
Pasticceria.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/EC del
12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni -
2004/108/EC Cdel 15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni -
93/68/EC del 22/07/93 e
successive modificazioni.
2002/96/CE
2009/142/EC del 30/11/09
1275/2008(Stand-by/ Off mode)
8
IT
Avvio e utilizzo
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un
accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima .
3. regolare la potenza della fiamma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE: sul minimo , sul massimo o su una
posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di accensione
elettronica* (vedi  gura)
è sufficiente premere e
contemporaneamente ruotare
in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE sul simbolo
di fiamma minima, fino ad
accensione avvenuta. Può
accadere che il bruciatore si
spenga al momento del rilascio della manopola. In
questo caso, ripetere l’operazione tenendo premuta la
manopola più a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza*
per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola
BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa
la fiamma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
all’arresto •.
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo
minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,
provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Uso del forno
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a
porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno
e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto
all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere
il forno.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
! Prima dell’uso, togliere tassativamente le pellicole in
plastica poste ai lati dell’apparecchio
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura consigliata per il
programma o quella desiderata ruotando la manopola
TERMOSTATO.
Una lista con le cotture e le relative temperature
consigliate è consultabile nell’apposita tabella (vedi
Tabella cottura in forno).
Durante la cottura è sempre possibile:
modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione “0”.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in
dotazione.
Spia TERMOSTATO
La sua accensione segnala che il forno sta
producendo calore. Si spegne quando all’interno
viene raggiunta la temperatura selezionata. A questo
punto la spia si accende e si spegne alternativamente,
indicando che il termostato è in funzione e mantiene
costante la temperatura.
Luce del forno
Si accende ruotando la manopola PROGRAMMI in
qualsiasi posizione diversa da “0” e resta accesa
finché il forno è in funzione. Selezionando
con la
manopola, la luce si accende senza attivare alcun
elemento riscaldante.
* Presente solo su alcuni modelli.
Bruciatore ř Diametro recipienti (cm)
Tripla Corona (TC) 24 – 26
Semi Rapido (S) 16 – 20
Ausiliario (A) 10 – 14
IT
9
Programmi di cottura
! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura
tra 50°C e MAX, tranne:
GRILL e DOPPIO GRILL (si consiglia di impostare
solo su MAX);
GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura
di 200°C).
 Programma FORNO TRADIZIONALE
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e
superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio
utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una
cattiva distribuzione della temperatura.
Programma FORNO PASTICCERIA
Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in
funzione la ventola, garantendo un calore delicato e
uniforme all’interno del forno. Questo programma è
indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che
necessitano di lievitazione) e preparazioni “mignon” su
tre ripiani contemporaneamente.
Programma FORNO PIZZA
Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare
ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione
consente un rapido riscaldamento del forno, con un
forte apporto di calore in prevalenza dal basso. Nel
caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario
cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.
Programma MULTICOTTURA
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore,
inferiore e circolare) ed entra in funzione la ventola.
Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce
e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare
fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
 Programma GRILL
Si attiva la parte centrale dell’elemento riscaldante
superiore. La temperatura elevata e diretta del grill
è consigliata per gli alimenti che necessitano di
un’alta temperatura superficiale (bistecche di vitello
e di manzo, filetto, entrecote). È un programma dai
consumi contenuti, ideale per grigliare piatti di ridotte
dimensioni. Posizionare il cibo al centro della griglia,
poiché negli angoli non viene cotto.
 Programma DOPPIO GRILL
Un grill più grande del solito e con un innovativo
disegno che ne aumenta del 50% il rendimento di
cottura e che elimina le zone angolari di assenza di
calore. Utilizzare questo metodo di grigliatura per
ottenere una doratura uniforme.
Programma GRATIN
Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entrano
in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente).
Unisce all’irradiazione termica unidirezionale, la
circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò
impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore.
! Le cotture GRILL, DOPPIO GRILL e GRATIN debbono
essere effettuate a porta chiusa.
Girarrosto*
Per azionare il girarrosto procedere come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto
in posizione 4 e inserire lo spiedo
nell’apposito foro posto sulla parete
posteriore del forno (vedi  gura);
3. azionare il girarrosto selezionando
/ con la manopola PROGRAMMI.
Vano inferiore
Sotto al forno è presente un vano che puo essere
utilizzato per il deposito di accessori o casseruole.
! Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore.
! Le superfici interne del cassetto (se presente)
possono diventare calde.
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei
ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda,
che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
MULTICOTTURA
Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla
2 i cibi che richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
GRILL
Nelle cotture GRILL e DOPPIO GRILL mettere la
griglia in posizione 5 e la leccarda in posizione 1
per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
Nella cottura GRATIN mettere la griglia in posizione
2 o 3 e la leccarda in posizione 1 per raccogliere i
residui di cottura.
Si consiglia di impostare il livello di energia
al massimo. Non allarmarsi se la resistenza
superiore non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire
10
IT
la mozzarella a metà cottura.
Pianificare la cottura con il
programmatore elettronico
Impostare l’orologio
Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un
black-out, il display lampeggia su 0.00.
Per regolare l’ora:
1. premere contemporaneamente i tasti DURATA
COTTURA
e FINE COTTURA ;
2. entro 4 secondi impostare l’ora esatta premendo i
tasti
e . Con il tasto il tempo aumenta; con il
tasto
il tempo diminuisce.
Dopo aver impostato l’ora, il programmatore va
automaticamente in posizione manuale.
Impostare il contaminuti
Con il contaminuti si può impostare un conto alla
rovescia al termine del quale viene emesso un segnale
acustico.
Per impostare il contaminuti:
1. premere il tasto CONTAMINUTI
. Sul display compare:
2. premere i tasti e per impostare il tempo
desiderato;
3. quando si rilasciano i tasti parte il conto alla rovescia
e sul display compare l’ora corrente:
4. a tempo scaduto viene emesso un segnale acustico,
che può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi
(esclusi i tasti
e ): il simbolo si spegne.
! Il contaminuti non controlla l’accensione e lo
spegnimento del forno.
Regolare il volume del segnale acustico
Dopo aver scelto e confermato le impostazioni
dell’orologio, tramite il tasto
è possibile regolare il
volume del segnale acustico.
Pianificare la durata di una cottura con inizio ritardato
Innanzitutto occorre decidere il programma di cottura
e la temperatura desiderati, agendo sulle manopole
PROGRAMMI e TERMOSTATO del forno.
A questo punto è possibile pianificare la durata di una
cottura:
1. premere il tasto DURATA COTTURA
;
2. entro 4 secondi impostare la durata cottura
desiderata premendo i tasti
e . Se per esempio si
pianifica una durata di 30 minuti, sul display compare:
3. quando si rilasciano i tasti, passati 4 secondi, sul
display ricompare l’ora corrente (per esempio le 10.00)
con il simbolo
e la lettera A (AUTO):
In seguito occorre pianificare l’ora di fine cottura:
4. premere il tasto FINE COTTURA
;
5. entro 4 secondi regolare l’ora di fine cottura
desiderata premendo i tasti
e . Se per esempio si
vuol fare terminare la cottura alle ore 13.00, sul diplay
compare:
6. quando si rilasciano i tasti, passati 4 secondi, sul
display ricompare l’ora corrente (per esempio le 10.00)
con la lettera A (AUTO):
Secondo l’esempio proposto, il forno si accenderà
automaticamente alle ore 12.30 in modo da terminare
dopo 30 minuti, entro le 13.00.
Pianificare la durata di una cottura con inizio
immediato
Seguire la procedura per pianificare la durata cottura
descritta sopra (punti 1-3).
! La lettera A accesa ricorda l’avvenuta pianificazione
di durata e di fine cottura in funzione AUTO. Per
ripristinare il funzionamento manuale del forno, dopo
ogni cottura AUTO premere contemporaneamente i
tasti DURATA COTTURA
e FINE COTTURA .
! Il simbolo
resta acceso insieme al forno per tutta
la durata della cottura.
In qualsiasi momento è possibile visualizzare la durata
impostata premendo il tasto DURATA COTTURA
,
e visualizzare l’ora di fine cottura premendo il tasto
FINE COTTURA
. A fine cottura suona un segnale
acustico. Per interromperlo premere un tasto qualsiasi,
esclusi i tasti
e .
Annullare una cottura programmata
Premere contemporaneamente i tasti DURATA
COTTURA
e FINE COTTURA .
Correggere o cancellare i dati impostati
I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi
momento premendo il tasto corrispondente
(CONTAMINUTI, DURATA COTTURA o FINE
COTTURA) e premendo il tasto
oppure .
Cancellando la durata cottura si ha la cancellazione
automatica anche della fine cottura e viceversa.
Nel caso di funzionamento programmato,
l’apparecchio non accetta tempi di fine cottura
antecedenti a quelli di inizio cottura proposti
dall’apparecchio stesso.
IT
11
Tabella cottura in forno
Programmi Alimenti Peso
(Kg)
Posizione
dei ripiani
Preriscaldamento
(minuti)
Temperatura
consigliata
Durata
cottura
(minuti)
Forno
Tradizionale
Anatra
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Biscotti (di frolla)
Crostate
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Forno
Pasticceria
Crostate
Torta di frutta
Plum-cake
Pan di spagna
Crêpes farcite (su 2 ripiani)
Cake piccoli (su 2 ripiani)
Salatini di sfoglia al formaggio (su 2 ripiani)
Bignè (su 3 ripiani)
Biscotti (su 3 ripiani)
Meringhe (su 3 ripiani)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 o 3
3
3
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 3 e 5
1 e 3 e 5
1 e 3 e 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Forno Pizza
Pizza
Arrosto di vitello o manzo
Pollo
0.5
1
1
3
2
2 o 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Multicottura
Pizza (su 2 ripiani)
Lasagne
Agnello
Pollo arrosto + patate
Sgombro
Plum-cake
Bignè (su 2 ripiani)
Biscotti(su 2 ripiani)
Pan di spagna (su 1 ripiano)
Pan di spagna(su 2 ripiani)
Torte salate
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 e 4
3
2
2 e 4
2
2
2 e 4
2 e 4
2
2 e 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Grill
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e gamberi
Seppie
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Salsicce
Hamburger
Sgombri
Toast (o pane tostato)
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
n.° 4 e 6
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Doppio Grill
Bistecca di vitello
Cotolette
Hamburger
Sgombri
Toast
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Con girarrosto
Con girarrosto
Vitello allo spiedo
Pollo allo spiedo
1.0
2.0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
Gratin
Pollo alla griglia
Seppie
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
Con girarrosto
Con girarrosto
Vitello allo spiedo
Pollo allo spiedo
Agnello allo spiedo
1.5
1.5
1.5
-
-
-
5
5
5
200
200
200
70-80
70-80
70-80
Con girarrosto multispiedo
Con girarrosto multispiedo
(soltanto alcuni
modelli)
Spiedini di carne
Spiedini di verdura
1.0
0.8
-
-
5
5
Max
Max
40-45
25-30
12
IT
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme
internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono
essere lette attentamente.
Sicurezza generale
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio
è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o con i piedi
bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo
da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo
libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti)
è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore
non può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato) o classe 2 –
sottoclasse 1 (incassato tra
due mobili).
Tenere lontani i bambini.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in
contatto con parti calde dell’apparecchio.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire
o estrarre recipienti.
Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina, ecc.) in
prossimità dell’apparecchio quando esso
è in uso.
Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore di deposito
o nel forno: se l’apparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.
Quando l’apparecchio non è utilizzato, assicurarsi sempre che le
manopole siano nella posizione
.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo,
bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la
spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni
per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta
del forno aperta.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone
(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con
il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni
preliminari sull’uso dell’apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme
locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagéss
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la “poubelle barrée” est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les
consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement
de leur vieil appareil.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio
fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende
elettriche.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture GRILL, DOPPIO
GRILL e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori
risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
Per montare le guide scorrevoli:
1. Togliere i due telai
estraendoli dai distanzieri A
(vedi figura).
2. Scegliere il ripiano in cui
inserire la guida scorrevole.
Facendo attenzione al verso
di estrazione della guida
stessa, posizionare sul telaio
prima l’incastro B e poi
l’incastro C.
3. Fissare i due telai con le
guide montate negli appositi
fori posti sulle pareti del forno
(vedi figura). I fori per il telaio
sinistro sono posizionati in
alto, mentre i fori per quello
destro sono in basso.
4. Infine incastrare i telai sui
distanzieri A.
A
D
B
C
Guida
sinistra
Guida
destra
Verso di
estrazione
IT
13
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Sciacquare abbondantemente e asciugare
dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o
sostanze corrosive.
Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma
e i bruciatori del piano cottura sono estraibili
per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e
detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere ogni
incrostazione e attendere che siano perfettamente
asciutti.
Pulire frequentemente la parte terminale dei
dispositivi di sicurezza* per assenza di fiamma.
L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Il coperchio
Nei modelli dotati di coperchio in vetro la pulizia si
effettua con acqua
tiepida. Evitare gli
abrasivi.
È possibile rimuovere
il coperchio per
facilitare la pulizia nella
zona posteriore del
piano cottura: aprirlo
completamente e tirare
verso l’alto (vedi  gura).
! Evitare di chiudere
il coperchio quando i bruciatori sono accesi o sono
ancora caldi.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata
rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino.
È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta
riparazione.
Sostituire la lampadina di illuminazione
del forno
1. Dopo aver disinserito il forno dalla
rete elettrica, togliere il coperchio in
vetro del portalampada (vedi  gura).
2. Svitare la lampadina e sostituirla
con una analoga: tensione 230V,
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e
ricollegare il forno alla rete elettrica.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che
si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto
sarà necessario provvedere alla sostituzione del
rubinetto stesso.
! Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
Manutenzione e cura
* Presente solo su alcuni modelli.
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero
Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare
un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e
non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva
inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab.
dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da
telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al
piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a
variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool C 35S P6 (X) UA /HA Guida utente

Categoria
Forni
Tipo
Guida utente