Endres+Hauser BA Memosens CCS51E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento
Memosens CCS51E
Sensore digitale con tecnologia Memosens per
determinare il cloro libero
BA02314C/16/IT/01.23-00
71630733
2023-08-31
Memosens CCS51E Indice
Endress+Hauser 3
Indice
1 Informazioni su questo documento .. 4
1.1 Informazioni sulla sicurezza ............... 4
1.2 Simboli usati .......................... 4
2 Istruzioni di sicurezza base .......... 5
2.1 Requisiti del personale ................... 5
2.2 Uso previsto .......................... 5
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro ............... 5
2.4 Sicurezza operativa ..................... 6
2.5 Sicurezza del prodotto ................... 6
3 Descrizione del prodotto ............ 7
3.1 Design del prodotto ..................... 7
4 Controllo alla consegna e
identificazione del prodotto ........ 12
4.1 Controllo alla consegna ................. 12
4.2 Identificazione del prodotto .............. 12
5 Installazione ...................... 14
5.1 Requisiti di montaggio .................. 14
5.2 Montaggio del sensore .................. 15
6 Connessione elettrica .............. 20
6.1 Connessione del sensore ................ 20
6.2 Assicurazione del grado di protezione ....... 20
6.3 Verifica finale delle connessioni ........... 20
7 Messa in servizio .................. 22
7.1 Verifica funzionale ..................... 22
7.2 Polarizzazione del sensore ............... 22
7.3 Compensazione del pH .................. 22
7.4 Taratura del sensore ................... 23
7.5 Contatore elettrolita ................... 23
8 Diagnostica e ricerca guasti ........ 25
9 Manutenzione .................... 27
9.1 Manutenzione pianificata ............... 27
9.2 Intervento di manutenzione .............. 27
10 Riparazione ....................... 33
10.1 Parti di ricambio ...................... 33
10.2 Restituzione ......................... 33
10.3 Smaltimento ......................... 33
11 Accessori ......................... 34
11.1 Accessori specifici del dispositivo .......... 34
12 Dati tecnici ........................ 36
12.1 Ingresso ............................ 36
12.2 Caratteristiche prestazionali .............. 36
12.3 Ambiente ........................... 37
12.4 Processo ............................ 37
12.5 Costruzione meccanica .................. 38
Informazioni su questo documento Memosens CCS51E
4 Endress+Hauser
1 Informazioni su questo documento
1.1 Informazioni sulla sicurezza
Struttura delle informazioni Significato
LPERICOLO
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione provoca lesioni gravi o letali.
LAVVERTENZA
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni gravi o letali.
LATTENZIONE
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni più o meno gravi.
AVVISO
Causa/situazione
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione/nota
Questo simbolo segnala le situazioni che possono provocare danni alle cose.
1.2 Simboli usati
Informazioni aggiuntive, suggerimenti
Consentita
Portata
Vietata o sconsigliata
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
Riferimento alla pagina
Riferimento al grafico
Risultato di un passaggio
1.2.1 Simboli sul dispositivo
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
Profondità di immersione minima
I prodotti con questo contrassegno non devono essere smaltiti come rifiuti civili indifferenziati.
Renderli, invece, al produttore per lo smaltimento alle condizioni applicabili.
Memosens CCS51E Istruzioni di sicurezza base
Endress+Hauser 5
2 Istruzioni di sicurezza base
2.1 Requisiti del personale
Le operazioni di installazione, messa in servizio, uso e manutenzione del sistema di misura
devono essere realizzate solo da personale tecnico appositamente formato.
Il personale tecnico deve essere autorizzato dal responsabile d'impianto ad eseguire le
attività specificate.
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista.
Il personale tecnico deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle
istruzioni contenute.
I guasti del punto di misura possono essere riparati solo da personale autorizzato e
appositamente istruito.
Le riparazioni, non descritte nelle Istruzioni di funzionamento, possono essere
eseguite solo presso il centro di produzione o dall'organizzazione di assistenza.
2.2 Uso previsto
Le acque potabili, di processo e delle piscine devono essere disinfettate mediante l'aggiunta
di disinfettanti appropriati, come miscele di cloro inorganico, a titolo di esempio. La
quantità di disinfettante dosata deve essere adattata alle condizioni operative in continua
fluttuazione. Concentrazioni troppo basse nell'acqua possono compromettere l'efficacia
della disinfezione. Concentrazioni troppo alte possono causare corrosione e alterare
negativamente gusto e odore, oltre a generare dei costi inutili.
L'acqua di mare, le acque di processo e delle piscine possono essere disinfettate mediante
l'aggiunta di disinfettanti appropriati, come le miscele di bromo inorganico, a titolo di
esempio. La quantità di disinfettante dosata deve essere adattata alle condizioni operative
in continua fluttuazione. Concentrazioni troppo basse nell'acqua possono compromettere
l'efficacia della disinfezione. Concentrazioni troppo alte possono causare corrosione e
alterare negativamente gusto e odore, oltre a generare dei costi inutili.
Il sensore è stato sviluppato specificatamente per questa applicazione e per la misura
continua del bromo libero in acqua. In abbinamento ad apparecchiature di controllo e
misura, consente una gestione ottimale della disinfezione.
L'utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quello previsto mette a rischio la sicurezza
delle persone e dell'intero sistema di misura; di conseguenza, non è ammesso.
Il costruttore non è responsabile dei danni causati da un uso improprio o per scopi diversi
da quelli previsti.
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro
L'utente è responsabile del rispetto delle condizioni di sicurezza riportate nei seguenti
documenti:
Istruzioni di installazione
Norme e regolamenti locali
Regolamenti per la protezione dal rischio di esplosione
Compatibilità elettromagnetica
La compatibilità elettromagnetica del prodotto è stata testata secondo le norme
internazionali applicabili per le applicazioni industriali.
La compatibilità elettromagnetica indicata si applica solo al prodotto collegato
conformemente a quanto riportato in queste istruzioni di funzionamento.
Istruzioni di sicurezza base Memosens CCS51E
6 Endress+Hauser
2.4 Sicurezza operativa
Prima della messa in servizio del punto di misura completo:
1. Verificare che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente.
2. Verificare che cavi elettrici e raccordi dei tubi non siano danneggiati.
3. Non impiegare prodotti danneggiati e proteggerli da una messa in funzione
involontaria.
4. Etichettare i prodotti danneggiati come difettosi.
Durante il funzionamento:
Se i guasti non possono essere riparati,
mettere i prodotti fuori servizio e proteggerli dall'azionamento involontario.
2.5 Sicurezza del prodotto
Questo prodotto è stato sviluppato in base ai più recenti requisiti di sicurezza, è stato
collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da garantire la sua sicurezza
operativa. Il dispositivo è conforme alle norme e alle direttive internazionali vigenti.
Memosens CCS51E Descrizione del prodotto
Endress+Hauser 7
3 Descrizione del prodotto
3.1 Design del prodotto
Il sensore comprende le seguenti unità funzionali:
Corpo membrana (camera di misura con membrana)
Separa il sistema amperometrico interno dal fluido
Con robusta membrana in PVDF e valvola di sovrappressione
Con griglia di supporto tra elettrodo di misura e membrana per una pellicola di
elettrolita definita e consistente. Questo garantisce un'indicazione relativamente
costante, riducendo l'influenza di pressioni e flussi variabili
Corpo del sensore con:
Controelettrodo grande
Elettrodo di misura affogato in materiale plastico
Sensore di temperatura affogato
4
1
2
5
6
8
7
9
3
A0034227
 1 Struttura del sensore
1 Testa a innesto Memosens
2 Corpo del sensore
3 O-ring
4 Controelettrodo grande, in argento/cloruro
d'argento
5 Elettrodo di misura in oro
6 Ghiere per adattatore di installazione
7 Corpo membrana
8 Valvola di sovrappressione (elastica)
9 Membrana del sensore
3.1.1 Principio di misura
Per determinare la quantità di cloro si usa l'acido ipocloroso (HOCl) in base al principio di
misura amperometrico.
L'acido ipocloroso (HOCl) contenuto nel fluido diffonde attraverso la
membrana del sensore ed è ridotto a ioni cloruro (Cl-) sull'elettrodo di misura in oro. Sul
controelettrodo in argento, l'argento è ossidato in cloruro d'argento. La cessione di elettroni
sull'elettrodo di misura in oro e l'accettazione di elettroni sul controelettrodo in argento
generano una corrente che, in condizioni costanti, è proporzionale alla concentrazione di
cloro libero nel fluido.
La concentrazione di acido ipocloroso (HOCl) dipende dal valore di pH. Per compensare
questa dipendenza, si deve utilizzare una misura di pH addizionale.
Il trasmettitore utilizza il segnale in corrente in nA per calcolare la variabile misurata per la
concentrazione in mg/l (ppm).
Descrizione del prodotto Memosens CCS51E
8 Endress+Hauser
3.1.2 Effetti sul segnale misurato
Valore di pH
Dipendenza dal pH
Il cloro molecolare (Cl2) è presente a valori di pH < 4. Il cloro libero è presente come una
miscela di acido ipocloroso (HOCl) e ioni ipoclorito (OCl) in un intervallo di pH compreso
tra pH 4 e 11. La proporzione di queste due sostanze dipende dal valore del pH. La quantità
di acido ipocloroso scende con l'aumento del valore di pH, mentre la quantità di ioni
ipoclorito aumenta. A titolo di esempio, se la quantità di acido ipocloroso è del 97% a pH 6,
scende al 3% ca. a pH 9.
Nelle misure amperometriche con il sensore di cloro, si misurano selettivamente solo le
quantità di acido ipocloroso (HOCl). Questo agisce da potente disinfettante in una
soluzione acquosa. L'ipoclorito (OCl), tuttavia, è un disinfettante estremamente debole. Di
conseguenza, se utilizzato come disinfettante con valori di pH alti, l'efficacia del cloro è
limitata. Poiché gli ioni ipoclorito non possono diffondersi attraverso la membrana del
sensore, il sensore non rileva questa parte.
Valore di pH Risultato
< 4 Si forma cloro, se nel fluido sono presenti contemporaneamente dei cloruri (Cl-), che causano un
aumento del valore misurato.
4...9 In questo campo, la compensazione del pH funziona perfettamente. Si può specificare un valore
di concentrazione compensato in pH.
>9 In questo campo, il segnale misurato è molto debole poiché il livello di acido ipocloroso presente
è molto basso. Il valore di concentrazione determinato dipende soprattutto dalle altre condizioni
del punto di misura.
Compensazione del pH per il segnale del sensore di cloro
Per tarare e ispezionare il sistema di misura del cloro, si deve eseguire una misura di
riferimento colorimetrica, basata sul metodo della DPD. Il cloro libero reagisce con la dietil-
p-fenilendiammina e forma un colorante rosso. L'intensità del colore rosso è direttamente
proporzionale alla concentrazione di cloro. Per la prova della DPD, il campione deve essere
tamponato fino a uno specifico valore di pH. Di conseguenza, il valore di pH del campione
non è incluso nella misura della DPD. Grazie alla funzione tampone e al metodo della DPD,
si possono rilevare tutti i componenti di cloro libero efficace (HOCl e OCl-) e ottenere
quindi la misura del cloro libero totale.
Il sensore di cloro misura solo l'acido ipocloroso. Se si seleziona la compensazione del pH
nel trasmettitore, la somma di acido ipocloroso e ipoclorito viene calcolata in base al
segnale misurato e al valore di pH . Questo valore corrisponde alla misura della DPD.
Se la misura del cloro libero è eseguita con compensazione del pH attiva, eseguire
sempre la taratura in modalità con compensazione del pH.
Quando si utilizza la funzione di compensazione del pH, il valore di cloro misurato,
visualizzato e generato in uscita dal dispositivo corrisponde al valore della DPD, anche se il
valore di pH varia. Se non si utilizza l compensazione del pH, il valore di cloro del sensore
corrisponde al valore misurato dalla DPD solo al valore di pH che era presente durante la
Memosens CCS51E Descrizione del prodotto
Endress+Hauser 9
taratura. Senza compensazione del pH, il sistema di misura del cloro deve essere ritarato
quando si modifica il valore di pH.
%
100
80
60
40
20
0
45 6 7 8 9 10 11
100
%
80
60
40
20
0
A
pH
OCl-
HOCl
C
B
A0002017
 2 Principio della compensazione del pH
A Valore misurato con compensazione del pH
B Valore misurato senza compensazione del pH
C Compensazione del pH
Accuratezza della funzione di compensazione del pH
L'accuratezza del valore di cloro misurato con compensazione del pH è calcolata sommando
le deviazioni dei singoli valori misurati (cloro libero, pH, temperatura, DPD).
Elevate concentrazioni di acido ipocloroso (HOCl) durante la taratura del cloro hanno un
effetto positivo sull'accuratezza, mentre bassi livelli di acido ipocloroso un effetto negativo.
L'imprecisione del valore di cloro con compensazione del pH aumenta quanto maggiore è la
differenza di pH tra le condizioni di misura e di taratura del cloro o quanto più inaccurati
sono i singoli valori misurati su cui si basa.
Taratura considerando il valore di pH
Per la prova della DPD, il campione deve essere tamponato fino a uno specifico valore di
pH. Rispetto a questo metodo, la misura amperometrica determina solo la componente di
acido ipocloroso (HOCl).
Durante l'operazione è attiva la compensazione del pH fino al valore di pH 9. Tuttavia, con
questo valore di pH praticamente non rimane più acido ipocloroso (HOCl), e la corrente
misurata è molto bassa. La compensazione del pH determina un aumento del valore di
HOCl misurato, portandolo al valore effettivo del cloro libero. La taratura del sistema di
misura completo è eseguibile solo se il fluido ha un valore di pH massimo fino a pH 8.
A valori di pH superiori, l'errore totale del sistema di misura è elevato e inaccettabile.
Portata
La velocità di deflusso minima in corrispondenza della cella di misura coperta da
membrana è di 15 cm/s (0,5 ft/s).
Se si utilizza l'armatura a deflusso Flowfit CYA27, la velocità di deflusso minima
corrisponde a una portata volumetrica di 5 l/h (1,3 gal/h) o 30 l/h (7,9 gal/h), a seconda
della versione del dispositivo Flowfit CYA27.
Descrizione del prodotto Memosens CCS51E
10 Endress+Hauser
80
90
100
0510 15 20 25 30
010 20 30 40 50
0246 8
35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
60 70 80 90 100 110 120 130 140
10 12 14 16 18 20
0 1 1.5 2 30.5
0 5 25 4010
012 3 4 5 6
2.5
15 20 30 35
relative signal in %
flow velocity at the membrane cm/s
CYA27 (30L) flow l/h
CYA27 (5L) flow l/h
flow velocity at the membrane "/s
CYA27 (30L) flow gal/h
CYA27 (5L) flow gal/h
A0053811
 3 Correlazione tra pendenza dell'elettrodo e velocità di deflusso sulla membrana/portata volumetrica
nell'armatura
Con portate superiori, praticamente il segnale misurato è indipendente dal flusso. In ogni
caso, se la portata scende sotto il valore specificato, il segnale misurato dipende dal flusso.
L'installazione nell'armatura di un interruttore di prossimità consente un rilevamento
affidabile di questo stato operativo non corretto e, quindi, può attivare un allarme o,
eventualmente, disattivare il processo di dosaggio.
Al di sotto della portata minima, la corrente del sensore è più sensibile alle fluttuazioni di
portata. Per i fluidi abrasivi, si consiglia di non superare la portata minima. Si consiglia la
velocità di deflusso massima, se sono presenti dei solidi sospesi che possono formare
depositi.
Temperatura
Le variazioni di temperatura del fluido hanno effetto sul valore misurato:
L'aumento della temperatura determina un valore maggiore misurato (4% circa K)
La diminuzione della temperatura determina un minore valore misurato (4% circa K)
L'uso del sensore in combinazione con il Liquiline CM44x, per esempio, consente la
compensazione automatica della temperatura (ATC). In presenza di variazioni termiche
non è richiesta una nuova taratura.
1. Se la compensazione automatica della temperatura è disabilitata sul trasmettitore,
mantenere la temperatura a un livello costante in base alla taratura.
2. In caso contrario, si deve ritarare il sensore.
Nel caso di variazioni termiche normali o lente (0,3 K/minuto), è sufficiente il sensore di
temperatura interno. Nel caso di fluttuazioni termiche molto rapide e di elevata ampiezza
(2 K/minuto), è richiesto un sensore di temperatura esterno per garantire la massima
precisione.
Per maggiori informazioni sull'impiego di sensori di temperatura esterni, consultare le
istruzioni di funzionamento del trasmettitore
Memosens CCS51E Descrizione del prodotto
Endress+Hauser 11
Sensibilità trasversale
Si hanno sensibilità incrociate per: biossido di cloro, ozono, bromo libero.
Non si presentano sensibilità incrociate per: H2O2, acido peracetico.
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto Memosens CCS51E
12 Endress+Hauser
4 Controllo alla consegna e identificazione del
prodotto
4.1 Controllo alla consegna
1. Verificare che l'imballaggio non sia danneggiato.
Informare il fornitore se l'imballaggio risulta danneggiato.
Conservare l'imballaggio danneggiato fino alla risoluzione del problema.
2. Verificare che il contenuto non sia danneggiato.
Informare il fornitore se il contenuto della spedizione risulta danneggiato.
Conservare le merci danneggiate fino alla risoluzione del problema.
3. Verificare che la fornitura sia completa.
Confrontare i documenti di spedizione con l'ordine.
4. In caso di stoccaggio o trasporto, imballare il prodotto in modo da proteggerlo da urti
e umidità.
Gli imballaggi originali garantiscono una protezione ottimale.
Accertare la conformità alle condizioni ambiente consentite.
In caso di dubbi, contattare il fornitore o l'ufficio commerciale più vicino.
4.2 Identificazione del prodotto
4.2.1 Targhetta
La targhetta riporta le seguenti informazioni sul dispositivo:
Identificazione del costruttore
Codice d'ordine esteso
Numero di serie
Informazioni e avvertenze di sicurezza
Informazioni sul certificato
Confrontare le informazioni riportate sulla targhetta con quelle indicate nell'ordine.
4.2.2 Pagina del prodotto
www.endress.com/ccs51e
4.2.3 Interpretazione del codice d'ordine
Il codice d'ordine e il numero di serie del dispositivo sono reperibili:
Sulla targhetta
Nei documenti di consegna
Trovare informazioni sul prodotto
1. Accedere a www.endress.com.
2. Ricerca pagina (icona della lente d'ingrandimento): inserire numero di serie valido.
3. Ricerca (icona della lente d'ingrandimento).
La codifica del prodotto è visualizzata in una finestra popup.
4. Fare clic sulla descrizione del prodotto.
Si apre una nuova finestra. Qui si trovano le informazioni relative al proprio
dispositivo, compresa la documentazione del prodotto.
Memosens CCS51E Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 13
4.2.4 Indirizzo del produttore
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Germania
4.2.5 Fornitura
La fornitura comprende:
Sensore di disinfezione (coperto da membrana, ⌀25 mm) con coperchio di protezione
(pronto all'uso)
Bottiglia con l'elettrolita (50 ml (1,69 fl oz))
Sostituzione del corpo membrana nel coperchio di protezione
Istruzioni di funzionamento
Certificazione del produttore
4.2.6 Certificati e approvazioni
I certificati e le approvazioni attuali per il prodotto sono disponibili tramite il Configuratore
di prodotto all'indirizzo www.endress.com.
1. Selezionare il prodotto utilizzando i filtri e il campo di ricerca.
2. Aprire la pagina del prodotto.
Il pulsante Configurazione apre il Configuratore di prodotto.
Installazione Memosens CCS51E
14 Endress+Hauser
5 Installazione
5.1 Requisiti di montaggio
5.1.1 Orientamento
AVVISO
Non installare in posizione capovolta!
L'efficienza del sensore non risulterebbe compromessa perché non verrebbe garantita la
pellicola di elettrolita sull'elettrodo di misura.
Installare il sensore in un'armatura, un supporto o una connessione al processo adatta
con un'inclinazione di almeno 15˚ dal piano orizzontale.
Altri angoli di inclinazione non sono consentiti.
Rispettare le indicazioni per l'installazione del sensore, riportate nelle Istruzioni di
funzionamento dell'armatura utilizzata.
15° 15°
B
A
A0034236
A Orientamento consentito
B Orientamento non corretto
5.1.2 Profondità di immersione
Almeno 50 mm (1,97 in).
Questo corrisponde al segno ( ) sul sensore.
Memosens CCS51E Installazione
Endress+Hauser 15
5.1.3 Dimensioni
161 (6.34)
82 (3.23)
102 (4.02)
126 (4.96)
!25
(0.98)
A0045241
 4 Dimensioni in mm (in)
5.2 Montaggio del sensore
5.2.1 Sistema di misura
Un sistema di misura completo comprende:
Sensore di disinfezione CCS51E (coperto da membrana, ⌀25 mm) con
adattatore di montaggio appropriato
Armatura a deflusso Flowfit CYA27
Cavo di misura CYK10, CYK20
Trasmettitore, ad es Liquiline CM44x con firmware adattatore di installazione o
superiore o CM44xR con firmware 01.13.00 o superiore
In opzione: cavo di estensione CYK11
In opzione: interruttore di prossimità
Opzionale: armatura ad immersione Flexdip CYA112
Opzionale: sensore di pH CPS31E
Installazione Memosens CCS51E
16 Endress+Hauser
1
4
5
6
7
8
2
3
9
A0045215
 5 Esempio di sistema di misura
1 Trasmettitore Liquiline CM44x o CM44xR
2 Cavo per interruttore induttivo
3 Cavo per luce di stato su armatura
4 Armatura a deflusso, ad es. Flowfit CYA27
5 Valvola di campionamento
6 Sensore di disinfezione Memosens CCS51E (coperto da membrana, ⌀25 mm)
7 Sensore di pH Memosens CPS31E
8 Cavo di misura CYK10
9 Cavo di alimentazione Liquiline CM44x o CM44xR
5.2.2 Preparazione del sensore
Rimozione del cappuccio di protezione dal sensore
AVVISO
Una pressione negativa danneggia il corpo membrana del sensore
Quando viene fornito al cliente e durante lo stoccaggio, il sensore è dotato di un
cappuccio di protezione.
Allentare la parte superiore del cappuccio di protezione ruotandolo.
A0034263
Rimuovere con attenzione il cappuccio di protezione dal sensore.
Memosens CCS51E Installazione
Endress+Hauser 17
A0034350
5.2.3 Installazione del sensore nell'armatura Flowfit CYA27
Il sensore può essere installato nell'armatura a deflusso Flowfit CYA27. Oltre
all'installazione del sensore di cloro libero, questa armatura consente anche il controllo
simultaneo di altri sensori e il monitoraggio della portata.
Durante l'installazione considerare quanto segue:
Garantire una portata minima al sensore 15 cm/s (0,49 ft/s) e una portata volumetrica
minima dell'armatura (5 l/h o 30 l/h).
Se il fluido è ricondotto in una vasca di troppopieno, in un tubo o similare, la
contropressione risultante sul sensore non deve superare 1 bar relativ (14,5 psi relativ)
(2 bar abs. (29 psi abs.)) e deve rimanere costante.
Evitare la pressione negativa sul sensore, ad es. dovuta al fluido che ritorna al lato di
aspirazione di una pompa.
Per evitare depositi, l'acqua molto contaminata deve essere anche filtrata.
Dotare il sensore di adattatore
L'adattatore necessario (anello di fissaggio, collare di spinta e O-ring) può essere ordinato
come accessorio montato per il sensore o come accessorio separato.
Montare prima l'anello di serraggio (1) dalla testa del sensore verso il corpo membrana,
quindi fare scorrere il collare di spinta (2) e poi l'O-ring (3) dal corpo membrana verso
la testa del sensore fino alla scanalatura inferiore.
1
2
3
A0034247
Installazione del sensore nell'armatura
1. L'armatura è fornita al cliente con un dado di raccordo avvitato sull'armatura: svitare
il dado di raccordo dall'armatura.
Installazione Memosens CCS51E
18 Endress+Hauser
2. L'armatura è fornita al cliente con un tappo cieco inserito nell'armatura: togliere il
tappo cieco e l'O-ring (1) dall'armatura.
3. Far scorrere il sensore con l'adattatore per Flowfit CYA27 nella sede dell'armatura.
4. Avvitare il dado di raccordo sull'armatura.
1
1. 2. 3. 4.
A0043536
1 Tappo cieco e O-ring
5.2.4 Installazione del sensore in armature a deflusso
Se si utilizza un'altra armatura a deflusso, verificare che:
Venga garantita una velocità di deflusso minima di15 cm/s (0,49 ft/s) alla membrana.
La direzione del flusso sia verso l'alto. Le bolle d'aria trasportate vengano eliminate in
modo che non si raggruppino davanti alla membrana.
La membrana sia deve essere a flusso diretto.
5.2.5 Installazione del sensore in un'armatura ad immersione
CYA112
In alternativa, il sensore può essere installato in un'armatura a immersione con un attacco
filettato G1".
Istruzioni di installazione addizionali sono reperibili nelle Istruzioni di funzionamento
dell'armatura: www.endress.com/cya112
Quando si utilizza l'armatura ad immersione, garantire un flusso sufficiente verso il
sensore .
Memosens CCS51E Installazione
Endress+Hauser 19
Dotare il sensore di adattatore
L'adattatore richiesto può essere ordinato già montato sul sensore o come accessorio
separato .
1.
A0034246
Partendo dalla testa del sensore, far scorrere l'adattatore per Flexdip CYA112 sul
sensore fino all'arresto.
2.
A0044635
Fissare l'adattatore con le 2 viti prigioniere in dotazione e una vite a brugola
(2 mm (0.08 in)).
3. Inserire il sensore nell'armatura. Si consiglia di utilizzare un raccordo a sgancio
rapido.
Per informazioni dettagliate sull'installazione del sensore nell'armatura Flexdip
CYA112, consultare le Istruzioni di funzionamento dell'armatura
www.endress.com/cya112
Istruzioni di funzionamento BA00432C
Connessione elettrica Memosens CCS51E
20 Endress+Hauser
6 Connessione elettrica
LATTENZIONE
Dispositivo in tensione
Una connessione eseguita non correttamente può causare ferite!
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista.
L'elettricista deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle istruzioni
contenute.
Prima di iniziare i lavori di connessione, verificare che nessun cavo sia in tensione.
6.1 Connessione del sensore
è collegato elettricamente al trasmettitore mediante il cavo Memosens dati CYK10 o il cavo
di misura CYK20.
A0024019
 6 Cavo di misura CYK10
A0018861
 7 Cavo dati CYK10 con connettore elettrico M12
6.2 Assicurazione del grado di protezione
Sul dispositivo fornito, possono essere eseguiti solo i collegamenti elettrici e meccanici
descritti in queste istruzioni e che sono richiesti per l'uso previsto.
Quando si effettuano queste operazioni, agire con cautela.
In caso contrario, i vari livelli di protezione (Grado di protezione (IP), sicurezza elettrica,
immunità alle interferenze EMC) previsti per questo prodotto non possono più essere
garantiti a causa, ad esempio, di pannelli superiori lasciati aperti o di cavi non
perfettamente fissati.
6.3 Verifica finale delle connessioni
Condizioni e specifiche del dispositivo Azione
Sensore, armatura o cavi non presentano danni
esterni?
Procedere a una ispezione visiva.
Connessione elettrica Azione
I cavi montati sono in tensione o incrociati? Procedere a una ispezione visiva.
Sciogliere e ordinare i cavi.
La lunghezza delle anime del cavo è sufficiente
e sono correttamente posizionate nel morsetto?
Procedere a una ispezione visiva.
Tirare delicatamente per verificare che siano posizionate
correttamente.
I morsetti a vite sono serrati correttamente? Serrare i morsetti a vite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Endres+Hauser BA Memosens CCS51E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso