Siemens TI35A509DE/03 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Siemens Home Appliances
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
Register your product on My Siemens
and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Fully automatic espresso machine
TI351…, TI35A…
TI3_LOW_1DE_de_en_fr_it_4C_8001210111.indd 1 28.10.20 11:18
!
"

#
$
,
,,
,,,
FOLF
N
, ,,,
9 9,
FOLF
N
,,
,9
%
&
'
, ,, ,,,
,,
,9 9 9,
,,,,
, ,, ,,,
de
5
Inhaltsverzeichnis
deGebr auchs anl ei t ung
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
( Wichtige Sicherheitshinweise . . 6
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Umweltgerecht entsorgen. . . . . . . . . . 8
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . 9
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aufbau und Bestandteile. . . . . . . . . . . 9
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . 10
_ Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
K Vor dem ersten Gebrauch. . . . . 11
Gerät aufstellen und anschließen . . . 11
Gerät in Betrieb nehmen. . . . . . . . . . 11
1 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . 13
Kaffeegetränk aus frisch gemahlenen
Bohnen zubereiten . . . . . . . . . . . . . . 13
Getränke mit Milch zubereiten . . . . . 13
Getränkeeinstellungen anpassen . . . 14
Wasserfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Frostschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . 17
Automatisches Abschalten . . . . . . . 17
Signalton ein-/ausschalten . . . . . . . . 17
Wasserhärte einstellen . . . . . . . . . . . 17
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D Tägliche Pflege und Reinigung 19
Reinigungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gerät reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tropfschale und Kaffeesatzbehälter
reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Milchsystem reinigen . . . . . . . . . . . . 20
Brüheinheit reinigen . . . . . . . . . . . . . 21
. Service-Programm . . . . . . . . . . 22
Calc’nClean starten . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Störungen, was tun?. . . . . . . . . 24
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . 28
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . 28
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . 28
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . 28
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
6
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Be s t i mmungsgemäßer Gebr auch
Das Gerät nach dem
Auspacken prüfen. Bei einem
Transportschaden nicht
anschließen.
Dieses Gerät ist nur für den
privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen
bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe
verwenden.
( Wichtige
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durchlesen, danach
handeln und aufbewahren. Bei
Weitergabe des Geräts diese
Anleitung beilegen.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder unter 8 Jahren sind vom
Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten und dürfen das
Gerät nicht bedienen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind
8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt.
Wichtige Sicherheitshinweise de
7
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Das Gerät darf nur über eine
vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Erdung an ein
Stromnetz mit Wechselstrom
angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass das
Schutzleitersystem der
elektrischen Hausinstallation
vorschriftsmäßig installiert
ist.
Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben
auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Wenn die
Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den
Kundendienst erneuert
werden.
Stromschlaggefahr!
Nur benutzen, wenn
Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen.
Im Fehlerfall sofort den
Netzstecker ziehen, oder die
Netzspannung ausschalten.
Stromschlaggefahr!
Reparaturen am Gerät
dürfen nur durch unseren
Kundendienst ausgeführt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Stromschlaggefahr!
Gerät oder Netzkabel
niemals in Wasser tauchen.
Stromschlaggefahr!
Gerätesteckverbindung darf
nicht in Kontakt mit
Flüssigkeiten kommen.
Stromschlaggefahr!
Die speziellen Hinweise zur
Reinigung in der Anleitung
sind zu beachten.
:Warnung
Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält
Permanentmagnete, die
elektronische Implantate wie
z.B. Herzschrittmacher oder
Insulinpumpen beeinflussen
können. Träger von
elektronischen Implantaten bitte
einen Mindestabstand von
10 cm zum Gerät und zum
entnommenen Wassertank
einhalten.
:Warnung
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit
Verpackungsmaterial spielen
lassen. Kleinteile sicher
aufbewahren, sie können
verschluckt werden.
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr
heiß. Nach Benutzung zuerst
abkühlen lassen und erst
dann berühren.
Verbrennungsgefahr!
Nach dem Gebrauch können
die Oberflächen noch einige
Zeit heiß sein.
Verbrennungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke
sind sehr heiß. Bei Bedarf
etwas abkühlen lassen.
de Umweltschutz
8
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Fehlanwendung des Geräts
kann zu Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk
greifen.
:Warnung
Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Brandgefahr!
Das Gerät nie in einem
Schrank betreiben.
7 Umweltschutz
Umwe l t s c h u t z
Energiesparen
Wird das Gerät nicht benutzt, das
Gerät ausschalten.
Das Intervall zur automatischen
Abschaltung auf den kleinsten Wert
einstellen.
Kaffee- oder Milchschaumbezug
nach Möglichkeit nicht unterbrechen.
Vorzeitiger Abbruch führt zu
erhöhtem Energieverbrauch und zu
einer schnelleren Füllung der
Tropfschale.
Das Gerät regelmäßig entkalken, um
Kalkablagerungen zu vermeiden.
Kalkrückstände führen zu einem
höheren Energieverbrauch.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte
beim Fachhändler informieren.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Gerät kennen lernen de
9
* Gerät kennen lernen
Ger ät kennen l er nen
In diesem Kapitel erhalten Sie einen
Überblick über den Lieferumfang, den
Aufbau und die Bestandteile Ihres
Gerätes. Außerdem lernen Sie die
verschiedenen Bedienelemente kennen.
Hinweis: Je nach Gerätetyp sind
Abweichungen in den Farben und
Einzelheiten möglich.
Zur Verwendung dieser
Gebrauchsanleitung:
Die Illustrationen sind mit Nummern
gekennzeichnet, auf die in der
Gebrauchsanleitung verwiesen wird.
Beispiel: ~ Bild !
Lieferumfang
~ Bild !
Aufbau und Bestandteile
~ Bild "
# Kaffeevollautomat
+ Wasserhärtestreifen
3 Gebrauchsanleitung
; Milchschäumer
( Taste ein / aus (Stand-by-Betrieb)
0 Bedienfeld
8 Griff Milchschäumer
@ Auslaufsystem für Kaffee,
höhenverstellbar
H Milchschäumer (Halterung,
Schäumer, Abdeckung),
höhenverstellbar
P Tropfschale (Kaffeesatzbehälter,
Tropfgitter, Tropfblech,
Schwimmer)
X Tür für Brühraum
` Typenschild
h Brüheinheit
)" Aromadeckel
)* Bohnenbehälter
)2 Drehwähler für
Mahlgradeinstellung
): Deckel Wassertank
)B Wassertank
de Gerät kennen lernen
10
Bedienelemente
--------
--------
Taste Bedeutung
k
Gerät ein- und ausschalten
Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird.
Das Gerät spült nicht, wenn:
es beim Einschalten noch warm ist.
vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Bedienfeld die LEDs der Tasten für die Getränke-
auswahl leuchten. Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltung.
~ "Automatisches Abschalten einstellen" auf Seite 17
espresso Bezug Espresso
caffe crema Bezug Caffe crema
cappuccino Bezug Cappuccino
latte macchiato Bezug Latte macchiato
milk Milch aufschäumen
% Kaffeestärke
Anpassung der Kaffeestärke ~ "Getränkeeinstellung anpassen" auf Seite 14
calc’nClean Start des Service Programms
Blinkt, wenn das Service Programm durchgeführt werden muss.~ "Service
Programm Calc´nClean" auf Seite 23
Anzeige
'
Leuchtet auf, wenn Wasser in den Wassertank eingefüllt werden muss oder der Wasser-
tank fehlt.
Blinkt, wenn der Wasserfilter gewechselt werden muss.
(
Leuchtet auf, wenn die Schalen geleert werden müssen.
Blinkt, wenn die Tür für den Brühraum offen ist.
leuchtet Betriebsbereit, eine Auswahl kann vorgenommen werden
pulst Bezug läuft
blinkt wartet auf Bedienung, z. B. bei calc’nClean
aus nicht verfügbar
Zubehör de
11
_ Zubehör
Zubehör
Folgendes Zubehör ist über den Handel
und Kundendienst erhältlich:
--------
Die Kontaktdaten aller Länder für den
Kundendienst finden Sie auf den letzten
Seiten dieser Anleitung.
K Vor dem ersten
Gebrauch
Vo r dem er s t en Gebr auch
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie
Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Hinweis: Gerät nur in frostfreien
Räumen verwenden. Wurde das Gerät
bei Temperaturen unter 0 °C
transportiert oder gelagert, müssen Sie
vor der Inbetriebnahme mindestens
3 Stunden warten.
Gerät aufstellen und
anschließen
1. Vorhandene Schutzfolien entfernen.
2. Das Gerät auf eine ebene und für
das Gewicht ausreichende,
wasserfeste Fläche stellen.
3. Das Gerät mit dem Netzstecker an
eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose anstecken.
Hinweis: Nach jedem Anstecken etwas
(ca. 5 Sekunden) warten.
Gerät in Betrieb nehmen
Milchschäumer aufstecken
~ Bild #
1. Teile des Milchschäumers aus dem
Beutel entnehmen.
2. Milchschäumer zusammensetzen.
3. Milchschäumer vorne am Gerät
aufstecken.
Bohnenbehälter füllen
Mit diesem Gerät können Sie
Kaffeegetränke aus Kaffeebohnen
zubereiten.
1. Deckel )" des
Bohnenbehälters )* öffnen.
2. Kaffeebohnen einfüllen.
3. Deckel wieder schließen.
Zubehör Bestellnummer
Handel Kundendienst
Reinigungstabletten TZ80001A 00312097
TZ80001B 00312098
Entkalkungstablet-
ten
TZ80002A 00312094
TZ80002B 00312095
Wasserfilter TZ70003 00575491
Pflegeset TZ80004A 00312105
TZ80004B 00312106
de Vor dem ersten Gebrauch
12
Hinweise
Glasierte, karamellisierte oder mit
sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen
behandelte Kaffeebohnen verstopfen
die Brüheinheit. Nur reine geröstete
Espresso- oder
Vollautomaten-Bohnenmischungen
verwenden.
Die Kaffeebohnen werden für jeden
Brühvorgang frisch gemahlen.
Die Kaffeebohnen kühl und
verschlossen aufbewahren, so bleibt
die Qualität optimal erhalten.
Kaffeebohnen können Sie mehrere
Tage im Bohnenbehälter lagern,
ohne dass Aroma verloren geht.
Wassertank füllen
Wichtig: Den Wassertank täglich mit
frischem, kaltem Wasser ohne
Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb
prüfen, ob der Wassertank ausreichend
gefüllt ist.
1. Den Deckel des Wassertanks
abnehmen.
2. Den Wassertank am Griff
herausheben und ausspülen.
3. Den Wassertank bis zur Markierung
“max” mit Wasser füllen.
4. Den Wassertank wieder gerade in
die Halterung einsetzen und den
Deckel des Wassertanks aufsetzen.
Allgemeine Hinweise
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit
den Standardeinstellungen für
optimalen Betrieb programmiert.
Das Gerät schaltet nach einer
ausgewählten Zeit automatisch ab.
Beim Ausschalten dampft das Gerät
zur Reinigung in die Schale ab.
Bei Berührung einer Taste ertönt ein
Ton, dieser kann ausgeschaltet
werden.~ "Einstellungen"
auf Seite 17
Bei der ersten Benutzung, nach der
Durchführung eines
Service-Programms oder wenn das
Gerät längere Zeit nicht in Betrieb
war, hat das erste Getränk noch
nicht das volle Aroma und sollte
nicht getrunken werden.
Nach Inbetriebnahme des Gerätes
wird eine feinporige und standfeste
“Crema” erst nach dem Bezug
einiger Tassen dauerhaft erreicht.
Bei längerem Gebrauch ist es
normal, dass sich an den
Lüftungsschlitzen Wassertropfen
bilden.
Austretender Dampf ist kein Fehler
sondern technisch bedingt.
Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen,
sollten Sie die Wasserhärte prüfen und
einstellen.~ "Einstellungen"
auf Seite 17
Gerät bedienen de
13
1 Gerät bedienen
Ger ät bedi enen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie
Kaffee- und Milchgetränke zubereiten.
Sie erhalten Informationen zu
Einstellungen, Wasserfilter und zur
Anpassung des Mahlgrads sowie zum
Frostschutz.
Hinweis: Frisch zubereitete Getränke
können sehr heiß sein.
Kaffeegetränk aus frisch
gemahlenen Bohnen
zubereiten
Sie können zwischen Espresso und
Caffe crema wählen. ~ "Getränke mit
Milch zubereiten" auf Seite 13
Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank
und Bohnenbehälter sind gefüllt.
1. Eine Tasse unter das Auslaufsystem
stellen.
2. Durch wiederholtes Berühren von
% die gewünschte Kaffeestärke
einstellen.
3. Taste espresso oder caffe crema
berühren.
Der Kaffee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse.
Hinweis: Um den Getränkebezug
vorzeitig zu stoppen, espresso oder
caffe crema erneut berühren.
Getränke mit Milch zubereiten
Dieses Gerät besitzt einen
Milchschäumer. Sie können
Kaffegetränke mit Milch zubereiten oder
Milch aufschäumen.
Tipp: Sie können auch pflanzliche
Getränke anstatt Milch verwenden, z. B.
aus Soja.
Hinweise
Die Qualität des Milchschaums ist
abhängig von der Art der
verwendeten Milch oder des
pflanzlichen Getränks.
Getrocknete Milchreste sind schwer
zu entfernen, deshalb unbedingt
reinigen.~ Bild &III ~ "Tägliche
Pflege und Reinigung" auf Seite 19
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer wird sehr heiß. Nur
am Griff anfassen. Nach der Benutzung
zuerst abkühlen lassen und erst dann
berühren.
Kaffeegetränke mit Milch
Sie können zwischen Cappuccino und
Latte Macchiatto wählen. Dazu bitte die
Stellung des Kaffeeauslaufs und
Milchschäumers beachten.
Cappuccino
Latte Macchiato
de Gerät bedienen
14
Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank
und Bohnenbehälter sind gefüllt.
Der Milchschäumer ist montiert.
1. Eine große Tasse oder ein großes
Glas mit ca. 100ml Milch für
Cappuccino und ca. 150ml Milch
für Latte Macchiatto füllen.
2. Die Tasse oder das Glas unter das
Auslaufsystem stellen.
3. Den Kaffeeauslauf und
Milchschäumer ganz nach unten
schieben.
4. Durch wiederholtes Berühren von
% die gewünschte Kaffeestärke
einstellen.
5. Taste cappuccino oder latte
macchiato berühren.
Zuerst wird Milch in der Tasse oder
dem Glas aufgeschäumt. Anschließend
wird der Kaffee gebrüht und läuft in die
Tasse oder das Glas.
Hinweis: Um den aktuellen Schritt des
Getränkebezugs vorzeitig zu stoppen,
cappuccino oder latte macchiato
erneut berühren.
Milch aufschäumen
Das Gerät ist eingeschaltet. Der
Wassertank ist gefüllt.
Der Milchschäumer ist montiert.
1. Eine große Tasse oder ein großes
Glas mit ca. 100ml Milch füllen.
2. Die Tasse oder das Glas unter das
Auslaufsystem stellen.
3. Den Kaffeeauslauf und
Milchschäumer ganz nach unten
schieben.
4. Taste milk berühren.
Die Milch wird aufgeschäumt.
Hinweis: Um den Vorgang vorzeitig zu
stoppen, milk erneut berühren.
Getränkeeinstellungen
anpassen
Get r änkeei ns t el l ung anpass en
Kaffeestärke
Bevor Sie ein Getränk beziehen, können
Sie die Kaffeestärke anpassen:
Dazu durch Berühren von % die
gewünschte Stärke auswählen.
Hinweis: Die eingestellte Kaffeestärke
ist für alle Getränke mit Kaffee aktiv.
Füllmenge
Sie können die Füllmenge ihrer
Getränke verändern.
espresso oder caffe crema
3 Sekunden gedrückt halten.
Der Bezug läuft, die gewählte Taste
blinkt.
Ist die gewünschte Füllmenge in der
Tasse erreicht, die gewählte Taste zum
Stoppen berühren. Die neu eingestellte
Füllmenge macht sich erst ab dem
nächsten Getränkebezug bemerkbar.
Hinweis: Die Füllmenge kann jeweils
für Espresso (25- 60ml) oder Caffe
crema (80- 200ml) eingestellt werden.
Es wird immer eine Mindestmenge
gebrüht, Espresso ca. 25 ml und Caffe
crema ca. 80 ml.
mild
normal
stark
Gerät bedienen de
15
Schäumdauer
Sie können die Schäumdauer ihrer
Getränke verändern.
cappuccino, latte macchiato oder milk
3 Sekunden gedrückt halten.
Die Milch wird geschäumt, die gewählte
Taste blinkt.
Ist die gewünschte Schäumdauer
erreicht, die gewählte Taste zum
Stoppen berühren.
Hinweise
Der Zeitraum der Einstellung
Schäumdauer ist begrenzt. Je nach
Getränk kann zwischen einer
minimalen bis maximalen Zeit
gewählt werden.
Die Einstellung der Schäumdauer
hat keinen Einfluss auf die
Kaffeemenge.
Mahlgrad einstellen
Dieses Gerät besitzt ein einstellbares
Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad
des Kaffees individuell verändert
werden.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen.
Achtung!
Gerät kann beschädigt werden!
Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk
verstellen!
Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad
mit dem Drehwähler )2 einstellen.
Feiner Mahlgrad: Gegen den
Uhrzeigersinn drehen. (Bild a)
Gröberer Mahlgrad: Im
Uhrzeigersinn drehen. (Bild b)
Hinweise
Die neue Einstellung macht sich erst
ab der zweiten Tasse Kaffee
bemerkbar.
Bei dunkel gerösteten Kaffeebohnen
einen feineren, bei helleren
Kaffeebohnen einen gröberen
Mahlgrad einstellen.
D E
de Gerät bedienen
16
Wasserfilter
Wasser f i l t er
~ Bild '
Ein Wasserfilter vermindert
Kalkablagerungen und reduziert
Verunreinigungen im Wasser. Das Gerät
muss zudem nicht so oft entkalkt
werden. Wasserfilter sind über den
Handel oder den Kundendienst
erhältlich.
Ist ein Wasserfilter eingesetzt, zeigt das
Gerät an, wann dieser gewechselt
werden muss. Das Symbol ) blinkt.
Wasserfilter einsetzen oder erneuern
Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet
werden kann, muss dieser gespült
werden.
Das Gerät ist eingeschaltet. Der
Wassertank ist gefüllt.
1. % und calc’nClean gleichzeitig
mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
2. Taste espresso berühren, Menü
“Wasserhärte” wird aktiviert.
3. Taste % berühren und wie folgt
einstellen:
4. Den Wasserfilter (Öffnung nach
oben) in einen mit Wasser gefüllten
Behälter tauchen bis keine
Luftblasen mehr aufsteigen.
~ Bild '
5. Anschließend den Wasserfilter fest in
den leeren Wassertank eindrücken.
6. Den Wassertank bis zur Markierung
“max” mit Wasser füllen.
7. Einen Behälter mit min. 1,0l
Fassungsvermögen unter den
Auslauf stellen.
8. Taste espresso berühren, um die
Einstellung zu speichern und den
Spülvorgang zu aktivieren.
9. Wassertank einsetzen.
10. Taste espresso berühren, um den
Spülvorgang zu starten. Wasser
fließt durch den Filter.
11. Taste calc’nClean berühren, um das
Menü zu verlassen.
12. Anschließend den Behälter
entleeren. Das Gerät ist wieder
betriebsbereit.
Wasserfilter entfernen
Wird der Wasserfilter entfernt und kein
neuer Wasserfilter eingesetzt, bitte die
entsprechende Einstellung der
Wasserhärte vornehmen.
~ "Wasserhärte einstellen"
auf Seite 17
Frostschutz
Um Schäden durch Frosteinwirkung bei
Transport und Lagerung zu vermeiden,
muss das Gerät vorher vollständig
entleert werden.
Info: Das Gerät muss betriebsbereit und
der Wassertank gefüllt sein.
1. Ein großes Gefäß unter den Auslauf
des Milchschäumers stellen und den
Milchschäumer nach unten
schieben.
2. Taste milk mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten.
Die LED der Taste blinkt, das Gerät
heizt nun auf.
3. Sobald Dampf aus dem
Milchschäumer austritt, den
Wassertank abnehmen.
4. Das Gerät ausdampfen lassen.
Warten, bis Symbol ' und alle LEDs
blinken.
5. Mit der Taste k das Gerät
ausschalten.
6. Den Wassertank und die Tropfschale
entleeren und das Gerät gründlich
reinigen.
Das Gerät kann jetzt transportiert oder
gelagert werden.
Hinweis: Die Brüheinheit ist jetzt
gesichert und kann nicht entnommen
werden.
mit Wasserfilter
Einstellungen de
17
1 Einstellungen
Ei nst el l ungen
Dieses Gerät verfügt über verschiedene
Werkseinstellungen. Sie haben die
Möglichkeit, die Einstellungen individuell
anzupassen.
Hinweis: Wird innerhalb von
90 Sekunden keine Taste betätigt, geht
das Gerät ohne Speicherung zu
Getränk wählen. Die vorher
gespeicherte Einstellung bleibt erhalten.
Folgendes können Sie einstellen:
Automatisches Abschalten
Au t o mat i sc hes Absc hal t en ei nst el l en
Das Gerät schaltet nach der letzten
Tastenbedienung zu einer bestimmten
Zeit automatisch aus. Diese Zeit kann
eingestellt werden, die Einstellung ist
von 15 Minuten bis 4 Stunden möglich.
1. % und calc’nClean gleichzeitig
mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
2. Taste caffe crema berühren, Menü
“Automatisches Abschalten” wird
aktiviert.
3. Taste % berühren und die
gewünschte Zeit einstellen.
Folgende Einstellungen sind
möglich:
4. Taste caffe crema berühren, um die
Einstellung zu speichern.
5. Taste calc’nClean berühren, um das
Menü zu verlassen.
Signalton ein-/ausschalten
Bei Betätigung einer Taste ertönt ein
Signalton.
Dieser kann ein- oder ausgeschaltet
werden.
1. % und calc’nClean gleichzeitig
mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
2. Taste cappuccino berühren, Menü
“Signalton” wird aktiviert.
3. Taste % berühren und den
Signalton ein- oder ausschalten.
4. Taste cappuccino berühren, um die
Einstellung zu speichern.
5. Taste calc’nClean berühren, um das
Menü zu verlassen.
Wasserhärte einstellen
Die richtige Einstellung der Wasserhärte
ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig
anzeigt, wenn es entkalkt werden muss.
Die voreingestellte Wasserhärte ist
Stufe 4.
Die Wasserhärte kann bei der örtlichen
Wasserversorgung nachgefragt oder
mit dem beiliegenden Teststreifen
festgestellt werden.
1. Beiliegenden Teststreifen kurz in
frisches Leitungswasser tauchen,
abtropfen lassen und nach einer
Minute das Ergebnis ablesen.
2. % und calc’nClean gleichzeitig
mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
3. Taste espresso berühren, Menü
“Wasserhärte” wird aktiviert.
15Minuten
30Minuten (Werkseinstellung)
1Stunde
2Stunden
4Stunden
Ein(Werkseinstellung)
Aus
de Einstellungen
18
4. Taste % berühren und die
Wasserhärte einstellen.
Folgende Einstellungen sind
möglich:
5. Taste espresso berühren, um die
Einstellung zu speichern.
6. Taste calc’nClean berühren, um das
Menü zu verlassen.
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der
Stufen zu den unterschiedlichen
Wasserhärtegraden:
Eine nachträgliche Änderung der
Wasserhärte ist jederzeit möglich.
Hinweis: Bei Einsatz des Wasserfilters
(siehe Kapitel “Zubehör”) wie folgt
vorgehen. ~ "Wasserfilter"
auf Seite 16
Factory Reset
Zurückstellen auf die
Werkseinstellungen, eigene
Einstellungen gehen verloren.
1. % und calc’nClean gleichzeitig
mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
2. Taste latte macchiato berühren.
Die Werkseinstellungen sind wieder
aktiviert.
3. Taste calc’nClean berühren, um das
Menü zu verlassen.
Wasserhärte 1
Wasserhärte 2
Wasserhärte 3
Wasserhärte 4(Werkseinstellung)
Wasserfilter (wenn eingesetzt)
Wasserenthärtungsanlage (falls vor-
handen)
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54
Tägliche Pflege und Reinigung de
19
D Tägliche Pflege und
Reinigung
Täg l i c he Pf l eg e und Rei ni gung
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung
bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig. In
diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihr
Gerät richtig pflegen und reinigen.
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen. Das Gerät niemals in Wasser
tauchen. Keinen Dampfreiniger
benutzen.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen
Oberflächen nicht durch falsche
Reinigungsmittel beschädigt werden,
beachten Sie bitte die folgenden
Angaben.
Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel.
keine harten Scheuerkissen und
Putzschwämme.
Hinweise
Neue Schwammtücher können mit
Salzen behaftet sein. Salze können
Flugrost am Edelstahl verursachen.
Waschen Sie neue Schwammtücher
vor Gebrauch gründlich aus.
Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch,
Reinigungs- und Entkalkungslösung
immer sofort entfernen. Unter
solchen Rückständen kann sich
Korrosion bilden.
Achtung!
Nicht alle Bauteile des Gerätes können
im Geschirrspüler gereinigt werden.
~ Bild % - '
9
9
Nicht für Geschirrspüler geeignet:
Wassertank
Deckel Wassertank
Aromadeckel
Brüheinheit
Tropfschale
Für Geschirrspüler geeignet:
max.
60°C
Tropfblech
Tropfgitter
Kaffeesatzbehälter
Schwimmer
Milchschäumer
Abdeckung Milchschäumer
de Tägliche Pflege und Reinigung
20
Gerät reinigen
1. Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen.
2. Das Bedienfeld mit einem
Mikrofasertuch reinigen.
3. Den Kaffeeauslauf nach jedem
Getränkebezug bei Bedarf
abwischen.
Hinweise
Wenn das Gerät im kalten Zustand
eingeschaltet oder nach Bezug von
Kaffee ausgeschaltet wird, spült das
Gerät automatisch. Das System
reinigt sich somit selbst.
Sollte das Gerät längere Zeit (z. B.
Urlaub) nicht benutzt werden, das
komplette Gerät einschließlich
Kaffeeauslauf, Milchschäumer,
Schalen und Brüheinheit gründlich
reinigen.
Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter reinigen
~ Bild %
Hinweis: Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter sollten täglich
geleert und gereinigt werden, um
Ablagerungen zu vermeiden. Bei
häufigem Gebrauch zwischendurch
entleeren, sobald der Schwimmer
deutlich sichtbar ist, oder das
entsprechende Symbol aufleuchtet.
1. Tür öffnen.
2. Tropfschale mit Kaffeesatzbehälter
nach vorne herausziehen.
3. Tropfblech mit Tropfgitter abnehmen.
4. Tropfschale und Kaffeesatzbehälter
entleeren und reinigen.
5. Innenraum des Gerätes (Bereich
Tropfschale) auswischen.
Milchsystem reinigen
Mi l chsyst em rei ni gen
Das Milchsystem nach jeder Benutzung
reinigen, um Rückstände zu entfernen
und die Funktion zu gewährleisten.
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer wird sehr heiß. Nur
am Griff anfassen. Nach der Benutzung
zuerst abkühlen lassen und erst dann
berühren.
1. Ein Glas zur Hälfte mit Wasser füllen
und unter das Auslaufsystem stellen.
2. Den Milchschäumer ganz nach
unten schieben.
3. Taste milk berühren, das
Milchsystem wird gereinigt.
4. Den Milchschäumer nach oben
schieben und abkühlen lassen.
5. Den Milchschäumer in die Einzelteile
zerlegen und gründlich reinigen.
~ Bild &
6. Die Einzelteile trocknen,
zusammensetzen und wieder am
Gerät aufstecken.
Hinweise
Um den Vorgang vorzeitig zu
stoppen, milk erneut berühren.
Alle Teile des Milchsystems sollen
im Geschirrspüler gereinigt werden.
Laugenrückstände im Milchsystem
nach dem Spülvorgang gründlich
entfernen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Siemens TI35A509DE/03 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per