DELTA DORE RF 6620 Guida utente

Tipo
Guida utente
RF 6620 - 6630 - 6640
230V~, 50 Hz - 2 VA
868,7 MHz Õ 869,2 MHz
Maximum radio power < 10 mW
Receiver category 2
100 to 300 m
54 x 120 x 25 mm
16A, 230Veff Cos ϕ =1
IP 44
0°C --> +40°C
Important product information
(❷❹)
Installation / Installation / Installation /
Instalación / Installazione /
Instalação /
Installatie
1
2
3
230V~
50 Hz
OFF
4
or
5
L1 L2
16A
max.
16A
max.
RF 6620
Réf. 6050638
RF 6630
Réf. 6050640
RF 6640
Réf. 6050641
1 2 3
NL
16A
Max
Association /Association / Verbindung / Asociación / Associazione / Associação /
Koppelen
... ... ...
> 3s
OK
OFF
230V~
50 Hz
ON
... ...
... ...
X3D
X2D
L2 L1
3 5
1 2
4
FR
Mettez l’installation sous tension.
1ère association : Le voyant L2 clignote 3 fois(X3D).
Appuyez brièvement sur la touche pour passer, si nécessaire, en X2D (2 clignotements) ou X3D (3 clignotements).
Récepteur déjà associé : Passez directement à l’étape .
Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu’à ce que le voyant L1 clignote lentement. Relâchez.
Pour associer un Tydom 1.0 ou 2.0 X3D (pilotage smartphone), appuyez à nouveau brièvement sur la touche.
Le voyant clignote plus rapidement.
Sur l’émetteur, envoyez l’ordre d’association (voir sa notice).
Vérifiez que le voyant du récepteur ne clignote plus. Les produits sont associés.
EN
Switch on the installation.
1st association: The L2 indicator flashes 3 times(X3D).
Press briefly on the button, if necessary, to go to X2D (2 flashes) X3D (3 flashes).
Receiver already associated: Go directly to stage ❸.
Press the receiver button for 3 seconds until the L1 indicator flashes slowly. Release.
To associate a Tydom 1.0 or 2.0 X3D (smartphone control), press again briefly on the button.
The indicator flashes more quickly.
On the transmitter, send the association command (see its user guide).
Make sure that the receiver LED has stopped flashing. The products are now associated.
DE
Schalten Sie die Anlage ein.
1. Zuordnung: Die Kontrollleuchte L2 blinkt dreimal (X3D).
Drücken Sie kurz auf die Taste, um ggf. zu X2D (2-maliges Blinken) oder X3D (3-maliges Blinken) zu wechseln.
Bereits zugeordneter Empfänger: Fahren Sie unmittelbar mit Schritt fort.
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste am Empfänger, bis die Kontrollleuchte L1 langsam blinkt. Lassen Sie die
Taste wieder los.
Drücken Sie erneut kurz die Taste, um eine Tydom 1.0 oder 2.0 X3D (Steuerung über das Smartphone) zuzuordnen.
Die Kontrollleuchte blinkt nun schneller.
Senden Sie den Zuordnungsbefehl über den Sender (siehe entsprechende Anleitung).
Vergewissern Sie sich, dass die Kontrollleuchte am Empfänger nicht mehr blinkt. Die Produkte wurden miteinander
verknüpft.
ES
Conecta la instalación a la red.
1.ª asociación: El testigo L2 parpadea 3 veces (X3D).
Pulsa la tecla brevemente para pasar, si es necesario, a X2D (2 parpadeos) o X3D (3 parpadeos).
Receptor ya asociado: Pasa directamente al paso .
Pulsa durante 3 segundos la tecla del receptor hasta que el testigo L1 parpadee lentamente. Suelta.
Para asociar un Tydom 1.0 o 2.0 X3D (control con smartphone), vuelve a pulsar brevemente la tecla.
El testigo parpadea más rápido.
En el emisor, envía la orden de asociación (ver instrucciones).
Comprueba que el testigo del receptor ha dejado de parpadear. Los productos están asociados.
IT
Mettere l'impianto sotto tensione.
1a associazione: La spia L2 lampeggia 3 volte (X3D).
Se necessario, premere brevemente il tasto per passare a X2D (2 lampeggiamenti ) o X3D (3 lampeggiamenti ).
Ricevitore già associato: passare direttamente al punto .
Premere per 3 secondi il tasto del ricevitore finché la spia L1 non lampeggia lentamente. Rilasciare.
Per associare Tydom 1.0 o 2.0 X3D (comando smartphone), premere di nuovo il tasto brevemente.
La spia lampeggia più velocemente.
Sull’emettitore, inviare l’ordine di associazione (vedere le relative istruzioni).
Verificare che la spia del ricevitore non lampeggi più. I prodotti sono associati.
www.deltadore.com
Power
supply
230V~
Power
supply
230V~
FR
Récepteur radio 16A
EN
Radio-controlled receiver 16A
DE
Funkempfänger 16A
ES
Receptor vía radio 16A
IT
Ricevitore via radio 16A
PT
Radiorreceptor de 16 A
NL
Draadloze ontvanger 16A
Bleu / Blue / Blau / Azul /
Blu / Azul / Blauw
Marron / Brown / Braun / Marrón /
Marrone / Castanho / Bruin
Rouge / Red / Rot / Rojo /
Rosso / Vermelho / Rood
Effacer les associations radio / Delete associations / Zuordnungen löschen / Borrar
las asociaciones radio / Eliminare le associazioni radio /Apagar as associações via
rádio / De draadloze verenigingen verwijderen
>30s
... ......
3s 27s
OK
1 2
FR
Maintenez appuyée la touche 30 secondes (
):
- après 3 secondes, le voyant L2 clignote lentement.
Maintenez l’appui jusqu’à ce que les 2 voyants
clignotent. Relâchez (
).
EN
Press and hold for 30 seconds ():
- after 3 seconds, the L2 LED flashes slowly.
Keep the receiver button pressed until both LEDs
flash. Release the button (
).
DE
Halten Sie die Taste 30 Sekunden lang gedrückt ():
- Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte L2 lang-
sam. Halten Sie die Taste gedrückt bis die 2 Kontroll-
leuchten blinken. Lassen Sie die Taste los (
).
ES
Mantenga pulsado 30 segundos ():
- después de 3 segundos, el testigo L2 parpadea
lentamente.
Mantenga pulsado hasta que los dos testigos
parpadeen. Deje de pulsar (
).
IT
Mantenete premuto per 30 secondi (
):
- dopo 3 secondi, la spia L2 lampeggia lentamente.
Mantenere premuto fino a quando le due spie
lampeggiano . Rilasciare (
).
PT
Prima continuamente durante 30 segundos (
):
- Ao fim de 3 segundos, o indicador L2 luminoso
começa a piscar lentamente.
Continue a premir até que os 2 indicadores lumino-
sos comecem a piscar. Solte (
).
NL
30 seconden ingedrukt houden ():
- na 3 seconden begint het lampje L2 langzaam te
knipperen.
Houd de toets ingedrukt tot de 2 lampjes knipperen.
Laat los (
).
Aide / Troubleshooting / Hilfe / Ayuda / Assistenza / Ajuda / Ondersteuning
FR
Le récepteur ne réagit pas à la commande.
1) Vérifiez que le choix du mode X2D/X3D est
compatible avec le thermostat émetteur.
Coupez l’alimentation du récepteur. A la remise sous
tension, le voyant L2 clignote : 2 fois (X2D), 3 fois (X3D).
Si le choix ne vous convient pas, effacez les associa-
tions avant de les refaire (§ Association).
2) Les 2 voyants clignotent simultanément. Le récepteur
ne reçoit plus de signal du thermostat.
Vérifiez les piles du thermostat ou la distance entre le
thermostat et le récepteur.
Dans ce cas, le récepteur fonctionne en mode “sécurité”.
Vous pouvez toutefois passer en mode forcé 100% en
appuyant une fois sur le bouton. Le voyant L1 devient
fixe et le voyant L2 continue de clignoter. Un nouvel
appui sur le bouton repasse le récepteur dans le mode
précédent.
EN
The receiver does not react to the command.
1) Check that the choice of the X2D/X3D mode is
compatible with the transmitter thermostat.
Switch off the receiver’s power supply. When switching it
back on, the L2 indicator flashes: twice (X2D), 3 times
(X3D). If the choice is not what you need, delete the
associations before remaking them (Association
paragraph).
2) Both indicators flash simultaneously. The receiver no
longer receives the thermostat signal.
Check the thermostat batteries and the distance
between the thermostat and the receiver.
In this case, the receiver operates in “safe” mode. You
can however switch to override mode by pressing once
on the button. The L1 indicator becomes steady and the
L2 indicator continues to flash. Pressing the button again
switches the receiver to the previous mode.
DE
Der Empfänger reagiert nicht auf Befehle.
1) Überprüfen Sie, ob die ausgewählte Betriebsart X2D/
X3D mit dem Senderthermostat kompatibel ist.
Schalten Sie den Empfänger aus. Nach dem Wiederein-
schalten blinkt die Kontrollleuchte L2: zweimal (X2D),
dreimal (X3D).
Wenn Sie eine andere Auswahl treffen möchten, löschen
Sie die Zuordnungen, bevor Sie die Geräte erneut
zuordnen (siehe Abschnitt Zuordnung).
2) Die 2 Kontrollleuchten blinken gleichzeitig. Der
Empfänger empfängt vom Thermostat kein Signal mehr.
Überprüfen Sie die Batterien im Thermostat sowie die
Entfernung zwischen Thermostat und Empfänger.
In diesem Fall arbeitet der Empfänger im „Sicherheits-
modus“. Sie können jedoch durch einmaliges Drücken
der Taste in den 100 %-Zwangsmodus umschalten. Die
Kontrollleuchte L1 leuchtet und die Kontrollleuchte L2
blinkt weiter. Beim erneuten Drücken der Taste schaltet
der Empfänger in den vorherigen Modus zurück.
ES
El receptor no reacciona a la orden.
1) Comprueba que la elección del modo X2D/X3D es
compatible con el termostato emisor.
Corta la alimentación del receptor. Al volver a conectarlo
a la red, el testigo L2 parpadea: 2 veces (X2D), 3 veces
(X3D). Si la opción no es la adecuada, elimina las
asociaciones antes de rehacerlas (§ Asociación).
2) Los 2 testigos parpadean simultáneamente. El
receptor ya no recibe señal del termostato.
Comprueba las pilas del termostato o la distancia entre
el termostato y el receptor.
En este caso, el receptor funciona en modo “seguridad”.
Sin embargo, puedes pasar a modo forzado 100%,
pulsa una vez el botón. El testigo L1 se queda fijo y el
testigo L2 sigue parpadeando. Una nueva pulsación en
el botón vuelve a pasar el receptor al modo anterior.
IT
Il ricevitore non reagisce al comando.
1) Verificare che la scelta della modalità X2D/X3D sia
compatibile con il termostato emettitore.
Disinserire l’alimentazione dal ricevitore. Una volta
riallacciata l’alimentazione, la spia L2 lampeggia: 2 volte
(X2D), 3 volte (X3D). Se non si è soddisfatti della scelta
effettuata, prima di rifare le associazioni, cancellarle
(vedi capitolo “Associazione”).
2) Le 2 spie lampeggiano simultaneamente. Il ricevitore
non riceve più il segnale dal termostato.
Controllare le batterie del termostato o la distanza tra
quest’ultimo e il ricevitore. In questo caso, il ricevitore
funziona in modalità “sicurezza”. Premendo una volta il
pulsante è comunque possibile passare alla modalità
100% forzata. La spia L1 diventa fissa e la spia L2
continua a lampeggiare. Premendo di nuovo il pulsante il
ricevitore torna alla modalità precedente.
PT
O recetor não reage ao comando.
1) Verifique se a seleção do modo X2D/X3D é
compatível com o termóstato emissor.
Corte a alimentação do recetor. Ao recolocar sob
tensão, o indicador luminoso L2 pisca 2 vezes (X2D) ou
3 vezes (X3D). Se a seleção não lhe convier, apague as
associações antes de repeti-las (§ Associação).
2) Os 2 indicadores luminosos piscam simultaneamente.
O recetor deixou de receber o sinal do termóstato.
Verifique as pilhas do termóstato ou a distância entre o
termóstato e o recetor. Neste caso, o recetor funciona
no modo de “segurança”. No entanto, pode mudar para
o modo forçado 100% premindo uma vez o botão.
O indicador luminoso L1 fica aceso continuamente e o
indicador luminoso L2 continua a piscar. Uma nova
pressão no botão reverte o recetor para o modo anterior.
NL
De ontvanger reageert niet op het commando.
1) Controleer of de modus X2D/X3D compatibel is met
de zendende thermostaat. Schakel de voeding van de
ontvanger uit. Bij het opnieuw inschakelen, zal het
lampje L2 knipperen: 2 keer voor X2D, 3 keer voor X3D.
Niet tevreden met uw keuze, verwijder dan de
koppelingen alvorens ze opnieuw te maken (§
Koppeling).
2) De 2 lampjes knipperen gelijktijdig. De ontvanger
ontvangt geen signaal meer van de thermostaat.
Controleer de batterijen van de thermostaat of de
afstand tussen de thermostaat en de ontvanger.
In dat geval werkt de ontvanger in veiligheidsmodus. U
kan steeds naar de modus Gedwongen 100% schakelen
door 1 keer op de toets te drukken. Het lampje L1 brandt
continu en het lampje L2 blijft knipperen. Door opnieuw
op de toets te drukken zal de ontvanger naar de vorige
modus schakelen.
Association /Association / Verbindung / Asociación / Associazione / Associação /
Koppelen
... ... ...
> 3s
OK
OFF
230V~
50 Hz
ON
... ...
... ...
X3D
X2D
L2 L1
3 5
1 2
4
PT
Coloque a instalação sob tensão..
1.ª associação: o indicador luminoso pisca 3 vezes (X3D).
Prima brevemente o botão para, se necessário, mudar para o modo X2D (2 intermitências) ou X3D (3 intermitências).
Recetor já associado: avance diretamente para a etapa .
Prima o botão do recetor durante 3 segundos até que o indicador luminoso L1 comece a piscar lentamente. Solte o
botão.
Para associar um Tydom 1.0 ou 2.0 X3D (controlo via smartphone), prima de novo o botão brevemente.
O indicador luminoso começa a piscar mais rapidamente.
No emissor, envie a ordem de associação (ver as respetivas instruções).
Verifique se o indicador luminoso do recetor deixou de piscar. Os elementos estão associados.
NL
Zet de installatie onder spanning.
Eerste koppeling: Het lampje L2 knippert 3 keer(X3D).
Druk kort op de toets om indien nodig over te schakelen naar X2D (2 keer knipperen) of X3D (3 keer knipperen).
Ontvanger reeds gekoppeld: Ga onmiddellijk naar stap .
Druk gedurende 3 seconden op de toets van de ontvanger tot het lampje L1 traag knippert. Laat de toets los.
Om een Tydom 1.0 of 2.0 X3D te koppelen (besturing met smartphone), druk opnieuw kortstondig op de toets.
Het lampje knippert sneller.
Op de zender, stuur de volgorde van het verbinden (zie handleiding).
Controleer of het controlelampje van de ontvanger niet meer knippert. De apparaten zijn gekoppeld.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DELTA DORE RF 6620 Guida utente

Tipo
Guida utente