Parkside PFMR 1400 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 70714
H
MEZCLADORA DE PINTURA Y
MORTERO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
P Q
MISCELATORE PER COLORE E MALTA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Istruzioni per l’uso originali
K Q
PAINT & MORTAR MIXER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
F A C
FARB- UND MÖRTELRÜHRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
H P
MEZCLADORA DE PINTURA Y MORTERO PFMR 1400 A1
MISCELATORE PER COLORE E MALTA PFMR 1400 A1
Anleitung_4258593_LB5.indb 1Anleitung_4258593_LB5.indb 1 18.11.11 09:5618.11.11 09:56
- 2 -
H
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
P Q
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
K Q
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 16
GB/MT Operation and Safety Notes Page 27
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Anleitung_4258593_LB5.indb 2Anleitung_4258593_LB5.indb 2 18.11.11 09:5618.11.11 09:56
ES
- 14 -
12. Declaración de conformidad
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU r
eikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазна
чену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Farb- und Mörtelrührer PFMR 1400 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 14.09.2011
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR001960
Art.-No.: 42.585.93 I.-No.: 11011 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Anleitung_4258593_LB5.indb 14Anleitung_4258593_LB5.indb 14 18.11.11 09:5718.11.11 09:57
IT/MT
- 16 -
Indice
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
1. Introduzione .............................................................................................................................................. 18
2. Avvertenze sulla sicurezza ....................................................................................................................... 18
3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ...................................................................................20
4. Utilizzo proprio ......................................................................................................................................... 21
5. Caratteristiche tecniche ............................................................................................................................ 21
6. Prima della messa in esercizio .................................................................................................................22
7. Uso .............................................................................................................................................................22
8. Sostituzione del cavo di alimentazione ..................................................................................................23
9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ................................................................23
10. Conservazione ..........................................................................................................................................23
11. Smaltimento e riciclaggio .........................................................................................................................23
12. Dichiarazione di conformità.....................................................................................................................25
13. Certifi cato di garanzia .............................................................................................................................26
Anleitung_4258593_LB5.indb 16Anleitung_4258593_LB5.indb 16 18.11.11 09:5718.11.11 09:57
IT/MT
- 17 -
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Portate cuffi e antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri sca-
raventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della
polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anleitung_4258593_LB5.indb 17Anleitung_4258593_LB5.indb 17 18.11.11 09:5718.11.11 09:57
IT/MT
- 18 -
1. Introduzione
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle
a disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
2. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni posso-
no causare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istru-
zioni per eventuali necessità future.
La parola “elettroutensile” impiegata nelle avver-
tenze di sicurezza si riferisce a utensili azionati
elettricamente (con cavo di alimentazione) e a
elettroutensili a batteria (senza cavo di alimenta-
zione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenete la vostra zona di lavoro pu-
lita e ben illuminata. Il disordine e
l’illuminazione insuffi ciente della zona di la-
voro possono provocare incidenti.
b) Non lavorate con l’elettroutensile in
zone a rischio di esplosioni dove si
trovino liquidi, gas o polveri infi am-
mabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono causare l’incendio di polvere o
vapori.
c) Durante l’uso dell’elettroutensile te-
nete lontani bambini ed altre persone.
In caso di distrazione potete perdere il cont-
rollo sull’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento
dell’elettroutensile deve essere ido-
nea alla presa. La spina non deve
venire modifi cata in alcun modo. Non
usate delle spine con adattatore in-
sieme ad elettroutensili protetti da un
collegamento a terra. Le spine non modi-
cate e le prese idonee diminuiscono il rischio
di una scossa elettrica.
b) Evitate il contatto del corpo con su-
perfi ci collegate a terra come quelle
di tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
Aumenta il rischio di scosse elettriche se il
corpo dell’utilizzatore è collegato a terra.
c) Tenete lontano l’apparecchio da piog-
gia o umidità. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
d) Non usate il cavo per scopi diversi da
quelli a cui è destinato, per trasporta-
re l’elettroutensile, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa
di corrente. Tenete il cavo lontano
da calore, olio, spigoli vivi o parti
dell’apparecchio che si muovano. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di una scossa elettrica.
e) Se lavorate con un elettroutensile
all’aperto usate soltanto dei cavi di
prolunga omologati per le zone ester-
ne. L’uso di un cavo di prolunga adatto per
la zona esterna diminuisce il rischio di una
scossa elettrica.
f) Se non è possibile evitare l’impiego
dell’elettroutensile in ambienti umidi,
utilizzate un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto. L’impiego di un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto
riduce il pericolo di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Siate sempre attenti, prestate
attenzione a quello che fate ed
apprestatevi a usare con pruden-
za l’elettroutensile. Non usate
Anleitung_4258593_LB5.indb 18Anleitung_4258593_LB5.indb 18 18.11.11 09:5718.11.11 09:57
IT/MT
- 19 -
l’elettroutensile se siete stanchi o sot-
to l’infl usso di sostanze stupefacenti,
alcol o medicinali. Un attimo di disatten-
zione durante l’uso dell’elettroutensile può
causare gravi lesioni.
b) Portate i dispositivi individuali di pro-
tezione e sempre degli occhiali pro-
tettivi. Se indossate dispositivi individuali
di protezione come maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza con suole antisdruccio-
levoli, casco protettivo o cuffi e antirumore a
seconda dell’impiego dell’elettroutensile, il
rischio di lesioni diminuisce notevolmente.
c) Evitate una messa in eserci-
zio inavvertita. Accertatevi che
l’elettroutensile sia disinserito prima
di collegarlo all’alimentazione di
corrente e/o alla batteria, di solle-
varlo o spostarlo. Se durante il trasporto
dell’elettroutensile avete il dito sull’interruttore
o se collegate l’apparecchio acceso
all’alimentazione di corrente, ciò può provo-
care degli incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile,
togliete gli utensili di regolazione o i
cacciaviti. Un utensile o una chiave che si
trova in una parte rotante dell’apparecchio
può provocare delle lesioni.
e) Evitate una posizione di lavoro insoli-
ta. Cercate una posizione sicura e te-
netevi sempre in equilibrio. Così potete
controllare meglio l’elettroutensile in caso di
situazioni inaspettate.
f) Portate indumenti adatti. Non portate
indumenti ampi o gioielli. Tenete ca-
pelli, indumenti e guanti lontani dalle
parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o ca-
pelli lunghi possono rimanere impigliati nelle
parti rotanti.
g) Se si possono montare dei dispositivi
per l’aspirazione della polvere e per
la raccolta della polvere assicuratevi
che siano collegati e vengano usati in
modo corretto. L’impiego dell’aspirazione
della polvere può diminuire i rischi dovuti alla
polvere.
4. Impiego e trattamento
dell’elettroutensile
a) Non sovraccaricate l’apparecchio.
Usate l’elettroutensile adatto per il
vostro lavoro. Con l’elettroutensile adatto
lavorate in modo migliore e più sicuro nel ran-
ge di prestazioni indicato.
b) Non usate l’elettroutensile se il suo
interruttore è difettoso. Un elettroutensile
che non si può più accendere o spegnere è
pericoloso e deve venire riparato.
c) Staccate la spina dalla presa di cor-
rente e/o estraete la batteria prima
di impostare l’utensile, cambiare
accessori montati o mettere da parte
l’apparecchio. Questa precauzione evita
l’accensione inavvertita dell’elettroutensile.
d) Se non usate gli elettroutensili te-
neteli al di fuori dalla portata dei
bambini. Non permettete l’uso
dell’apparecchio a persone che non lo
conoscano bene o non abbiano letto
queste istruzioni. Gli elettroutensili sono
pericolosi se sono usati da persone inesperte.
e) Tenete gli elettroutensili con cura.
Verifi cate che il funzionamento delle
parti mobili sia in ordine e che non
siano bloccate, rotte o danneggiate
in tal modo da compromettere il fun-
zionamento dell’elettroutensile. Fate
riparare le parti danneggiate prima
dell’impiego dell’apparecchio. Molti
incidenti sono causati da elettroutensili la cui
manutenzione non è stata eseguita corretta-
mente.
f) Tenete le lame affi late e pulite . Gli
utensili di taglio tenuti con cura con spigoli
taglienti affi lati si bloccano raramente e si
muovono più facilmente.
g) Utilizzate l’elettroutensile, utensi-
li, accessori ecc. conformemente a
queste istruzioni. Tenete conto delle
condizioni di lavoro e dell’attività da
svolgere. L’uso di elettroutensili per scopi
diversi da quelli previsti può provocare delle
situazioni pericolose.
Anleitung_4258593_LB5.indb 19Anleitung_4258593_LB5.indb 19 18.11.11 09:5718.11.11 09:57
IT/MT
- 20 -
5. Servizio assistenza
a) Fate riparare il vostro elettroutensile
solo da personale qualifi cato e con
i pezzi di ricambio originali. Così è
garantito che la sicurezza dell’elettroutensile
rimanga inalterata.
Avvertenze speciali di sicurezza
Se eseguite lavori durante i quali
l‘apparecchio utilizzato potrebbe toc-
care conduttori di corrente o il cavo di
alimentazione dell‘apparecchio stes-
so, usatelo tenendolo per le superfici
di impugnatura isolate. Il contatto con
un cavo che conduce tensione potrebbe
trasmetterla anche alle parti metalliche
dell‘apparecchio e causare scosse elettriche.
Non usate l’utensile in zone con atmosfera a
rischio di esplosioni. Non mescolate solventi
o sostanze contenenti solventi con un punto di
infiammabilità inferiore a 21°C.
Non avvolgete i cavi attorno alle parti del
corpo.
Usate solo un cavo di prolunga consentito per
la zona di lavoro.
Avviate e aspettate l’arresto dell’utensile
sempre tenendolo nel recipiente di miscelatu-
ra. Accertatevi che il recipiente di miscelatura
sia in posizione stabile e sicura.
Non mettete le mani o degli oggetti nel recipi-
ente mentre la miscelatura è in corso.
Durante il lavoro con l’agitatore si consiglia di
indossare dei guanti e degli occhiali protettivi.
Si devono indossare indumenti aderenti.
Tenete conto del momento torcente di reazio-
ne.
Per evitare rischi, l’apparecchio deve essere
protetto con un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto (Fl) con una corrente di
apertura nominale non superiore a 10 mA. Ef-
fettuate controlli a intervalli di tempo regolari.
Rischi residui
Anche nel caso di utilizzo a regola d‘arte
dell‘apparecchio resta comunque un certo rischio
residuo che non può essere escluso. Visto il tipo
e il funzionamento dell‘apparecchio ne possono
risultare i seguenti potenziali pericoli:
contatto con l‘utensile in rotazione (contusio-
ne)
impigliamento nell‘utensile in rotazione (lesio-
ne da taglio)
danni all‘udito se non si indossano le cuffie
antirumore prescritte
scossa elettrica in caso di contatto con com-
ponenti elettrici non isolati.
Il mancato rispetto delle disposizioni contenute
nelle istruzioni per l‘uso può provocare altri rischi
residui in caso di uso improprio.
Conservate le avvertenze di sicurezza in
luogo sicuro.
3. Descrizione dell’apparecchio
ed elementi forniti
3.1 Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1/2)
1. Interruttore ON/OFF
2. Pulsante di bloccaggio
3. Impugnatura
4. Chiave fi ssa per cambiare la frusta
dell’agitatore
5. Sede dell’agitatore
6. Frusta
3.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Anleitung_4258593_LB5.indb 20Anleitung_4258593_LB5.indb 20 18.11.11 09:5718.11.11 09:57
IT/MT
- 21 -
Attenzione!
L’apparecchio e il materiale
d’imballaggio non sono giocattoli! I bam-
bini non devono giocare con sacchetti di
plastica, fi lm e piccoli pezzi! Sussiste peri-
colo di ingerimento e soffocamento!
Agitatore per pittura e malta PFMR 1400 A1
Frusta
2 chiavi fisse per cambiare la frusta
dell’agitatore
4. Utilizzo proprio
L’elettroutensile è destinato a mescolare materiali
da costruzione liquidi o in polvere quali pitture,
malte, colle, intonaci e sostanze simili. A seconda
della consistenza del materiale e della quantità
da mescolare si deve utilizzare l’agitatore adatto
con il rispettivo effetto di mescolatura.
Lapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
5. Carat teristiche tecniche
Tensione di rete: .............................230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: .................................... 1400 W
Numero di giri a vuoto: .......................0-750 min
-1
Sede dell’agitatore: .........................................M14
Grado di protezione: .......................................II/
Peso senza agitatore: ................................ 3,85 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
pA
......... 84,5 dB (A)
Incertezza K
pA
..................................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
.......... 95,5 dB (A)
Incertezza K
WA
.................................................3 dB
Portate cuffi e antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Preparazione di pitture e malte
Valore emissione vibrazioni a
h
= 2,92 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore
e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Anleitung_4258593_LB5.indb 21Anleitung_4258593_LB5.indb 21 18.11.11 09:5718.11.11 09:57
IT/MT
- 22 -
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene uti-
lizzato secondo le norme, continuano a
sussistere rischi residui. In relazione alla
struttura e al funzionamento di questo
elettroutensile potrebbero presentarsi i
seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
6. Prima della messa in
esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimen-
tazione prima di ogni impostazione
all’utensile.
Montaggio della frusta (Fig. 2)
Avvitate bene la parte della frusta (6a) con la
parte (6b).
Poi avvitate la frusta (6) nella relativa sede
(5).
A tale scopo utilizzate due chiavi fisse (4).
Tenete saldamente la sede della frusta (5) con
una chiave fissa e serrate la frusta (6) con la
seconda chiave fissa.
Per rimuovere la frusta, procedete nell’ordine
inverso.
7. Uso
7.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 3/Pos. 1)
Montate prima di tutto una frusta adatta (6)
all’apparecchio (vedi 6.)
Inserite la spina della presa di corrente in una
presa appropriata.
Accensione:
Premete l’interruttore ON/OFF (1).
Spegnimento:
Mollate l’interruttore ON/OFF (1).
Attivare l’esercizio continuo:
Fissate l’interruttore ON/OFF (1) con il pulsante
di bloccaggio (2).
Disattivare l’esercizio continuo:
Premete brevemente l’interruttore ON/OFF (1).
7.2 Regolare il numero di giri
(Fig. 3/Pos. 1)
Potete regolare in continuo il numero di giri
durante l’impiego.
Selezionate il numero dei giri premendo più o
meno forte l‘interruttore ON/OFF (1).
7.3 Lavorare con l‘agitatore
Immergete l‘agitatore prudentemente (con un
numero di giri ridotto) nel materiale da mescolare
ed estraetelo con la stessa prudenza. Dopo che
l‘agitatore è completamente immerso, potete
aumentare la velocità. Muovete l‘agitatore nel
recipiente durante il processo di miscelazione e
mescolate fi no a quando il materiale è comple-
tamente mescolato. Al termine delle operazioni
di miscelazione pulite l‘agitatore e il recipiente.
Togliete gli spruzzi di materiale dall‘apparecchio
con uno straccio asciutto.
Anleitung_4258593_LB5.indb 22Anleitung_4258593_LB5.indb 22 18.11.11 09:5718.11.11 09:57
IT/MT
- 23 -
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal pro-
duttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare
pericoli.
9. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di
ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la
spina dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio.
9.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettri-
cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
9.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
11. Smaltimento e riciclaggio
Lapparecchio si trova in una confezione per evi-
tare i danni dovuti al trasporto. Questo imballag-
gio rappresenta una materia prima e può perciò
essere utilizzato di nuovo o riciclato.
Lapparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma-
teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg-
nate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti spe-
ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
Anleitung_4258593_LB5.indb 23Anleitung_4258593_LB5.indb 23 18.11.11 09:5718.11.11 09:57
IT/MT
- 24 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui
rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separa-
tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu-
zione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto
in alternativa, invece della restituzione, a colla-
borare in modo che lo smaltimento venga ese-
guito correttamente in caso ceda l’apparecchio.
Lapparecchio vecchio può anche venire conseg-
nato ad un centro di raccolta che provvede poi
allo smaltimento secondo le norme nazionali sul
riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettri-
ci forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Anleitung_4258593_LB5.indb 24Anleitung_4258593_LB5.indb 24 18.11.11 09:5718.11.11 09:57
IT/MT
13. Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato
in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza
sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri
diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produ-
zione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che
i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di
garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali,
o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni do-
vuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione
non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o
tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo
di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione,
dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della
forza o dall’infl usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò
vale particolarmente per batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia deca-
dono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere
fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto.
È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la
sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per
l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo
vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto
indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate
bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile.
Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un
apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080 · Fax 031 992084
- 26 -
Anleitung_4258593_LB5.indb 26Anleitung_4258593_LB5.indb 26 18.11.11 09:5718.11.11 09:57
IAN: 70714 PFMR 1400 A1
Einhell Germany AG
Wiesenweg 22
D-94405 Landau/Isar
IAN 70714
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
11/2011 · Ident.-No.: 42.585.93 112011 - 5
5
Anleitung_4258593_LB5.indb 50Anleitung_4258593_LB5.indb 50 18.11.11 09:5818.11.11 09:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Parkside PFMR 1400 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Operation and Safety Notes

in altre lingue