GYS GYSFLASH 8.12 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

75534IND5_27/11/2020
GYSFLASH 8.12
GYSFLASH 12.12
www.gys.fr
FR
2-5 / 30-32
EN
6-9 / 30-32
DE
10-13 / 30-32
ES
14-17 / 30-32
RU
18-21 / 30-32
IT
26-29 / 30-32
NL
22-25 / 30-32
2
GYSFLASH 8.12 / 12.12
FR
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la
sécurité de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge
et/ou de l’alimentation dans les limites indiquées sur l’appareil et
le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En
cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra
être tenu responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de
secteur sont endommagés.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est endommagé
ou présente un défaut d’assemblage, afin d’éviter tout risque de
court-circuit de la batterie.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement
bien aéré.
• Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
3
GYSFLASH 8.12 / 12.12
FR
Notice originale
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée
la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin
de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de
batterie doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie
du réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion
de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Appareil de classe II
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
•Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration
de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la
page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur
notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
DESCRIPTION GENERALE
Votre Gysash a été spécialement conçu pour recharger la plupart des batteries au plomb avec ou sans entretien, couramment
utilisées pour les voitures et pour de nombreux autres véhicules. Ces batteries peuvent être de plusieurs types ex: GEL (électrolyte
gélié), AGM (électrolyte imprégné), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)...
Le Gysash 8.12 est adapté à la charge de batterie 12V (6 éléments de 2V) de 15Ah à 160Ah et jusqu’à 240Ah pour du maintien de
charge.
Le Gysash 12.12 est adapté pour la charge de batterie 12V (6 éléments de 2V) de 20Ah à 250Ah et jusqu’à 330Ah pour du main-
tien de charge.
Le mode alimentation (SUPPLY) assure une compensation de courant pour les véhicules de démonstration et permet un change-
ment de batterie sans perte de la mémoire du véhicule.
Le Gysash 12.12 est équipé d’une fonction spécique qui adapte automatiquement la tension de sortie
en fonction de la température de l’air ambiante. Cet ajustement se fait en mode Charge ou mode Supply, il
permet d’avoir une recharge de batterie très précise adaptée à la température ambiante.
4
GYSFLASH 8.12 / 12.12
FR
Notice originale
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la batterie.
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur (réseau monophasé 220-240Vac 50-60Hz).
3. Sélectionner le mode en appuyant sur le bouton
. Après environ cinq secondes, la charge se lance automatiquement.
4. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement de la charge. Lorsque le voyant
clignote, la batterie est prête à
démarrer le moteur. Et lorsque le voyant
reste allumé, la batterie est entièrement chargée.
5. La charge peut être interrompue à tout moment en débranchant la prise secteur ou en appuyant sur le bouton
.
6. Après l’opération de charge, débrancher le chargeur du réseau puis retirer les connexions de la batterie.
MODES DE CHARGE
• Description des Modes et des Options :
Mode CHARGE (14.4V / 8A-12A) :
Mode destiné à la charge et au maintien de charge des batteries au plomb 12V. Cycle de charge automatique en huit
étapes.
Option FROID/AGM ou AGM (14.7V) :
Option modiant la tension de charge à 14.7V pour certaines batteries AGM et batteries avec bouchons.
Dans le cas du Gysash 8.12, cette option permet également la charge par temps froid (moins de 5°C).
Option REFRESH (15.8V) :
Option permettant d’ajouter une étape supplémentaire (étape 7) au cycle de charge an de recondition-
ner les batteries ayant été fortement déchargées.
: il est recommandé de ne pas activer cette option pour la charge de batteries scellées.
Conseil : Vérier et compléter, si nécessaire, le niveau d’eau de la batterie après une charge avec Refresh.
Mode SUPPLY (13.6V / 8A-12A) :
Mode permettant d’utiliser le chargeur comme une alimentation stabilisée dont la tension est régulée à 13.6V. Ce
mode est destiné à l’alimentation des véhicules de démonstration et peut également servir à réaliser un remplace-
ment de batterie tout en conservant la mémoire du véhicule. Pour ce mode, il n’y a pas de limite de temps.
Lorsque le voyant
est allumé, la tension est correctement régulée. Si le voyant clignote, cela signie que le
courant consommé sur la batterie est supérieur au courant maximum délivré par le chargeur (8A ou 12A) et que la
batterie est susceptible de se décharger à terme.
• Courbe de charge :
Les GYSFLASH 8.12 et 12.12 utilisent une courbe de charge évoluée en huit étapes qui garantit les performances optimales de
votre batterie.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Récupération Test Désulfatation Charge Absorption
Maintien de
charge
< 1s Max 5h Max 12h Max 20h Max 8h no limit< 1s
indicator light
8
Refresh
(si option active)
1h - 4h
5
GYSFLASH 8.12 / 12.12
FR
Notice originale
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion
de polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape
5
: Charge (
8A-12A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 80% du
niveau de charge.
Étape
2
: Récupération (
3A-4A)
Algorithme de récupération des éléments endommagés
suite à une décharge profonde.
Étape
6
: Absorption (14.4V ou 14.7V avec option
/AGM)
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à
100%.
Étape
3
: Test
Test de batterie sulfatée
Étape
7
: Refresh (option 15.8V)
Si l’option Refresh a été sélectionnée, le chargeur va alors injecter
un courant supplémentaire an de créer du gaz qui va permettre
de mélanger l’électrolyte et ainsi reconditionner les cellules de la
batterie. Durant cette phase, la batterie peut perdre un peu d’eau.
Étape
4
: Désulfatation (
15.8V)
Algorithme de désulfatation de la batterie.
Étape
8
: Maintien de charge (13.6V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
• Temps de charge estimé
GYSFLASH 8.12
GYSFLASH 12.12
Capacité de la batterie 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 250Ah
Temps de charge 20% >>> 80% 2h 5h 9h 14h 1h 3h 5h 9h 13h
• Protections :
Les GYSFLASH 8.12 et 12.12 possèdent un ensemble de dispositifs les protégeant contre les courts circuits et
inversions de polarités. Ils disposent d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la
batterie. Ces chargeurs sont à double isolation et compatibles avec l’électronique des véhicules.
Votre Gysash est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge an d’éviter toute
surchauffe de l’électronique interne.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
1
Le voyant
clignote.
• Inversion de polarité
• Tension batterie trop élevée
• Pinces en court-circuit
• Vérier que les pinces sont correctement connec-
tées.
• Vérier qu’il s’agit bien d’une batterie 12V.
2
Le voyant
est allumé.
Echec lors de la charge, batterie non
récupérable.
Changer de batterie et appuyer sur
pour
relancer une charge.
3
Le voyant
reste allumé même après un
appui sur le bouton
.
Défaut thermique.
Température environnante trop élevée (>50°C),
aérer le local et laisser le chargeur se refroidir.
4
Le voyant
clignote.
Chargeur en veille.
Appuyer sur le bouton
ou connecter une
batterie au chargeur pour sortir de la veille.
5
Le voyant
reste allumé.
Charge interrompue en appuyant sur le
bouton
.
Appuyer de nouveau sur
pour relancer la
charge.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
6
GYSFLASH 8.12 / 12.12
EN
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions, to be
followed for your safety.
Please read it carefully before using the device for the first time and
keep it for future reference.
This device may only be used for charging and/or power supply
within the limits indicated on the device and manual. The operator
must observe the safety precautions. In case of improper or unsafe
use, the manufacturer cannot be held liable.
This unit can be used by children aged of at least 8 years and by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience or knowledge, if they are properly monitored
or if instructions for using the equipment safely was given to them
and if they have been made aware of the risks. Children must no
play with the product. Cleaning and maintenance should not be
performed by unsupervised children.
Do not use to charge small batteries or non rechargeable batteries.
Do not operate the device with a damaged power supply cord or
a damaged mains plug.
Do not use the device if the charging cable appears to be damaged
or assembled incorrectly in order to avoid any risk of short circuiting
the battery.
The operating mode of the automatic charger and the restrictions
applicable to its use are explained below in this manual.
Fire and explosion risks!
A charging battery can emit explosive gases.
• During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
• Avoid flames and sparks. Do not smoke.
Connection / disconnection:
• Ensure that the charger’s power supply is disconnected before
plugging or unplugging the connections on the battery.
• Always ensure the Red clamp is connected to the «+» battery
terminal first. If it is necessary to connect the black clamp to the
vehicle chassis, make sure it is a safe distance from the battery and
the fuel/exhaust pipe. The charger must be connected to the mains.
• After charging, disconnect the charger from the mains, then
disconnect the clamp from the car body and then disconnect the
clamp from the battery, in the indicated order.
Connection:
• Class II device
7
GYSFLASH 8.12 / 12.12
EN
Translation of the original instructions
• The connection to the power supply must be carried out in
compliance with national standards.
Maintenance:
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after sales service or an equally qualified person
to prevent danger.
Regulations:
• Machine compliant with European directives.
• The certificate of compliance is available on our website.
• EAC Conformity marking (Eurasian Economic Community)
Equipment in compliance with British requirements. The British
Declaration of Conformity is available on our website (see home
page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our
website (see cover page).
Waste management:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not throw away in a domestic bin.
GENERAL DESCRIPTION
Your Gysash is ideal to charge most lead-acid batteries, often used for cars and many other vehicles. These batteries can be of
many types ex: GEL (gel electrolyte), AGM (absorbed glass mat), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)...
The Gysash 8.12 is designed to charge 12V batteries (6*2V elements) from 15Ah to 160Ah and up to 240Ah for oating charge.
The Gysash 12.12 is designed to charge 12V batteries (6*2V elements) from 20Ah to 250Ah and up to 330Ah for oating charge.
Its power supply mode (SUPPLY) provides current for demonstration vehicles and enables battery replacement without vehicle
system’s memory loss.
The GYSFLASH 12.12 is tted with an integrated temperature probe that ensures that the voltage output
is adapted to the ambient temperature. This adjustment is done in charge or in supply mode, it ensures a
highly precise charge adapted to the ambient temperature.
START UP
1. Connect the charger to the battery.
2. Plug the charger to the mains (single phase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Select the mode by pressing the
button. After roughly 5 seconds, the charge starts automatically.
4. During the charge, the device indicates the charge’s progress. When the indicator
blinks, the battery is ready to start the
vehicle. Once the indicator
stays on, the battery is completely charged.
5. The charge can be interrupted at any time by unplugging the mains plug or pressing the
button.
6. After charging, disconnect the charger from the mains, then disconnect the chargers connections from the battery.
8
GYSFLASH 8.12 / 12.12
EN
Translation of the original instructions
CHARGE MODES
• Modes and Options description:
CHARGE mode (14.4V / 8A-12A):
Mode designed to charge and maintain (oating charge) 12V lead-acid batteries. 8 steps automatic maintenance
cycle.
COLD/AGM or AGM Option (14.7V):
Modies the charging voltage at 14.7V for some AGM batteries or batteries with caps. For the Gysash
8.12, this option allows to charge the battery during cold weather (Less than 5°C).
REFRESH Option (15.8V):
Option which add an extra step (step 7) to the charge cycle to restore deeply discharged batteries.
: this option is not recommended for charging sealed batteries.
Recommendation: Check the battery’s water level and if necessary, perform with a Refresh charge.
SUPPLY Mode (13.6V/7A):
This mode enables to use the charger as a stabilised power supply, with a voltage regulated at 13.6V. This mode is
designed for providing a power supply to demonstration vehicles and can also be used to replace a vehicle’s battery
while maintaining the system’s memory. With this mode, there is no time limit.
When the
indicator is on, the volyage is properly regulated. If the indicator blinks, this means that the
current absorbed by the battery is higher than the charger’s maximum current (8A or 12A) and that the battery might
end up being discharged.
• Charging curve:
The GYSFLASH 8.12 and 12.12 use an 8 steps charging curve which guarantees optimal performance for your battery.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analysis Recovery Test Desulfation Charge Absorption
Floating
< 1s Max 5h Max 12h Max 20h Max 8h no limit< 1s
indicator light
8
Refresh
(If option activated)
1h - 4h
Step
1
: Analysis
Analyses the battery state (charge level, polarity inversion,
wrong battery…)
Step
5
: Charge (
8A-12A)
Fast charge with maximum current that can reach 80% charge
level.
Step
2
: Recovery (
3A-4A)
Damaged elements recovery due to an extended deep
discharge algorithm.
Step
6
: Absorption (14.4V or 14.7V with option
/AGM)
Constant voltage charge to reach a 100% charge level.
Étape
3
: Test
Sulfated battery test
Step
7
: Refresh (option 15.8V)
If the refresh option has bene selected, the charger will inject an
additional current that will generate some gas, thus recondition-
ning the battery’s cells. During this phase, the battery may loose a
bit of water.
Step
4
: Desulfation (
15.8V)
Battery desulfation algorithm.
Step
8
: Floating charge (13.6V)
Maintains battery charge level at its maximum.
9
GYSFLASH 8.12 / 12.12
EN
Translation of the original instructions
• Estimated charge time
GYSFLASH 8.12
GYSFLASH 12.12
Battery capacity 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 250Ah
Charging time 20% >>> 80% 2h 5h 9h 14h 1h 3h 5h 9h 13h
• Protections :
The GYSFLASH 8.12 and 12.12 have several features to protect them against short-circuits or polarity inversions.
They have an anti-spark feature which prevents sparks whilst connecting the device to the battery. This charger has
double insulation and is compatible with vehicle’s onboard electronics.
The GYSFLASH is tted with an integrated temperature probe that ensures that the charging current is adapted to the ambient
temprature to prevent internal electronics’ overheating.
TROUBLESHOOTING
Symptoms Causes Remedies
1
The indicator
blinks.
• Polarity inversion
• Battery voltage is too high
• Clamps in short-circuit
• Check that the clamps are properly connected.
• Check that it is a 12V battery.
2
The indicator
is on.
Charge failure, battery non recoverable.
Change the battery and press
to restart a
charge.
3
The indicator
stays on even after pres-
sing the
button.
Thermal protection.
Ambient temperature is too high (>50°C), cool the
room and let the charger cool down.
4
The indicator
blinks.
Charger in sleep mode.
Press the button
or connect a battery to the
charger to exit sleep mode.
5
The indicator
stays on.
Charge interrupted by pressing the
button.
Press
again to restart the charge.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
10
GYSFLASH 8.12 / 12.12
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf.
Dieses Gerät darf ausschließlich zum Aufladen von Batterien
und/oder als Spannungversorgung für die in der Anleitung oder
auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die
Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall
einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Dieses Gerät
eignet sich nicht für die Verwendung durch kleine Kinder oder
Personen,
die die Bedienungsanleitung nicht lesen oder verstehen können,
sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung
des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder
das Zubehör defekt ist.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler
auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen Kurzschluss
der Batterie zu vermeiden.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
Verbinden/Trennen:
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Zangen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem
«+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze
Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern
Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum
Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während der Ladung auf
einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen
Sie erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst die
Klemmen von der Batterie.
11
GYSFLASH 8.12 / 12.12
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Anschluss:
• Klasse II-Gerät
• Der Anschluss an die Spannungsversorgung muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
Wartung:
• Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben
Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen
geeigneten Fachbetrieb.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft).
Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Inter-
netseite verfügbar (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
• Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es
daher nicht in die Mülltonne!
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die GYSFLASH-Geräte wurden entwickelt um die meisten Fahrzeugbatterietypen zu laden. Geeignete Batterietypen die angeschlos-
sen werden können: Flüssig, GEL, AGM, CA.
Das GYSFLASH 8.12 kann 12V Batterien (6x2V Elemente) von 15Ah bis 160Ah vollladen oder zur Ladungserhaltung bei 12V Batte-
rien bis 240Ah.
Das GYSFLASH 12.12 kann 12V Batterien (6x2V Elemente) von 20Ah bis 250Ah vollladen oder zur Ladungserhaltung bei 12V Batte-
rien bis 330Ah.
Der SUPPLY-Modus versorgt die Batterie während der Präsentation eines Vorführwagens mit Strom und ermöglicht einen Batte-
riewechsel ohne Datenverlust im Fahrzeugspeicher.
Das GYSFLASH 12.12 verfügt über eine spezielle Funktion, die automatisch die Ladespannung der Umge-
bungstemperatur anpasst. Die Anpassung ndet im Charge- und Supply-Modus statt und garantiert eine
den Umweltbedingungen entsprechend aufgeladene Batterie.
INBETRIEBNAHME
1. Das Ladegerät an die Batterie anschließen
2. Dann das Gerät an das Spannungsnetz anschließen (1-ph. 220-240Vac 50-60Hz).
3. Drücken Sie die
-Taste und wählen Sie den Modus. Nach ca. 5 Sekunden startet der Ladevorgang automatisch.
4. Das Gerät zeigt den Ladefortschritt an. Sobald die
Kontrollleuchte blinkt, ist die Batterie so weit aufgeladen, dass der Motor
gestartet werden kann. Leuchtet die
Kontrollleuchte kontinuierlich, ist die Batterie vollgeladen.
5. Der Ladevorgang kann jederzeit durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Druck auf die
-Taste unterbrochen werden.
6. Nach dem Ladevorgang trennen Sie erst das Ladegerät vom Spannungsnetz und dann von der Batterie.
12
GYSFLASH 8.12 / 12.12
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
LADEMODI
• Modi- und Optionsbeschreibung:
LADE-Modus (14.4V / 8A-12A) :
Dieser Modus ist für das Auaden von 12V Blei-Batterien. Automatischer 8-stuger Ladevorgang.
Option KÜHL/AGM oder AGM (14.7V) :
Diese Option ermöglicht ein Auaden der Batterie auf 14,7V für einen Batterieladevorgang bei niedrigen
Temperaturen (unter 5°C) oder für manche AGM-Batterien oder Batterien mit Verschlußstopfen.
Option REFRESH (15.8V) :
Diese Option ist ein zusätzlicher Schritt (Stufe) im Ladevorgang um tiefentladene Batterien wieder aufzu-
laden.
: Es wird nicht empfohlen, diese Stufe zum Auaden von ventilloser Batterien zu aktivieren.
Hinweis: Prüfen Sie (und füllen Sie falls notwendig) das Wasserniveau der Batterie nach einem Auaden
mit der Refresh-Option.
SUPPLY-Modus (13.6V / 8A-12A) :
Im SUPPLY-Modus dient das GYSFLASH als stabile Spannungsversorgung mit einer Spannung von 13,6V. Das Gerät
versorgt dann während der Präsentation eines Vorführswagens die elektrischen Verbraucher im Fahrzeug mit Energie
ohne die Batterie zu belasten. Bei einem Batteriewechsel bleiben die gespeicherten Daten des Bordnetztes erhalten.
Für diesen Modus gibt es keine Dauergrenze.
Im regulären Betrieb leuchtet die
Kontrollleuchte konstant. Blinkt sie , ist die Stromentnahme zu hoch
(größer 8A oder 12A), dieses kann die Batterie möglicherweise entladen.
• Ladekennlinie:
Die GYSFLASH 8.12 und 12.12 besitzen eine hochmoderne 8 Stufen-Ladekennlinie, die eine optimale Leistungsfähigkeit der Batterie
garantiert.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
CC Test Recovery Test Desulfatierung Charge Absorption
Erhaltungsladung
< 1s Max 5h Max 12h Max 20h Max 8h no limit< 1s
indicator light
8
Refresh
(option aktiviert)
1h - 4h
Stufe
1
: CC Test
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung,
falsche Batterie angeschlossen usw.)
Stufe
5
: Charge (
8A-12A)
Schnelles Auaden mit maximalen Strom bis auf 80% der Batteriekapa-
zität.
Stufe
2
: Recovery (
3A-4A)
Recovery-Funktion bei tiefentladenen Batterien.
Stufe
6
: Absorption (14,4V oder 14,7V mit der
/AGM-Option)
Auaden mit konstanter Spannung bis die Batterie bis zu 100% aufgela-
den ist.
Stufe
3
: Test
Sulfatierungstest.
Stufe
7
: Refresh (option 15.8V)
Bei aktivierter Refresh-Option wird die Batteriespannung kurzfristig
erhöht. Die entstehende Entgasung durchmischt den den Elektrolyten
und regneriert die Batteriezellen. Diese Option kann zu einem geringen
Wasserverlust der Batterie führen.
Stufe
4
: Desulfatierung (
15.8V)
Desulfatierung der Batterie.
Stufe
8
: Erhaltungsladung (13.6V)
Batteriekapazität wird bei 100% gehalten.
13
GYSFLASH 8.12 / 12.12
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
• Geschätzte Ladedauer
GYSFLASH 8.12
GYSFLASH 12.12
Batteriekapazität 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 250Ah
Ladedauer 20% >>> 80% 2h 5h 9h 14h 1h 3h 5h 9h 13h
• Schutzfunktion:
Das GYSFLASH 8.12 und 12.12 verfügen über einen Überhitzungsschutz. Während des Ladeprozesses wird die Aus-
gangsleistung reduziert, wenn das Gerät überhitzt, um es vor Beschädigung zu schützen. Das Ladegerät erhöht die
Ausgangleistung automatisch, wenn die Umgebungstemperatur sich normalisiert.
Das GYSFLASH besitzt einen integrierten Temperatursensor, um das Ladestrom anzupassen. Es verhindert die Überhitzung des
interne Elektronik.
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
Fehler Ursache Lösung
1
Kontrollleuchte blinkt
• Verpolung
• Batteriespannung zu hoch
• Kurzschluss
• Prüfen Sie, ob die Zangen richtig angeschlossen
sind.
• Prüfen Sie, ob es tatsächlich um eine 12V-Batterie
handelt.
2
Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft.
Fehler beim Auaden, Batterie nicht
wieder auadbar.
Ersetzen Sie die Batterie und starten Sie den Lade-
vorgang erneut
.
3
Kontrollleuchte bleibt an auch nach
einem Druck auf die Kontrollleuchte
.
Thermischer Schutz.
Lufttemperatur zu hoch (>50°C), den Raum lüften
und das Ladegerät abkühlen lassen.
4
Kontrollleuchte blinkt.
Ladegerät im Stand-by-Modus.
Druck auf
oder schließen eine Batterie an
das Ladegerät an, um den Stand-by-Modus zu
verlassen.
5
Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft.
Der Ladevorgang wurde durch einen
Druck auf
unterbrochen.
Starten Sie den Ladevorgang wieder mit einem
Druck auf
.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf
angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten
erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund
erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht
autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine
Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei Gebruachsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken.
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvoranschlags durch den Besteller.
Im Fall einer Garantieleistung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
14
GYSFLASH 8.12 / 12.12
ES
Traducción de las instrucciones originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado
para cualquier relectura en el futuro.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga
o la alimentación eléctrica dentro de los límites indicados en el
aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a
la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante
no podrá considerarse responsable.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén
correctamente vigilados o si han recibido instrucciones respecto al
uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos que conllevan
se hayan comprendido. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar mantenimiento
alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o
baterías no recargables.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la
clavija están dañados.
No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o presenta
un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier riesgo de corto-
circuito de la batería.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso
están explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio!
• Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
Conexión / desconexión :
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
• El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse
primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de
la batería y de la canalización de combustible. El cargador de
baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
• Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red
eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de la batería,
en este orden.
15
GYSFLASH 8.12 / 12.12
ES
Traducción de las instrucciones originales
Conexión eléctrica :
• Aparato de clase II
• La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme a las
reglas de instalación nacionales.
Mantenimiento:
• Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado
por el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada,
para evitar todo peligro.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de
Conformidad Británica está disponible en nuestra página web
(véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en
nuestra página web (ver página de portada).
Desecho :
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite
en un contenedor doméstico.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Su GYSFLASH 7.12 ha sido especialmente diseñado para recargar la mayoría de baterías al plomo con o sin mantenimiento, utiliza-
das de forma corriente en los automóviles y otros vehículos. Las baterías pueden ser de varios tipos, por ejemplo: GEL (electrolito
gelicado), AGM (electrolito impregnado), WET, MF (Libre de mantenimiento), CA (Calcio)...
El Gysash 8.12 está adaptado para la carga de baterías al plomo de 12V (6 elementos de 2V) de 15Ah a 160Ah y hasta 240Ah
para el mantenimiento de carga.
El Gysash 12.12 está adaptado para la carga de baterías al plomo de 12V (6 elementos de 2V) de 20Ah à 250Ah y hasta 330Ah
para el mantenimiento de carga.
El modo alimentación (SUPPLY) asegura una compensación de corriente para vehículos de demostración y permite un cambio de
batería sin pérdida de la memoria del vehículo.
El GYSFLASH 12.12 posee una función especíca que adapta automáticamente la tensión de salida en fun-
ción de la temperatura ambiente. Este ajuste se hace en modo Carga o modo Supply, lo cual permite tener
una recarga muy precisa adaptada a la temperatura ambiente.
PUESTA EN MARCHA
1. Conecte el cargador a la batería.
2. Conecte el cargador sobre la toma de corriente (red monofásica 220-240Vac 50-60Hz).
3. Seleccione el modo presionando sobre el botón
. Tras aproximadamente cinco segundos, la carga se inicia automática-
mente.
4. Durante la carga, el aparato indica el estado de avance de esta. Cuando el indicador
parpadea, la batería está lista para
arrancar el motor. Y cuando el indicador
sigue encendido, la batería está completamente cargada.
5. La carga se puede interrumpir en todo momento desconectando el aparato de la red eléctrica o presionando el botón
.
6. Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica y luego retire la conexión de la batería.
16
GYSFLASH 8.12 / 12.12
ES
Traducción de las instrucciones originales
MODOS DE CARGA
• Descripción de los modos y de las opciones:
Modo CARGA (14.4V / 8A-12A) :
Modo destinado a la carga y al mantenimiento de carga de baterías al plomo de 12V. Ciclo de carga automático en
ocho etapas.
Opción FRIO/AGM o AGM (14.7V) :
Opción que modica la tensión de carga a 14.7V para la carga de baterías AGM y baterías con tapones. En
el caso del GYSFLASH 8.12, esta opción permite igualmente la carga en ambientes frios (menos de 5ºC).
Opción REFRESH (15.8V) :
Opción que permite añadir una etapa adicional (etapa 7) al ciclo de carga para reacondicionar baterías que
se han descargado mucho.
: Se recomienda no activar esta opción para la carga de baterías selladas.
Consejo: Compruebe y complete, si es necesario, el nivel de agua de la batería tras una carga con Refresh.
Modo SUPPLY (13.6V / 8A-12A) :
Modo que permite el uso del cargador como una alimentación eléctrica estabilizada cuya tensión está regulada a
13.6V. Este modo está destinado a la alimentación de vehículos de demostración y se puede usar para realizar un
reemplazo de batería conservando la memoria del vehículo. Para este modo, no hay límite de tiempo.
Cuando el indicador
está encendido, la tensión está correctamente regulada. Si el indicador parpadea, esto
signica que la corriente consumida sobre la batería es superior a la corriente máxima del cargador (8A o 12A) y que
la batería puede descargarse con el tiempo.
• Curva de carga :
Los GYSFLASH 8.12 y 12.12 utilizan una curva de carga evolucionada de ocho etapas que garantiza el rendimiento óptimo de su
batería.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Análisis Recuperación Test Desulfatación Carga Absorción
Mantenimiento
de carga
< 1s Max 5h Max 12h Max 20h Max 8h no limit< 1s
indicator light
8
Refresh
(Si opción activada)
1h - 4h
Etapa
1
: Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión
de polaridad, batería conectada incorrecta…)
Etapa
5
: Carga (
8A-12A)
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar al 80% del
nivel de carga.
Etapa
2
: Recuperación (
3A-4A)
Algoritmo de recuperación de los elementos dañados tras
una descarga profunda y prolongada.
Etapa
6
: Absorción (14.4V o 14.7V en opción
/AGM)
Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a 100%.
Etapa
3
: Test
Test de batería sulfatada.
Etapa
7
: Refresh (opción 15.8V)
Si la opción Refresh se selecciona, el cargador inyectará una
corriente suplementaria para crear gas, lo cual permitirá mezclar el
electrolito y reacondicionar las celdas de la batería. Durante esta
fase, la batería puede perder un poco de agua.
Etapa
4
: Desulfatación (
15.8V)
Algoritmo de desulfatación de la batería.
Etapa
8
: Mantenimiento de carga (13.6V)
Mantenimiento del nivel de carga de la batería a su máximo nivel.
17
GYSFLASH 8.12 / 12.12
ES
Traducción de las instrucciones originales
• Tiempo de carga estimada
GYSFLASH 8.12
GYSFLASH 12.12
Capacidad de la batería 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 250Ah
Tiempo de carga 20% >>> 80% 2h 5h 9h 14h 1h 3h 5h 9h 13h
• Protecciones:
Los GYSFLASH 8.12 y 12.12 poseen un conjunto de dispositivos que les protegen contra los cortocircuitos y la
inversión de polaridad. Disponen de un sistema anti chispas que evita las chispas cuando se conecta el cargador a la
batería. Este cargador es de doble aislamiento y es compatible con la electrónica de los vehículos.
Su GYSFLASH está equipado con un sensor de temperatura integrado que le permite adaptar su corriente de carga para evitar
cualquier sobrecalentamiento de la electrónica interna.
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Anomalías Causas Soluciones
1
El indicador
parpadea.
• Inversión de polaridad
• Voltaje de batería demasiado elevado
• Pinzas en cortocircuito
• Compruebe que las pinzas estén bien conectadas.
• Compruebe que su batería sea de 12V.
2
El indicador
está encendido.
Fallo en la carga, batería no recupe-
rable.
Cambiar de batería y presione sobre
para
reiniciar una carga.
3
El indicador
sigue encendido incluso
tras presionar el botón
.
Fallo térmico.
Temperatura ambiente demasiado elevada (>50°C),
airear el local y dejar que el cargador se enfríe.
4
El indicador
parpadea.
Cargador en espera (standby).
Presione de nuevo sobre
o conecte una
batería al cargador para salir del modo de espera
(standby).
5
El indicador
sigue encendido.
Carga interrumpida presionando sobre
el botón
.
Presione de nuevo sobre
para reiniciar la
carga.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
18
GYSFLASH 8.12 / 12.12
RU
Перевод оригинальных инструкций
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование устройства
и меры предосторожности в целях обеспечения вашей
безопасности.
Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и
сохраните, чтобы при надобности перечитать.
Этот аппарат должен быть использован исключительно для
зарядки или питания, ограничиваясь указаниями на аппарате
и в инструкции. Соблюдайте правила безопасности. В случае
ненадлежащего или опасного использования производитель не
несет ответственности.
Этот аппарат может быть использован детьми старше 8 лет,
а также лицами с ограниченными физическими, умственными
возможностями или ограниченным сенсорным восприятием, а
также не обладающими опытом и знаниями, при условии, что
за ними надлежащим образом следят или если с ними провели
инструктаж по безопасному использованию аппарата и если
все возможные риски были предусмотрены. Дети не должны
играть с устройством. Чистка и уход не должны производится
детьми без надлежащего присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки
батареек или незаряжаемых батарей.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка
повреждены.
Не используйте аппарат, если кабель заряда поврежден или
неправильно собран, во избежание риска короткого замыкания
аккумулятора.
Автоматический режим, а также ограничения при его
использовании, описаны далее в этой инструкции.
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ.
Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
• Избегайте пламени и искр. Не курить.
Подключение / отключение :
Отключите подачу питания перед тем, как подключить или
отключить соединения к батарее.
19
GYSFLASH 8.12 / 12.12
RU
Перевод оригинальных инструкций
Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси.
Второе подсоединение должно быть осуществлено на шасси
как можно дальше от АКБ и от трубопроводов топливной
системы. Затем, подключите зарядное устройство к сети.
После зарядки отключите зарядное устройство от сети,
затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от
аккумулятора. Действуйте в указанном порядке.
Подключение :
• Аппарат класса II
Подключение к электросети должно быть произведено в
соответствии с нормами страны.
Обслуживание :
Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание опасности.
Регламентация :
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза.
Декларация соответствия есть на нашем сайте.
Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое
сообщество)
Материал соответствует требованиям Великобритании.
Заявление о соответствии для Великобритании доступно на
нашем веб-сайте (см. главную страницу).
• Товар соответствует нормам Марокко.
Декларация C
م (CMIM) доступна для скачивания на нашем
сайте (см на титульной странице).
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в
общий мусоросборник.
ОПИСАНИЕ
GYSFLASH разработан для для зарядки большинства свинцово-кислотных батарей с или без обслуживания, используемых
для автомобилей и многих других транспортных средств. Эти батареи могут быть разного типа, например: GEL (электролит-
гель), AGM (электролит-пропитка), WET, MF (без обслуживания), CA (Кальций)...
Gysash 8.12 может использоваться для зарядки батареи 12В (6 элементов по 2В) от 15Ач до 160Ач и до 240Aч для
подпитки.
Gysash 12.12 может использоваться для зарядки батареи 12В (6 элементов по 2В) от 20Ач до 250Aч и до 330Aч для
подпитки.
Режим питания (SUPPLY) компенсирует ток для выставочных автомобилей и позволяет произвести замену АКБ без потери
настроек автомобиля.
Gysash 12.12 оснащен специальной функцией, которая автоматически подстраивает выходное
напряжение в зависимости от температуры воздуха окружающей среды. Эта настройка производится
в режиме Сharge (Заряд) или Supply (Источник) и позволяет перезарядить аккумулятор с большой
точностью в соответствии с температурой окружающей среды.
20
GYSFLASH 8.12 / 12.12
RU
Перевод оригинальных инструкций
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. Подключите зарядное устройство к АКБ.
2. Подключите зарядное устройство к сети (однофазное питание 220-240Vac 50-60Hz).
3. Выберите режим с помощью кнопки
. По истечении около пяти секунд зарядка начнется автоматически.
4. Во время заряда аппарат показывает состояние повышения уровня заряда. Когда индикатор
мигает, АКБ готова к
запуску двигателя. Когда индикатор
горит, АКБ полностью зарядилась.
5. Зарядку можно в любой момент прервать, отключив сетевой шнур или нажав на кнопку
.
6. После зарядки отключите зарядное устройство от сети, затем отсоедините зажимы от АКБ.
РЕЖИМЫ ЗАРЯДКИ
• Описание Режимов и Опций:
Режим ЗАРЯД (14.4В / 8A-12A) :
Этот режим предназначен для зарядки и подпитки свинцовых АКБ на 12В. Автоматический цикл зарядки в 8
этапов.
Опция ХОЛОД/AGM или AGM (14.7В):
Опция, изменяющая напряжение зарядки до 14.7В для зарядки некоторых батарей AGM или
аккумуляторов с пробками. Для аппарата Gysash 8.12, эта опция позволяет также заряжать при
холодной погоде (менее 5°C).
Опция REFRESH (15.8В):
Опция, позволяющая добавить дополнительный этап (этап 7) к циклу зарядки для сильно
разряженных АКБ.
: Рекомендуется НЕ активировать эту опцию для зарядки герметичных АКБ.
Совет: Проверьте и при надобности дополните уровень воды АКБ после зарядки с опцией Refresh.
Режим SUPPLY (13.6В / 8A-12A) :
Этот режим позволяет использовать зарядного устройства как источник стабилизированного питания,
напряжение которого можно настроить на 13.6В. Этот режим предназначен для питания выставочных
автомобилей и может также служить для замены АКБ без потери настроек автомобиля. Для этого режима нет
временных ограничений.
Когда горит индикатор
, то напряжение регулируется правильно. Если индикатор мигает, то это
означает, что ток, потребляемый АКБ, выше максимального тока, выдаваемого зарядным устройством (8A или
12A), и что существует вероятность, что АКБ со временем разрядится.
• Кривая зарядки:
GYSFLASH 8.12 и 12.12 заряжают по развернутой кривой, состоящей из восьми этапов, гарантирующей оптимальные
рабочие характеристики вашей АКБ.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Анализ Восстановление Тес т Десульфатация Зарядка Поглощение
Поддержание
заряда
< 1s Max 5h Max 12h Max 20h Max 8h no limit< 1s
indicator light
8
Refresh
(если опция включена)
1h - 4h
Этап
1
: Анализ
Анализ состояния АКБ (уровень заряда, инверсия
полярностей, подключение неправильной АКБ…)
Этап
5
: Зарядка (
8A-12A)
Быстрая зарядка на максимальном токе, позволяющая достичь
80% уровня зарядки.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GYS GYSFLASH 8.12 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per