Dometic Heki 4 plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
IT
Spiegazione dei simboli Heki4 Plus
82
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Indicazioni prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Montaggio di Heki4 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8 Impiegare Heki4 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Cura e pulizia di Heki4 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 82 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Heki4 Plus Indicazioni di sicurezza e di montaggio
83
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore
del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
I
Osservare le seguenti avvertenze:
Se si verificano errori o guasti, rivolgersi immediatamente ad un’officina
specializzata.
Pericolo di rottura! È vietato camminare sulla cupola di vetro.
Prima di mettere in moto il veicolo, controllare se l’oblò è bloccato corretta-
mente.
Prima di mettere in moto il veicolo, controllare se l'oblò è danneggiato (ad es.
presenza di incrinature dovute alla tensione nel vetro acrilico).
Non aprire l’oblò durante la marcia.
Non aprire l'oblò in caso di forte vento o pioggia.
Chiudere l’oblò quando piove e nevica.
Non lasciare il veicolo con l'oblò aperto.
Tenere sempre l’oblò libero da tracce di neve e ghiaccio.
Fare eseguire i collegamenti elettrici solo da personale competente.
Sostituire le lampade difettose con lampade della stessa tipologia costruttiva e
con le stesse specifiche tecniche (12 V, 8 W).
NOTA
Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per
installare i componenti nei veicoli è necessario fare installare l’oblò nel
veicolo da un tecnico.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 83 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Dotazione Heki4 Plus
84
3Dotazione
4Accessori
5 Uso conforme alla destinazione
L’oblò Heki4 Plus (n. art. 9104100294) è adatto per essere installato su caravan o
camper.
Entrambe le lampade non sono soffuse.
La velocità massima consentita è 100 km/h, a seconda della struttura o della
posizione di montaggio, possono generarsi rumori o danni. Con lo spoiler
disponibile come accessorio è possibile raggiungere fino a 130 km/h.
N. in
fig. 1
Quantità Denominazione
1 1 Telaio esterno con cupola di vetro
2 1 Telaio interno
316
16
Vite di fissaggio 4,0 x 25 mm
Vite di fissaggio 2,5 x 12 mm
4 16 Cavalletti di montaggio
(per spessore tetto 25 – 32 mm)
5 10 Griglia di aerazione
6 4 Coperture per lampade
7 1 Comando a distanza
Denominazione N. articolo
Spoiler, 800 mm 9104100236
Spoiler, 1100 mm 9104100237
Copertura del tetto SunShade 9103500010
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 84 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Heki4 Plus Indicazioni prima del montaggio
85
6 Indicazioni prima del montaggio
Prima del montaggio controllare lo spessore del tetto del proprio veicolo. In caso
di dubbi, rivolgersi al produttore del veicolo.
Assicurarsi che sia disponibile sul veicolo un cavo di alimentazione da 12 V per
l’azionamento (potenza nominale 21 W) e l’illuminazione di Heki4 Plus (2 x 8 W).
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia idoneo e adeguatamente protetto.
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione a quanto segue:
Componenti adiacenti (barre portapacchi o elementi di fissaggio e rinforzo),
cavi e armadi a muro posti nell’abitacolo del veicolo non devono essere
danneggiati quando si realizza l’apertura.
Deve esserci sufficiente spazio per montare il telaio interno ed esterno.
Montare l’oblò esclusivamente su superfici interne ed esterne del tetto piane
e parallele con un’inclinazione max di 15° rispetto alla linea orizzontale.
È possibile utilizzare un’apertura già disponibile sul tetto, se ha le dimensioni
giuste per accogliere l’oblò.
L’oblò può essere montato trasversalmente (lato cerniera anteriore nella
direzione di marcia) o longitudinalmente (lato cerniera a sinistra o a destra
rispetto alla direzione di marcia).
6.1 Rifinitura dell’apertura
Vedi fig. 2
6.2 Impiego di barre di rinforzo
Integrazione alla fig. 3
Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sul tetto deve essere rinforzata.
Rimuovere lo strato di schiuma in base alla larghezza delle barre di rinforzo (non
in dotazione) (A).
Adattare le barre di rinforzo (B).
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 85 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Montaggio di Heki4 Plus Heki4 Plus
86
7 Montaggio di Heki4 Plus
!
A
Vedi fig. 4
Posare la linea di alimentazione al centro sul lato lungo, il quale si trova di fronte
al lato cerniera.
Integrazione alla fig. 5
La dotazione contiene un telaio di montaggio adatto per spessori del tetto di
25 – 32 mm. Per spessori del tetto di 33 – 60 mm è necessario acquistare un set di
montaggio adatto (vedi tabella).
Misurare lo spessore W del tetto del proprio veicolo.
Selezionare il set di montaggio adatto:
Vedi fig. 6
Controllare che lo spazio circostante l’oblò abbia una distanza adeguata
(ca. 1 – 2 mm) rispetto all’apertura sul tetto.
Vedi fig. 7
Pulire l’apertura sul tetto nella zona dove si effettua il montaggio.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Prima di iniziare il montaggio, staccare la tensione dal veicolo e assicu-
rarci che non venga ripristinata.
AVVISO!
Assicurarsi che durante il montaggio nessun cavo venga danneggiato.
Spessore tetto
Colore cavalletti
di montaggio
Viti N. articolo
25 – 32 mm grigio 4 x 25 mm in dotazione
33 – 39 mm nero 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm giallo 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm blu 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm rosso 4 x 52 mm 9104100248
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 86 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Heki4 Plus Montaggio di Heki4 Plus
87
Vedi fig. 8
A
Isolare il telaio di montaggio con materiale di tenuta in butile plastico che non
indurisce (ad es. SikaLastomer-710).
Vedi fig. 9
Durante il montaggio, fare attenzione alla direzione di marcia.
L’oblò può essere montato trasversalmente (lato cerniera anteriore nella dire-
zione di marcia) o longitudinalmente (lato cerniera a sinistra o a destra rispetto
alla direzione di marcia).
Inserire il telaio esterno centralmente nell’apertura del tetto.
I
Premere leggermente il telaio esterno sul tetto affinché la pasta sigillante si
distribuisca.
Vedi fig. 0
Porre i 16 cavalletti di montaggio sul lato interno del veicolo finché non si
innestano negli incavi del telaio esterno.
Fissare i 16 cavalletti di montaggio con le viti di fissaggio
4.
A tal fine utilizzare i diametri dei fori grandi nei cavalletti di montaggio.
Serrare le viti dopo che sono trascorsi 10 minuti dal montaggio.
Vedi fig. a
Occorre estrarre le lampade per poter avvitare saldamente il telaio interno.
Estrarre con cautela le lampade dai supporti e farle pendere dai cavi (A).
Vedi fig. b
Le lampade sono montate in fabbrica sul lato corto del telaio interno. Se desiderate
invece montare le lampade sul lato lungo, è necessario smontarle e montarle di
nuovo sul lato lungo.
AVVISO!
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
NOTA
Fare attenzione alle linee di alimentazione.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 87 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Montaggio di Heki4 Plus Heki4 Plus
88
Smontaggio delle lampade
Togliere i cavi di allacciamento (B).
Smontare i supporti sul lato corto (C).
Operazioni preliminari per il montaggio delle lampade sul lato lungo
Inserire i supporti nelle aperture previste a tale scopo sul lato lungo (D).
Posare e fissare nuovamente il fascio di cavi sul lato posteriore.
Collegare il cavo di allacciamento (E).
Vedi fig. c
A
Applicare il telaio interno sul telaio esterno e avvitarlo con le viti di fissaggio del
di 2,5 x 12 mm nei 16 cavalletti di montaggio.
A tal fine utilizzare i diametri dei fori piccoli nei cavalletti di montaggio.
Serrare le viti solo leggermente.
Verificare che le tendine avvolgibili possano muoversi liberamente.
Se le tendine avvolgibili non possono muoversi liberamente, allentare legger-
mente le viti.
Vedi fig. d (montaggio sul lato trasversale)/
fig. b (montaggio sul lato lungo)
Inserire le lampade nei supporti (F).
AVVISO!
Assicurarsi che i cavi di alimentazione passino dal veicolo e dal telaio
esterno nelle aperture del telaio interno senza incastrarsi.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 88 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Heki4 Plus Montaggio di Heki4 Plus
89
Vedi fig. e
Inserire la frizione (1) del telaio esterno sui contatti (2) della scheda nel telaio
interno.
A
Collegare il cavo di alimentazione da 12 V del veicolo (3) ai cavi dell’oblò (4).
Assicurarsi che le lampade siano avvitate bene.
Verificare il funzionamento della finestra:
Aprire l’oblò (vedi capitolo “Apertura dell’oblò” a pagina 92).
Chiudere l’oblò (vedi capitolo “Chiusura dell’oblò” a pagina 92).
Accendere e spegnere l’illuminazione (vedi capitolo “Accensione e spegni-
mento dell’illuminazione” a pagina 93).
Se insorgono disturbi: vedi capitolo “Eliminazione dei disturbi” a pagina 94.
Vedi fig. f
Innestare le griglie di aerazione (1).
Devono innestarsi con uno scatto udibile.
Innestare le coperture delle lampade (2) sopra le lampade.
Devono innestarsi con uno scatto udibile.
Rimuovere la plastica protettiva in PE all’interno e all’esterno del vetro acrilico.
I
Se necessario far registrare l’altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di
circolazione.
AVVISO!
Fare attenzione che la polarità sia corretta:
filo rosso: polo positivo
filo marrone: massa
NOTA
Se la pellicola protettiva in PE è stata esposta troppo a lungo alla luce del
sole non può più essere rimossa senza lasciare residui.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 89 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Impiegare Heki4 Plus Heki4 Plus
90
8Impiegare Heki4Plus
!
I
Col comando a distanza è possibile
aprire e chiudere l’oblò
accendere e spegnere le illuminazioni
Sostituzione delle batterie
Il comando a distanza necessita di due batterie tipo AAA.
Svitare la vite sul lato posteriore del comando a distanza.
Aprire l’alloggiamento.
Sostituire entrambe le batterie.
Chiudere l’alloggiamento e fissarlo con la vite.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Non azionare il comando a distanza in presenza di persone nei pressi
dell’oblò.
Non sostare nei pressi del cristallo aperto.
Non salire sul tetto del veicolo attraverso l’oblò.
Il sensore antipioggia chiude l’oblò se il primo viene inavvertita-
mente toccato o in caso di contatto con umidità.
NOTA
Il raggio d’azione del comando a distanza ammonta a ca. 1,5 m.
Tasto i n f ig. g Significato
1 accende e spegne la lampada 1
2 accende e spegne la lampada 2
3 chiude l’oblò
4 apre l’oblò
1
2
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 90 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Heki4 Plus Impiegare Heki4 Plus
91
Controllo del comando a distanza
È possibile controllare il comando a distanza con un apparecchio fotografico digitale
con display:
Mantenere il diodo a raggi infrarossi in direzione dell’obiettivo della macchina
fotografica.
Premere un tasto sul comando a distanza.
Se il comando a distanza funziona, sul display appare un punto luce del diodo a
raggi infrarossi.
Integrazione alla fig. h
I
La spia luminosa (1) sul telaio interno dell’oblò è accesa e l’oblò è aperto. Essa si
spegne se l’oblò viene completamente chiuso e entrambi i cunei di assestamento
sono bloccati.
La spia luminosa (1) lampeggia se l’alimentazione di corrente dell’oblò era stata inter-
rrotta ed ora è nuovamente ripristinata.
Impostazione del comando a distanza
Mantenere il comando a distanza in direzione della spia luminosa rossa dell’oblò.
Premere sul comando a distanza per circa 5 sec. contemporaneamente i tasti
” e ”.
La spia luminosa rossa si spegne.
Integrazione alla fig. i
!
L’oblò è munito di un sensore antipioggia (1) per la protezione contro l’umidità, il
quale chiude il tetto completamente se esso entra in contatto con umidità (ad es. in
caso di pioggia o acqua di condensazione).
Se si desidera interrompere la chiusura:
Premere in questo caso sul comando a distanza il tasto
” oppure ”.
NOTA
È possibile impostare solamente un comando a distanza. Se si deve
impostare un secondo comando a distanza il primo comando a distanza
viene automaticamente cancellato.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Il sensore antipioggia chiude l’oblò se viene inavvertitamente toccato.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 91 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Impiegare Heki4 Plus Heki4 Plus
92
8.1 Apertura dell’oblò
Mantenere il comando a distanza in direzione della spia luminosa rossa dell’oblò.
Premere brevemente il tasto
”.
L’oblò si apre fino ad un’angolatura di ca. 70°.
La spia luminosa rossa è accesa.
Se si desidera aprire in misura minore l’oblò:
Durante l’apertura della finestra premere nuovamente il tasto
”.
L’oblò rimane nella posizione raggiunta.
La spia luminosa rossa è accesa.
8.2 Chiusura dell’oblò
Mantenere il comando a distanza in direzione della spia luminosa rossa dell’oblò.
Premere il tasto
” e tenerlo premuto.
L’oblò si chiude.
Se si rilascia il tasto
”, l’oblò rimane fermo.
La spia luminosa rossa si spegne se l’oblò viene chiuso e bloccato correttamente.
Per verificare se l’oblò è bloccato: cercare di sollevare il cristallo manualmente
(senza esercitare una forza eccessiva).
Chiudere l’oblò senza comando a distanza (comando di sicurezza)
Se non si riesce a chiudere l’oblò con il comando a distanza (ad es. per un guasto
della corrente), è possibile chiudere l’oblò manualmente:
Interrompere l’alimentazione di corrente dal veicolo all’oblò.
Rimuovere le griglie di aerazione e le coperture delle lampade.
Separare la linea di alimentazione a 12 V del veicolo (3) dalla linea di alimenta-
zione dell’oblò (fig. e).
Separare la frizione del telaio esterno (1) dalla scheda del telaio interno (2)
(fig. e).
Estrarre le lampade con cautela dai supporti (fig. a A).
Svitare le viti dal telaio interno.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 92 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Heki4 Plus Impiegare Heki4 Plus
93
Estrarre il telaio interno.
Rimuovere la manovella di emergenza (fig. j 1) dal supporto del telaio esterno.
Inserire il gomito di emergenza nell’ottagono (fig. k 1).
Chiudere l’oblò ruotando in senso orario.
Quando il cristallo è in sede, occorre continuare a ruotare finché l’oblò non è
bloccato.
Per verificare se l’oblò è bloccato: cercare di sollevare il cristallo manualmente
(senza esercitare una forza eccessiva).
Montare il telaio interno.
Reinserire le lampade nei supporti (fig. b F/fig. d F).
Allacciare di nuovo i cavi (3) (fig. e).
Innestare le griglie di aerazione e le coperture delle lampade.
8.3 Accensione e spegnimento dell’illuminazione
Mantenere il comando a distanza in direzione della spia luminosa rossa dell’oblò.
Premere brevemente il tasto
” oppure “ ” per accendere la lampada
desiderata.
Per spegnere l’illuminazione:
Premere brevemente il tasto
” oppure “ ” per spegnere la lampada
desiderata.
8.4 Sostituzione del fusibile (fig. l)
Interrompere l’alimentazione di corrente dal veicolo all’oblò.
Rimuovere le griglie di aerazione e le coperture delle lampade.
Sostituire il fusibile (1) (fusibile a innesto piatto 10 A) nella linea di alimentazione
rossa dell’oblò.
Innestare le griglie di aerazione e le coperture delle lampade.
1
2
1
2
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 93 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Eliminazione dei disturbi Heki4 Plus
94
8.5 Apertura e chiusura delle tendine avvolgibili (fig. m)
A
I
Afferrare l’impugnatura concava della rispettiva tendina e tirare fino alla
posizione desiderata.
9 Eliminazione dei disturbi
AVVISO! Pericolo di danni dovuto al ristagno di calore fra la
tendina avvolgibile e il cristallo
In caso di intensa esposizione ai raggi solari, la tendina oscurante
avvolgibile può essere chiusa solo per due terzi.
NOTA
È possibile regolare in modo continuo la tendina oscurante avvolgibile
e la zanzariera indipendentemente l’una dall’altra.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L’oblò si apre oppure non
si chiude.
Le batterie del comando a
distanza sono troppo deboli.
Sostituire le batterie del comando a
distanza.
Lalimentazione di corrente dal
veicolo all’oblò è interrotta.
Verificare l’alimentazione di corrente.
Il fusibile è difettoso. Sostituire il fusibile (vedi capitolo “Sosti-
tuzione del fusibile (fig. l)” a
pagina 93).
La codifica del comando a
distanza è erronea
Impostare il comando a distanza:
Interrompere l’alimentazione di
corrente dell’oblò.
Reinserire la tensione.
La spia luminosa lampeggia per
ca. 30 s.
Durante tale intervallo di tempo
mantenere il comando a distanza in
direzione della spia luminosa rossa
dell’oblò e premere i tasti “ ” e
” contemporaneamente.
La spia luminosa si spegne. Il comando a
distanza è codificato correttamente.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 94 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Heki4 Plus Eliminazione dei disturbi
95
Se non si riesce a rimuovere il guasto rivolgersi ad un’officina specializzata.
La spia luminosa si
accende dopo la chiusura
dell’oblò.
L’oblò non è bloccato corretta-
mente nel cuneo di assesta-
mento.
Rimuovere gli oggetti (ad es. rami,
fogliame) che si trovano tra il cristallo e il
telaio.
Chiusura spostata Rettificare la chiusura (fig. n):
Svitare le quattro viti.
Rettificare la guida (1) in modo che la
chiusura si infili.
Serrare nuovamente le quattro viti.
Non è possibile far scor-
rere la zanzariera o la ten-
dina oscurante
avvolgibile.
Presenza di sporcizia sulle
guide laterali
Pulire le guide laterali della batteria.
L’illuminazione non fun-
ziona.
Le batterie del comando a
distanza sono troppo deboli.
Sostituire le batterie del comando a
distanza (vedi capitolo “Sostituzione
delle batterie” a pagina 90).
Lalimentazione di corrente dal
veicolo all’oblò è interrotta.
Verificare l’alimentazione di corrente dal
veicolo all’oblò.
Il fusibile è difettoso. Sostituire il fusibile (vedi capitolo “Sosti-
tuzione del fusibile (fig. l)” a
pagina 93).
Una o due lampade sono difet-
tose.
Sostituire le lampade (12 V, 8 W) interes-
sate.
Il sensore antipioggia non
reagisce.
Il sensore antipioggia è piutto-
sto sporco.
Pulire il sensore antipioggia (vedi
pagina 91).
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 95 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Cura e pulizia di Heki4 Plus Heki4 Plus
96
10 Cura e pulizia di Heki4 Plus
A
Pulire gli oscuranti con acqua leggermente saponata e molta acqua.
Eseguire la manutenzione delle guarnizioni in gomma con talco.
Pulizia del sensore antipioggia (fig. i 1)
Disinserire l’alimentazione di corrente dal veicolo all’oblò.
Pulire il sensore antipioggia con un panno asciutto.
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale).
I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore
disbrigo delle condizioni garanzia.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché
potrebbero provocare danni al vetro acrilico.
Utilizzare solamente i detergenti consigliati dal costruttore: prodotto
per lucidare il vetro acrilico (n. art. 9103501188), panno speciale per
lucidare (n. art. 9103501190) e detergente per pulire il vetro acrilico
(n. art. 9103501189).
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 96 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
IT
Heki4 Plus Smaltimento
97
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti
domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o
presso un centro di raccolta.
M
Proteggete l'ambiente!
Non gettare i tubi fluorescenti assieme ai rifiuti domestici.
Consegnare le lampade difettose al rivenditore o portarle in un centro di
raccolta.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 97 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255

Dometic Heki 4 plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso