Roadstar CLR-2619 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario
English Page 1
Deutsch Seite 11
Français Page 21
Italiano Pagina 31
Español Página 41
Portuguès Pagina 51
Fig.
Fig.
CLR-2619
INDEX
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
201819
1217
6
13
24
5/7
3
41
11
9
22
2
10
815
14
16
23
21
ItalianoItaliano
31 32
Noi, Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo:
Che il modello Radiosveglia digitale CLR-2619 della Roadstar è prodotto in conformità
al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in
conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
CLR-2619
RADIOSVEGLIA AM/FM CON DISPLAY LED BLU, VISUALIZZAZIONE
CALENDARIO E TEMPERATURA.
POSIZIONE DEI COMANDI
1. TASTO MODE SET (IMPOSTAZIONE MODALITÀ)
2. TASTO ALARM SET (IMPOSTAZIONE ALLARME)
3. TASTO ALARM 1 SELEZIONE BUZZER / RADIO
4. TASTO ALARM 2 SELEZIONE BUZZER / RADIO
5. TASTO C° / F°
6. SENSORE AD INFRAROSSI
7. TASTO << SET
8. TASTO >> SET
9. TASTO POWER ON/OFF (ALLARME OFF)
10. TASTO SNOOZE / SLEEP
11. DISPLAY A LED
12. FUNZIONE DIMMER
13. PRESA JACK INGRESSO AUDIO
14. CONTROLLO VOLUME
15. GAMMA LUNGHEZZA D'ONDA
16. TASTO DI SINTONIZZAZIONE
17. TASTO RESET
18. SENSORE TEMPERATURA (INTERNA)
19. CAVO DI ALIMENTAZIONE AC
20. ANTENNA FM
21. ILLUMINAZIONE NOTTURNA
22. VANO BATTERIE
23. ALTOPARLANTE
24. TASTO ILLUMINAZIONE NOTTURNA
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto
d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della
presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto
fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio utilizza un raggio laser. A causa del pericolo di danni alla
vista, solo personale qualificato può aprire l’apparecchio o tentare di ripararlo.
Radiazioni laser invisibili possono fuoriuscire ad apparecchio aperto on in
caso di guasto del dispositivo di sicurezza. Evitare l’esposizione diretta ai raggi
laser. L’uso di comandi, regolazioni o procedure non specificate in questo
manuale possono causare pericolose esposizioni alle radiazioni laser.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se
non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo,
rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni
siano state eseguite correttamente.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare
di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale,
ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Assicurarsi di aver inserito tutte le pile rispettando la corretta polarità. Non
inserire pile vecchie assieme a pile nuove.
Se non intendete utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo (un
mese o più), rimuovere tutte le pile dal compartimento per evitare possibili
fuoriuscite di acido.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
LASER PRODUCT
CLASS 1
230v~
- +
- +
ItalianoItaliano
33 34
ALIMENTAZIONE
Questo apparecchio funziona con una fonte di alimentazione di 230V ~ 50Hz. Collegare il cavo
alimentazione AC alla presa di corrente AC domestica. Assicurarsi che il voltaggio sia uguale
a quello riportato sulla targa dei dati caratteristici posizionata sul retro dell'apparecchio.
Batterie di riserva di protezione in caso di mancanza di elettricità.
La radio possiede un circuito di batterie di riserva che mantiene l'orario
corretto e le impostazioni della sveglia se si verifica un'interruzione temporanea della
corrente elettrica.
Installare la batterieal litio 3-volt CR3032, non incluse, nel vano batteria posto nella parte
inferiore dell'unità, assicurandosi che il morsetto positivo e negativo della batteria (+ e -)
corrispondano ai morsetti posti nella piastra della batteria.
Se la corrente elettrica viene temporaneamente interrotta, il display inizia a lampeggiare e
la radio non riproduce nessun suono. Tuttavia, la batteria di riserva continua a mantenere
le impostazioni dell'orologio e dell'allarme. Quando la corrente viene ripristinata, l'orologio
visualizza le impostazioni corrette dell'ora e dell'allarme, non è necessario effettuare
nessuna regolazione.
OPERAZIONI INIZIALI
Premere il tasto Reset (17) posto sul retro dell'unità, dopo avere collegato il cavo AC.
- L'apparecchio visualizza il segmento completo per 2 secondi, quindi entra in modalità normale.
- Il display inizia a lampeggiare
1. IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA
A. Impostazione dell'ora e della data - In modalità normale, premere il tasto Mode Set (1)
per più di 2 secondi per entrare nella modalità Time Set (impostazione dell'ora). Dopo
essere entrati nella modalità impostazione, premere il tasto Mode Set (1) per cambiare
la sequenza della modalità come indicato di seguito:
Normale > Anno> Mese> Giorno> 12/24H > Ora RTC > Minuti RTC > Normale
Operazioni per l'impostazione dei dati:
- Premere il tasto >> (8) per impostare il dato successivo
- Premere il tasto << (7) per impostare il dato precedente
- Premere il tasto << o >> per 2 secondi per attivare l'opzione ricerca automatica avanti o
indietro
a. Modalità Impostazione dell'ora
Valore iniziale: 2006
Impostazione dell'anno:da 2000 fino a 2099
Display con Modalità Impostazione dell'ora
b. Modalità Impostazione del mese
Display con Modalità Impostazione del mese
c. Modalità Impostazione del giorno
Display con Modalità Impostazione del giorno
Nota: il giorno della settimana viene ricalcolato quando vengono regolati l'anno, il mese o il giorno
d. Modalità Impostazione 12/24H
Display con Modalità Impostazione 12/24H (Selez. 12H)
Display con Modalità Impostazione 12/24H (Selez. 24H)
e. Modalità Impostazione ora RTC
Display con Modalità Impostazione ora RTC
f. Modalità Impostazione minuti RTC
Display con Modalità Impostazione minuti RTC
Nota: i secondi vengono azzerati ogni volta che i minuti vengono modificati
M
D
M
D
ItalianoItaliano
35
36
B. Impostazione Allarme 1 e Allarme 2 - In modalità normale, premere il tasto Alarm set
(2) per più di 2 secondi per entrare in modalità impostazione dell'allarme. Dopo essere
entrati in modalità impostazione dell'allarme, premere il tasto Alarm set (2) per modificare
la modalità secondo la sequenza che segue:
Normale > Ora AL1 > Minuti AL1 > Allarme weekend AL1 > Ora AL2 > Minuti AL2 >
Allarme weekend AL2 > Normale
Operazioni per l'impostazione dei dati:
- Premere il tasto << (7) per impostare il dato successivo
- Premere il tasto >> (8) per impostare il dato precedento
- Premere il tasto << o >> per 2 secondi per attivare l'opzione ricerca automatica avanti o indietro
2. IMPOSTAZIONE MODALITÀ ALLARME SVEGLIA
A. Modificare la modalità allarme sveglia
Premere il tasto AL1 (3) / AL2 (4) e scegliere l'opzione Music (musica) per un risveglio con
la radio, scegliere Buzzer (suoneria) per un risveglio con la suoneria o scegliere Alarm Off
per disattivare l'allarme
B. Buzzer (suoneria)
I primi 8 secondi verrà emesso 1 bip, nei successivi 8 secondi verranno emessi 2 bip, dopo
altri 8 secondi verranno emessi 4 bip, dopo di che verrà emesso un bip continuo, lo stesso
schema si ripeterà di nuovo il minuto successivo.
Display di visualizzazione dell'impostazione Alarm 1
Ore
Display di visualizzazione dell'impostazione Alarm 1
Minuti
Display di visualizzazione dell'impostazione Alarm 1
Allarme Weekend - Lunedì a Venerdì
Display di visualizzazione dell'impostazione Alarm 1
Allarme Weekend - Lunedì a Sabato
Display di visualizzazione dell'impostazione Alarm 2
Ore
Display di visualizzazione dell'impostazione Alarm 2
Minuti
Display di visualizzazione dell'impostazione Alarm 2
Allarme Weekend - Lunedì a Venerdì
Display di visualizzazione dell'impostazione Alarm 2
Allarme Weekend - Lunedì a Sabato
Display di visualizzazione dell'impostazione Alarm 2
Allarme Weekend - Lunedì a Domenica
Display di visualizzazione Alarm 1
Sveglia con Buzzer
Display di visualizzazione Alarm 1
Sveglia con Radio
Display di visualizzazione Alarm 2
Sveglia con Buzzer
Display di visualizzazione Alarm 2
Sveglia con Radio
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
ItalianoItaliano
3. DURATA DELL'ALLARME E FUNZIONE SNOOZE (ripetizione allarme)
Durata dell'allarme - l'allarme con la suoneria o la radio continua per 30 minuti se non si preme
nessun tasto, quindi si arresta automaticamente e si attiva alla stessa ora il giorno dopo.
Per attivare la funzione Snooze: :
- Durante l'allarme, premere il tasto SNOOZE (10) per attivare la funzione ripetizione
dell'allarme, la suoneria o la radio si interrompono.
- L'intervallo Snooze è di 9 minuti (un altro tipo di intervallo non è impostabile)
- La funzione Snooze continua fino a quando il tasto Power On/Off (Allarme Off) (9) non
viene premuto per disattivare l'allarme. La suoneria o la radio si spengono
automaticamente dopo 30 minuti.
4. MODIFICARE LA VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY
Premere il tasto << (7) durante il funzionamento normale per passare alla visualizzazione
dell'anno, dopo 5 secondi il display torna alla visualizzazione di giorno e mese.
Display di visualizzazione anno
5. MODIFICARE LA VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY
Premere il tasto >> (8) durante il funzionamento normale per passare alla visualizzazione
di mese e giorno, dopo 5 secondi, il display torna alla visualizzazione dell'ora.
Display di visualizzazione mese e giorno
6. FUNZIONE SLEEP (spegnimento automatico)
In modalità Radio accesa, premere il tasto Snooze/Sleep (10) per attivare la modalità
Sleep, dopo 5 secondi l'ora di spegnimento automatico inizia a lampeggiare per 5 secondi,
premere il tasto Sleep per modificare la durata da 90 min a 10 min. Premere il tasto Power
(9) per disattivare la funzione sleep.
Display di visualizzazione durata Sleep
ILLUMINAZIONE NOTTURNA
Premere il tasto (24) per accendere o spegnere l’ illuminazione notturna.
7. FUNZIONE TERMOMETRO
Nota:
Gamma di temperatura interna: da 0 a + 50°C.
RADIO
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
- Premere il tasto Power On/Off (9) per accendere la radio.
- Selezionare la banda AM o FM tramite la manopola wave band (gamma di lunghezza
d'onda) (15).
- Selezionare la stazione tramite la manopola di controllo della sintonia (16).
- Ruotare il controllo del volume (14) per regolare il volume.
- Premere il tasto On/Off (9) per spegnere la radio.
Nota:
- La banda AM utilizza un'antenna direzionale interna. Muovere la radio per ottenere la
migliore ricezione possibile.
- Assicurarsi che l'antenna FM (20) sia completamente estratta ed allungata per ottenere
la migliore ricezione FM possibile.
RESET
- Il tasto Reset (17) è posto sul retro dell'unità. Utilizzare una penna a sfera per premere
il tasto se si devono sostituire le batterie o se l'unità non funziona come dovrebbe.
Questa funzione permette di ripristinare le impostazioni predefinite, tutti dati memorizzati
andranno persi (impostazioni dell'orologio e dell'allarme).
ATTENZIONE
- Non posizionare sull'apparecchio fiamme libere, come ad esempio delle candele accese.
- L'unità non deve essere esposta alla luce diretta del sole, a temperature molto alte o molto
basse, all'umidità, alle vibrazioni, né deve essere posta in un ambiente polveroso.
37
38
M
D
sleep
fm MHz
ItalianoItaliano
- Non utilizzare prodotti abrasivi, benzene, diluenti o altri solventi per pulire le superfici
dell'unità. Per pulire l'unità, utilizzare una soluzione detergente leggera, non abrasiva e
un panno morbido e pulito.
- Non cercare di inserire fili metallici, spilli o altri oggetti nelle aperture di ventilazione
dell'unità.
- Non porre l'unità vicino alla luce su una lampada da tavolo. La luce influenza la ricezione
del sensore ad infrarossi.
AVVERTENZE
NOTA : non collegare l'antenna FM ad un'antenna esterna.
Liquidi: l'apparecchio non deve entrare in contatto con liquidi o spruzzi. E' vietato appoggiarvi
sopra oggetti contenenti dei liquidi, come vasi.
Ventilazione: durante l'uso, la normale ventilazione dell'apparecchio non deve essere
ostacolata in alcun modo.
Per collegare o scollegare l'apparecchio si deve agire sulla spina principale; pertanto questa
deve risultare sempre ben accessibile.
dell'ora di spegnimento). Premere il tasto (9) per disattivare la funzione Sleep.
3. In modalità allarme attivata, utilizzare il sensore ad infrarossi per attivare la funzione
Snooze
- Posizionare la mano sul sensore (6) entro 1 secondo per spegnere
momentaneamente l'allarme per 9 minuti.
FUNZIONE AUDIO IN
Il suono è udibile automaticamente se un dispositivo audio esterno viene collegato
all’ingresso AUDIO IN.
SPECIFICHE TECNICHE
Bande di frequenza : AM 540 - 1611 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Uscita : 350 mW
Impedenza altoparlanti : 8 ohm
Batteria tampone : 3V (1 x CR3032 Batteria piatta al litio) (per orologio)
PAlimentazione: AC230V ~ 50 Hz, 5 Watt
Le caratteristiche ed il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
39
40
FUNZIONE SENSORE AD INFRAROSSI
2. Quando la radio è in modalità On (accesa), utilizzare il sensore ad infrarossi per
attivare la funzione Sleep.
- Posizionare una mano sul sensore (6) entro 2 secondi per attivare la funzione sleep,
la parola "Slp" viene visualizzata sul display LED. Impostare il tempo di spegnimento
automatico tra 10-90 minuti (riferirsi al paragrafo "funzione Sleep" per l'impostazione
dell'ora di spegnimento). Premere il tasto (9) per disattivare la funzione Sleep.
Posizionare una mano sul sensore (6) entro 2 secondi per attivare la funzione sleep, la
parola "Slp" viene visualizzata sul display LED. Impostare il tempo di spegnimento
automatico tra 10-90 minuti (riferirsi al paragrafo "funzione Sleep" per l'impostazione
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che
il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a
separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale
e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non
deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Roadstar CLR-2619 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario