KBL 7900 alpha Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Manuale operativo
Versione: BA_7908_IT_E
Data: 10/2013
Controllo / Versione del software: KBL-7 / 03.62
Articolo-no.: 0100036303
Copyright e marchi registrati
© Copyright 2013 KBL AG
La presente documentazione si riferisce solo ed esclusivamente a prodotti della KBL AG. Senza l‘esplicita
approvazione da parte della KBL AG è vietato copiare, riprodurre, fotocopiare, nonché tradurre in parte o per
intero la presente documentazione tecnica né su supporto elettronico, né in alcuna forma leggibile da macchine.
è un marchio registrato della KBL AG.
DICHIARAZIONE DI ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
Tutti i dati del presente documento corrispondono allo stato più recente al momento della stampa. Tuttavia non
rappresentano garanzia, ma implicano riserva di eventuali modifiche ed esclusione di qualsiasi responsabilità.
La dotazione tecnica e la versione delle apparecchiature sono conformi alle normative di legge del paese in cui
vengono messe in funzione. L’esportazione o il funzionamento delle apparecchiature, indicate nelle presenti
istruzioni, sono vietate negli Stati Uniti e in Canada. In questo caso KBL AG non fornisce la garanzia del produt-
tore. Si avverte espressamente che in caso di infrazioni si possono verificare elevati rischi di responsabilità per
l’esportatore e/o il gestore.
Versioni aggiornate della documentazione tecnica sono disponibili all‘URL http://www.kbl-support.de.
KBL AG
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Germania
fon +49(0)2689.9426-0 · fax +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha 3
Indice
Informazioni generali ............................................ 4
Informazioni sul manuale operativo ......................... 4
Trasporto con muletto ............................................. 4
Altre modi di trasporto ............................................. 4
Smaltimento delle vecchie apparecchiature ........... 4
Assistenza tecnica ................................................... 4
Istruzioni di sicurezza ........................................... 5
Utilizzo prescritto ..................................................... 5
Obblighi dell‘operatore ............................................ 5
Funzionamento con timer ........................................ 5
Istruzioni generali di sicurezza................................. 6
Tempi di esposizione ............................................... 6
Aggiornamento del software di sistema .................. 6
Description of the unit .......................................... 7
Standards ................................................................ 7
Components ............................................................ 7
Connections ........................................................... 8
Connecting the mains voltage ................................. 8
Connecting an external audio source ..................... 8
Operation using different audio sources ................. 9
Connecting the channel selection ......................... 10
Connecting the external timer ............................... 11
aquaCool and Aroma connections ........................ 11
Messa in funzione ................................................ 12
Modalità di funzionamento .................................... 12
Istruzioni per il trattamento abbronzante ......... 13
Istruzioni per l‘utente ............................................. 13
Tempi di esposizione ............................................. 14
Modalità abbronzatura ........................................ 15
preSelection .......................................................... 15
Inizio della seduta abbronzante ............................. 17
Funzionamento durante la seduta abbronzante .... 17
Funzioni di base .................................................... 18
Sezione variabile del pannello di controllo ............ 19
Standby mode / service mode ........................... 21
Layout of the display numbers .............................. 21
Switching the decorative lighting on and off ......... 21
aquaCool spraying test ......................................... 21
Invoking the service menu ..................................... 21
Service menu - Basics .......................................... 22
Service menu - Overview ...................................... 24
Personal PIN .......................................................... 25
Service menu - options ......................................... 25
Manutenzione e pulizia ....................................... 38
Istruzioni di pulizia e di cura .................................. 38
Intervalli di manutenzione ...................................... 39
Utensili e ausili ....................................................... 40
Lastre in acrilico .................................................... 40
Lastre filtro ............................................................. 42
Tubi ........................................................................ 43
Tubi P2 ................................................................... 44
Tubi abbronzanti per il viso .................................... 44
Pannelli abbrozzanti sulle spalle............................ 45
Interior unit lighting ................................................ 46
Filter cartridges ..................................................... 46
Canopy drive ......................................................... 47
Ventilation and air-conditioning ............................. 49
Recording to an SD card ....................................... 50
Replacing Aroma and aquaCool media................. 51
System messages ............................................... 53
Dati tecnici ........................................................... 55
Dispositivo visto .................................................... 55
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha
4
Informazioni generali
Informazioni sul manuale
operativo
Il presente Manuale operativo si rivolge
al personale di gestione del centro di abbronzatura,
agli utenti,
al personale addetto all‘assistenza tecnica.
È necessario che ogni persona che utilizza il
dispositivo si attenga al presente Manuale operativo
e abbia letto e compreso il suo contenuto.
Tenere pertanto il Manuale operativo sempre a
portata di mano.
Trasporto con muletto
Il dispositivo è montato su un pallet.
Inserire con cautela le forche del muletto nelle
aperture del pallet.
Sollevare il carico di pochi centimetri.
Trasportare il carico nel luogo d‘installazione.
Altre modi di trasporto
Se non è possibile trasportare il carico con il mulet-
to, è necessario disimballare e trasportare il Unità e i
relativi componenti con un carrello nel luogo d‘instal-
lazione. I componenti devono essere sollevati in base
al loro peso da più persone.
PERICOLO
Pericolo di ribaltamento!
A causa di componenti pesanti del disposi-
tivo sussiste il pericolo di schiacciamento.
Indossare scarpe di sicurezza.
Smaltimento delle vecchie
apparecchiature
Il presente dispositivo è composto da
componenti che non possono essere gettati nei rifiuti
domestici!
Smaltire le vecchie apparecchiature in maniera
ecocompatibile al termine della loro vita utile. I metalli
e le plastiche possono essere riciclati. I componenti
elettrici ed elettronici devono essere smaltiti come
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Le
lampade fluorescenti devono essere conferite presso
punti autorizzati di raccolta.
Ciò contribuirà ad evitare impatti dannosi
sull’ambiente e sulla salute umana per effetto di uno
smaltimento improprio, contribuendo fattivamente
al riciclaggio e ad altre forme di riutilizzo di vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per maggiori informazioni sullo smaltimento
ecocompatibile rivolgersi presso le organizzazioni
governative locali o presso le amministrazioni
comunali.
Assistenza tecnica
Per qualsiasi chiarimento sull‘assistenza tecnica
rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha 5
Istruzioni di sicurezza
In questo capitolo sono riepilogate le istruzioni
generali in materia di sicurezza e concernenti la
manipolazione dell‘apparecchio. Specifiche istruzioni
di sicurezza sono riportate nei singoli capitoli del
presente manuale d‘uso.
Utilizzo prescritto
L‘apparecchio serve al trattamento abbronzante
di una singola persona per la quale non esistano
controindicazioni al trattamento stesso. Non possono
utilizzare l‘apparecchio le seguenti categorie di
persone:
I minori di 18 anni.
I portatori di pacemaker.
Persone che soffrono, hanno sofferto di tumore
cutaneo o che ne sono predisposte, oppure che
hanno familiari di primo grado che soffrono o che
hanno sofferto di melanomi maligni (cancro nero
della pelle).
Persone che assumono farmaci fotosensibilizzan-
ti.
Persone sottoposte a trattamento medico per di-
sturbi associati alla fotosensibilità.
Persone che soffrono di scottature solari acute.
Persone che sono inclini alla comparsa di lentig-
gini.
Persone con chiazze cutanee depigmentate in
modo atipico e/o con più di cinque nevi glabri ati-
pici del diametro di 5 millimetri o più e persone
con più di 16 nevi glabri del diametro maggiore o
uguale a 2 millimetri. In caso di dubbi consultare
un medico!
Persone che hanno avuto diverse scottature solari
gravi da bambini.
Persone con colore dei capelli rosso naturale.
Persone che non si abbronzano o non possono
abbronzarsi senza scottarsi.
Persone predisposte a scottarsi.
L‘apparecchio non è inoltre stato concepito per
essere usato da persone che soffrano di disturbi
psichici, sensoriali o mentali, o che abbiano
poca o scarsa dimestichezza con l‘apparecchio.
Nessun’altra persona deve sostare nella zona
d’irraggiamento dell’apparecchio durante il suo
funzionamento. Sorvegliare i bambini e non lasciarli
giocare con l‘apparecchio.
Obblighi dell‘operatore
La ditta KBL declina ogni responsabilità per danni
derivanti da uso improprio o mancata osservanza delle
istruzioni riportate nel presente manuale d‘uso.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali!
Sostituire tubi e lampade ad alta pressione solo con
quelle indicate sull’apparecchio, altrimenti l’autoriz-
zazione all’esercizio e la garanzia perderanno la loro
validità!
Funzionamento con timer
L‘apparecchio deve essere azionato attraverso
un timer esterno. Se il timer esterno si guasta,
l‘apparecchio viene spento automaticamente dopo
44 minuti da un timer interno.
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha
6
Istruzioni generali di sicurezza
Attenersi a tutte le indicazioni riportate nel pre-
sente manuale. Attenersi inoltre a tutte le norme e
direttive legislative vigenti e applicabili, comprese
quelle del paese dell‘operatore.
L‘apparecchio può essere installato e montato
esclusivamente da personale adeguatamente ad-
destrato.
È vietato apportare agli apparecchi modifiche o
trasformazioni arbitrarie.
Attenersi a tutte le istruzioni sui pericoli e la sicu-
rezza riportate sull‘apparecchio.
Non è consentito rimuovere le istruzioni di sicu-
rezza né mettere fuori servizio i dispositivi di sicu-
rezza.
Azionare l‘apparecchio solo se è in perfette con-
dizioni.
Non mettere mai in funzione l‘apparecchio se i ri-
vestimenti esterni o le lastre in acrilico sono smon-
tati!
L‘apparecchio deve essere comandato da un tem-
porizzatore che soddisfi le norme generalmente
valide.
I cicli di manutenzione indicati nel programma di
manutenzione devono essere obbligatoriamente
rispettati.
In caso di apparecchiature con branda, rispettare il
limite di capacità di carico del disco della branda.
Tempi di esposizione
È obbligatorio rispettare i tempi di esposizione.
Aggiornamento del software di
sistema
ATTENZIONE
Mediante la perdita della tensione
durante un aggiornamento si pos-
sono danneggiare i componenti
elettronici.
Mediante la perdita della tensione durante
un aggiornamento si possono danneggiare
i componenti elettronici.
Accertarsi in particolare che l’apparecchiatu-
ra non venga staccata dalla tensione di rete
durante una procedura di aggiornamento.
Per eseguire l’aggiornamento utilizzare il software
“USB Connect” offerto in download da KBL. Per in-
formazioni dettagliate sulla procedura premere il pul-
sante Guida dal menu principale.
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha 7
Standards
This tanning system complies with the following
standards in their respectively applicable version:
EN 60335-2-27
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMV 2004/108/EC
Components
The tanning unit basicallly consists of the following
components:
The canopy including 20 tubes, 3 facial tanners,
preSelection- and interior display.
The side part including 6 tubes and face tanner.
The base part including 24 tubes, shoulder tanner,
the electronic unit and further, optionally available
components.
1AquaCool - nozzles (optional equipment)
2preSelection display with USB connector
3Interior display
4Facial tanner
5Shoulder tanner
6Line connectors (In/Out)
(Player/Headset)
7Base (side covering)
8Base (faceplate)
9Bench pane
10 Side pane
11 Canopy pane
12 Air nozzles
13 Canopy
megaSun 7900 α
Figure 1
Description of the unit
Connections
Connecting the mains voltage
DANGER
Live parts
Risk of fatal injury due to electric shock
when touching live parts.
Disconnect from mains and secure
against reconnection!
Both the power supply and the related connection
work must comply with national standards, e.g. those
set up by VDE in Germany. The connection work
must only be performed by qualified expert staff.
The connection to the 400 V mains must be protected
by fuses. Their specifications are listed in the chapter
“Technical data”.
A residual current-operated circuit breaker (RCD)
with short time delay is absolutely required. KBL AG
recommends the following type: KBL 3200 0770 00
(type (Typ ABB F 204 A - 40//0,03 AP-R).
Should the operation of the tanning unit cause any
interference in the power supply network, e.g. with
ripple-control systems (TRA), consult your power
supply company to have corresponding blocking
elements (audio frequency suppressors) installed.
Figure 2
Connecting an external audio
source
When connecting an external audio source (studio
music), pay attention to the correct polarity.
Figure 3
Level adjustment studio signal
The voice / audio system components are built in
the middle of the bench part (vacuum housing) of
the sunbed. The potentiometer which serves of
the external audio signal is located on the left side
of the housing. To avoid overdrive, select the level
adjustment accordingly. The level setting depends
on the strength of the external signal and should be
carried out by a service engineer. Adjustment of the
sound level can only be conducted in the service
menu.
Figure 4
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha
8
Operation using different audio
sources
The tanning unit can be operated using the following
audio sources:
An internal audio source
Various external audio sources
All available audio sources
The audio source can be chosen in advance via the
“preSelection” feature and then changed at any time
by using the interior control panel.
INTERNAL MP3 PLAYER
When using the internal MP3 player, you can either
play the music tracks that are originally supplied on
the SD card, or you can record your own tracks to
the SD card.
EXTERNAL AUDIO SOURCES
LINE-IN
As an external audio source, you can connect
devices ranging from the standard-line level to low
loudspeaker levels.
These sources comprise:
Studio music
External players such as MP3 players, mobile
phones (cell phones), I-pods, etc.
USB
You can connect a USB stick to a USB port that is
integrated in the canopy.
EXTERNAL 100 V AUDIO SIGNAL (OPTIONAL
FEATURE)
If you decide for a connection to a 100 V audio
system, you will need a transformer (KBL no.: 9100
0170 00) for the transmission of the audio signal.
This connection must be made by trained service
staff.
EXTERNAL PLAYERS & HEAD-/EARPHONES
A line connection has been integrated on the right-
hand side of the bench’s head end so that the sunbed
user can connect his or her own player such as an MP3
player, an iPod, etc. Take hold of the jack plug and pull
the cable out of the opening. Then connect the jack
plug to the earphone jack of your player. Then select
”MP3 ext.” as the audio source from the control pan-
el of the sunbed before you start playing your own
tracks from the player.
The tracks can only be selected via the user’s own
player. The volume can be controlled via the control
panel of the sunbed and also via the corresponding
operating elements provided by the user’s player.
Either a headphone or an earphone with a 6.3 mm
jack plug can be used. The corresponding connec-
tor socket is located next to the line connector. The
audio signal is switched over automatically.
Figure 5
MP3
ATTENTION
Danger of damage to the player due to
overheating.
Do not place your player within areas that are
directly exposed to UV radiation.
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha 9
USB INTERFACE
The canopy of your sunbed is equipped with a USB
connector socket. So you can also use a USB stick
to play MP3 audio files. Just plug in your USB stick,
and the sunbed will automatically play the tracks
available on the stick when the tanning session
starts. The MP3 tracks to be played must not exceed
a sampling rate of 320 Kbit/s.
KBL AG attaches great importance to hardware
compatibility. Due to the great number of
manufacturers of storage media, however, we cannot
guarantee a 100 % compatibility. In rare cases, it may
happen that a USB stick is not identified correctly. If
this happens, please use another USB stick.
Figure 6
Make sure not to use any mass memory device
other than a USB stick at this connection (see
table “Technical Data”).
USB sticks that are equipped with an integrated
MP3 player have non-standard sector sizes.
We cannot guarantee the proper functioning of
these sticks connected via the USB interface. So
please use the line connection at the head end
of the bench part for this type of device.
Connecting the channel
selection
The following diagrams show the wiring of the chan-
nel selection on the audio equipment’s side, for pulse
coding as well as for BCD coding.
Figure 7
Figure 8
CHANNEL BCD 0 BCD 1 BCD 2
1 0 0 0
2 1 0 0
3 0 1 0
4 1 1 0
5 0 0 1
6 1 0 1
7 0 1 1
8 1 1 1
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha
10
Connecting the external timer
Connect the external timer (coin box, studio control)
according to the instructions supplied with the timer.
The following diagram shows the wiring requirements
with regard to the timer. The door contact is required if
you have opted for the booth-scenting feature.
Figure 9
aquaCool and Aroma
connections
AQUACOOL
The aquaCool box is equipped with a liquid-
level sensor as well as with a connection to
the aquaCool canister . Furthermore, the box
houses the compressor ensuring the compressed-
air supply , and the Aroma box with its related
connections.
Figure 10
1Connector (liquid-level monitoring)
2Connection to aquaCool canister
3Compressor with compressed-
air connection
4Aroma box
AROMA
The Aroma box is attached within the aquaCool box
and equipped with three hose connections, one for
the compressed-air supply and two leading to the
Aroma nozzles .
Figure 11
5Aroma box (inlet)
6Aroma box (outlets)
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha 11
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha
12
Messa in funzione
Prima di accendere il sistema per la prima volta:
Applicare in modo permanente sulla parete in pros-
simità del dispositivo il cartello in dotazione con la
fornitura o un cartello che riporta le seguenti avver-
tenze:
Attenzione
Le radiazioni UV possono provocare danni agli
occhi e alla cute, invecchiamento cutaneo ed
eventualmente tumori cutanei. Per ulteriori infor-
mazioni chiedere allo staff dello studio.
Indossare pertanto occhiali protettivi.
Determinati medicinali o cosmetici possono ac-
crescere la fotosensibilità alle radiazioni da UV. In
caso di dubbio consultare un medico.
Effettuare le impostazioni preliminari per il Unità nel
menù service.
Prestare attenzione alla posizione d’installazione
corretta dei tubi fluorescenti. La dicitura sul tubo
deve essere visibile, poiché altrimenti non si può
ottenere alcun effetto.
Conservare le istruzioni d‘uso in modo tale che
queste siano sempre a portata di mano.
Modalità di funzionamento
Qui di seguito vengono illustrate tre differenti modalità
di funzionamento:
MODALITÀ STAND-BY
Il dispositivo si trova in modalità stand-by. Anche se
collegato alla rete di corrente, il dispositivo non viene
utilizzato. I tubi abbronzanti sono spenti. Dalla mo-
dalità stand-by il dispositivo può essere commutato
in modalità trattamento abbronzante o in modalità
service.
MODALITÀ TRATTAMENTO ABBRONZANTE
I tubi abbronzanti sono accesi e ha luogo un
trattamento abbronzante. In modalità trattamento
abbronzante, mediante il quadro comandi è
possibile modificare le impostazioni del trattamento
abbronzante in corso.
MODALITÀ SERVICE
In modalità service, il unità viene configurato per il
trattamento abbronzante; è possibile rilevare diversi va-
lori, nonché effettuare test di funzionamento.
CICLO FINALE DI VENTILAZIONE
Dopo il trattamento abbronzante, la ventola rimane at-
tiva per 3 minuti per raffreddare l’apparecchio. Con
il raffreddamento dei tubi abbronzanti si riduce auto-
maticamente la potenza della ventola.
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha 13
Istruzioni per il trattamento abbronzante
n generale una pelle che si abbronza normalmente
necessita di tre, massimo cinque trattamenti
abbronzanti per raggiungere una colorazione
uniforme. I trattamenti abbronzanti andrebbero
ripetuti ogni due giorni. Per conservare l‘abbronzatura
raggiunta, normalmente bastano uno-due trattamenti
abbronzanti alla settimana.
Istruzioni per l‘utente
Attenersi alle seguenti istruzioni riguardo al
trattamento abbronzante:
NON UTILIZZARE CREME SOLARI CON FATTORE
DI PROTEZIONE
L‘uso di creme solari con fattore di protezione
non è indicato nel solarium. Prima di sottoporre al
trattamento abbronzante la pelle, bisognerebbe
pulirla e asciugarla perfettamente. Dopo il trattamento
abbronzante consigliamo l‘uso della nostra linea di
prodotti per la cura ottimale della pelle.
CENNI GENERALI
Il solarium può essere utilizzato solo dalle persone
descritte nel capitolo “Utilizzo prescritto”.
Non superare mai la dose minima eritema (MED).
Attenersi alle indicazioni delle tabelle di abbronza-
tura e ai relativi tempi riportati.
Se dovesse presentarsi un arrossamento cutaneo
(eritema) alcune ore dopo l’abbronzatura, non ef-
fettuare una nuova session.
Se si verificano effetti indesiderati (p.es. eritema)
entro 48 ore dalla prima sessione di abbronzatura,
consultare un medico prima di effettuare ulteriori
sessioni.
Al raggiungimento dell’abbronzatura finale è possi-
bile effettuare un’ulteriore sessione di abbronzatu-
ra solo superando notevolmente i tempi di abbron-
zatura ammessi. Ciò deve essere assolutamente
evitato.
Le radiazioni UV del sole o dei dispositivi UV pos-
sono causare danni irreversibili alla pelle o agli oc-
chi. Questi effetti biologici dipendono dalla qualità e
quantità dell‘esposizione ai raggi, nonché dalla sen-
sibilità della pelle di ogni singolo individuo.
In casi di particolare sensibilità o reazioni allergiche ai
raggi UV prima di iniziare la sessione di abbronzatura,
consultare un medico.
La pelle esposta a un dosaggio eccessivo di raggi,
può presentare segni di scottature. L‘eccessiva
e ripetuta esposizione ai raggi UV del sole o
di apparecchi UV può provocare un precoce
invecchiamento e aumentare il rischio di melanoma.
Gli occhi non protetti possono infiammarsi in su-
perficie e, in determinati casi (p.es. dopo un in-
tervento alla cataratta), un‘eccessiva esposizione
può danneggiare la retina dell‘occhio. In seguito a
numerosi e ripetuti trattamenti abbronzanti può ve-
rificarsi l‘insorgere di cataratta.
Consultare il medico in caso di formazione di per-
sistenti rigonfiamenti o escoriazioni della pelle o
alterazione nei pigmentati.
DURANTE IL TRATTAMENTO ABBRONZANTE
Indossare sempre gli occhiali forniti in dotazione.
Le lenti a contatto o gli occhiali da sole non sosti-
tuiscono gli occhialini di protezione!
Rimuovere i cosmetici prima della sessione di ab-
bronzatura e non utilizzare schermi solari o pro-
dotti che accelerano l’abbronzatura.
Rispettare un intervallo di tempo di almeno 48 ore
tra una seduta abbronzante e la successiva.
Dopo una seduta abbronzante non è consentito
abbronzarsi lo stesso giorno all‘aperto esponendosi
ai raggi UV del sole.
Proteggere le zone cutanee sensibili, come
cicatrici, tatuaggi e genitali.
Tempi di esposizione
Dalla successiva tabella è possibile rilevare i tempi di esposizione al sole a seconda della propria tipologia di pelle.
La definizione precisa di tipologia di pelle è indicata nella tabella delle tipologie di pelle fornita. Se l’esposizione
solare raggiunge le quattro settimane, si deve ricominciare dalla prima esposizione. La distanza tra due esposizioni
solari deve essere di almeno 48 ore. I tempi indicati nelle tabelle sono validi solo le apparecchiature che vengono
sottoposte a manutenzione secondo gli intervalli indicati nel capitolo Manutenzione (per la dotazione di tubi
vedere la tabella “Dati tecnici”).
PIANO DI ESPOSIZIONE SOLARE UE - secondo il tipo UV III e 0,3 W/m2 come da EN 60335-2-27
Tipi di pelle
I II III IV V VI
1° trattamento 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min
2° trattamento 6 min 7 min 7 min 8 min 10 min 11 min
3° trattamento 7 min 7 min 9 min 10 min 14 min 17 min
4° trattamento 7 min 8 min 10 min 12 min 19 min 22 min
5° trattamento 8 min 9 min 12 min 14 min 23 min 28 min
6° trattamento 9 min 10 min 13 min 16 min 27 min 33 min
7° trattamento 9 min 11 min 15 min 19 min 32 min 39 min
8° trattamento 10 min 12 min 16 min 21 min 36 min 44 min
9° trattamento 10 min 13 min 18 min 23 min 40 min 50 min
10° trattamento 11 min 14 min 19 min 25 min 44 min > 55 min
Numero massimo di trattamenti abbronzanti in un anno.
7900 alpha - intelli-
Sun apparecchio 63 50 37 28 16 13
7900 alpha - tutte le
apparecchiature 90 71 52 40 23 18
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha
14
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha 15
PERICOLO
Dose eccessiva di radiazioni UV.
Sedute abbronzanti eccessivamente
prolungate possono provocare gravi danni
agli occhi e alla pelle.
Non far funzionare mai il solarium con un
timer difettoso.
Rispettare i tempi di abbronzatura riporta-
ti nella relativa tabella.
Le seguenti spiegazioni e funzioni si riferiscono ad
un sistema di abbronzatura completo di tutte le
caratteristiche.
preSelection
Prima di iniziare la seduta abbronzante, la funzione
di preselezione (preSelection) permette di scegliere
in anticipo alcune opzioni.
Selezionare semplicemente le preferenze: dopodiché
ci si potrà godere la seduta abbronzante sin dall’inizio.
Il pannello di controllo per la preselezione è situato al
centro della parte frontale del soffitto.
A seconda della configurazione del basamento,
sono disponibili fino a sette pulsanti di controllo da
selezionare.
La scelta effettuata rimarrà memorizzata per 3 minuti.
Se non si inizia la seduta abbronzante entro questo
lasso di tempo, il sistema sarà resettato ai valori
predefiniti nel menu di servizio.
Modalità abbronzatura
BASIC MEDIT.CARIBIC MP3 int. MP3 ext. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA
ROSSO
Preselezione del livello di abbronzatura
BLU
Preselezione della sorgente audio
VERDE
Preselezione delle altre caratteristiche
Le opzioni di preselezione sono divise in tre gruppi di diverso colore.
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha
16
BASIC MEDIT.CARIBIC MP3 int. MP3 ext. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA
M e n u d i p r e s e l e z i o n e
Preselezione della sorgente audio
È possibile preselezionare
una delle tre diverse
sorgenti audio. Durante
la seduta abbronzante è
possibile modificare la
sorgente audio in ogni
momento agendo sul
display interno.
MP3 int.
MP3 INTERNO
Durante la seduta
abbronzante si ascoltano
le tracce riprodotte dal
lettore MP3 interno del
basamento.
MP3 ext.
MP3 ESTERNO
È possibile inserire il
proprio lettore nella presa
per le cuffie situata nella
testata del basamento.
STUDIO MUSICA
STUDIO
Si sente la musica
fornita esternamente
dall’operatrice dello
studio.
Preselezione del livello di abbronzatura
Le condizioni ottimali di
abbronzatura, messe a punto
per soddisfare le esigenze dei
diversi livelli individuali di pre-
abbronzatura, si ottengono
adattando specificamente lo
spettro UV. Utilizzare i tre pulsanti
BASIC, MEDIT. e CARIBIC per
selezionare l’impostazione che
corrisponde al livello individuale
di pigmentazione cutanea.
L’opzione di preselezione
del livello di abbronzatura è
disponibile esclusivamente con
IntelliSun!
BASIC
BASE
Percentuali uguali di UV-A e
UV-B producono un effetto di
abbronzatura equilibrato.
MEDIT.
MEDITERRANEA
Una percentuale maggiore
di UV-A comporta una
abbronzatura più veloce.
CARIBIC
CARAIBICA
Una percentuale maggiore di
UV-B aiuta ad ottenere una
abbrozzatura più intensa.
Le impostazioni predefinite del menu di preselezio-
ne possono essere determinate nel menu di servi-
zio.
Preselezione di altre caratteristiche
Questo gruppo fornisce altre
caratteristiche tra cui scegliere. Ciascuna
di esse può essere attivata o disattivata
premendo il pulsante corrispondente.
VOICE
MEGAVOICE
Attiva/disattiva la guida vocale.
AIRCON
CONDIZIONATORE
Attiva/disattiva il condizionatore.
AROMA
AROMA
Attiva/disattiva la funzione “Aroma”.
AQUA
AQUACOOL
Attiva/disattiva la funzione “AquaCool”.
Stato dei simboli (esempio)
Le opzioni non attive han-
no una luce affievolita.
Se l’opzione non è
disponibile o non è stata
attivata nel menu di
servizio, il campo rimane
nero.
Le opzioni attive hanno
una luce brillante.
NOTE:
Durante il funzionamento della ventola, il menu di
preselezione è bloccato.
Inizio della seduta abbronzante
La seduta abbronzante inizierà automaticamente al
termine del periodo di riscaldamento, controllato dal
timer. Durante il periodo di riscaldamento è possibile
iniziare manualmente la seduta abbronzante in ogni
momento premendo il pulsante START.
Funzionamento durante la
seduta abbronzante
Durante la seduta abbronzante è possibile controllare
le funzioni del basamento agendo sul display interno.
È molto semplice accedere alle funzioni di base.
Inoltre, sempre agendo sul display interno, è possibile
modificare le impostazioni di preselezione.
I pulsanti sono a rientranza, in modo tale da poter
essere riconosciuti facilmente, permettendo così una
gestione semplice del sistema anche ad occhi chiusi.
NOTE:
Trascorsi 20 secondi dall’ultima immissione, il display
passa ad indicare il tempo di abbronzatura.
Una riga informativa sul bordo inferiore del display
segnala le caratteristiche correntemente selezionate.
05:23
PULSANTE START
Inizia la seduta abbronzante
durante il tempo di riscaldamento
oppure dopo un’interruzione
provocata premendo il
pulsante STOP, purché il tempo
impostato di abbronzatura non
sia già trascorso.
PULSANTE STOP
Interrompe la seduta
abbronzante se premuto
per almeno due secondi.
DISPLAY
Mostra gli elementi e le
funzioni del menu.
Indica il tempo di
abbronzatura.
Riga informativa.
PULSANTI FRECCIA
Selezionano le funzioni di
preselezione.
PULSANTI +/-
Controllano le funzioni.
Posizione
Pulsante a rientranza
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha 17
Sezione variabile del pannello di
controllo (funzioni di preselezione)
Sezione delle funzioni di
base
Durante la seduta abbronzante, è necessario accedere rapidamente
alle funzioni di base, come il controllo del volume, la ventola ed i tubi
abbronzanti per il viso. La posizione dell’utente dovrà anche rendere
possibile la modifica delle impostazioni preselezionate. Il pannello di
controllo soddisfa entrambe le esigenze. Grazie a detto pannello è
possibile accedere:
direttamente alle funzioni frequentemente necessarie tramite la sezione
“Funzioni di base”, e
alle preimpostazioni effettuate tramite il menu di preselezione (display
secondo il principio di rotazione).
Funzioni di base
Ventola
La ventola è comandata
automaticamente dal con-
dizionatore. Non appena
si preme uno dei pulsanti
della ventola, la modalità
automatica si interrompe.
Tener premuto
per 2 secondi
max/on
min/off
Tubi abbronzanti
per il visor
Tener premuto
per 2 secondi
Nota relativa al funzionamento dei
tubi abbronzanti per il viso:
Per motivi di sicurezza, i tubi
abbronzanti per il viso, una volta
spenti, non possono essere
riaccesi prima che siano trascorsi
tre minuti.
Se si tenta di accendere i tubi
abbronzanti per il viso nel corso
di questo tempo, il comando sarà
memorizzato, ed i tubi abbronzanti
per il viso si accenderanno
automaticamente dopo il ritardo,
cioè al termine del tempo di blocco.
II
I
Volume
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha
18
Sezione variabile del pannello di controllo
Durante la seduta abbronzante si continua ad avere accesso alle impostazioni effettuate tramite la funzione
di “preselezione”. Se si desidera modificare le scelte effettuate, è possibile fare ciò nella sezione variabile del
pannello di controllo. Premendo uno dei pulsanti freccia, sopra o sotto il simbolo di passaggio , tutte
le funzioni disponibili saranno visualizzate in sequenza secondo il principio di rotazione.
È possibile attivare o disattivare queste singole funzioni e, se possibile, effettuare modifiche alle impostazioni.
Aroma megaVoice
Aquacool
Non è possibile interrompere il processo di
nebulizzazione in corso. Se la nebulizza-
zione aquaCool funziona lentamente, sarà
visualizzato un messaggio corrisponden-
te in modalità standby. Dopo la comparsa
del messaggio per la prima volta, la funzio-
ne aquaCool rimarrà attiva per ancora 2,5
ore circa di funzionamento. Se il sistema
ha esaurito il liquido aquaCool, la funzione
aquaCool sarà disattivata automaticamente,
ed inoltre sarà visualizzato il simbolo mo-
strato qui sotto.
La funzione aquaCool sarà riattivata auto-
maticamente non appena sarà collegata la
tanica piena di liquido.
on
off
Condizionatore (Air-con.)
Dopo aver spento il condizionatore,
esso non può essere riacceso prima
che siano trascorsi tre minuti per
motivi di sicurezza. memorizzato.
Il condizionatore si accenderà
automaticamente dopo un ritardo,
cioè al termine del tempo di blocco.
Se la tanica della condensa è piena,
il simbolo seguente lampeggerà sul
display:
Vedere anche il Capitolo
“Manutenzione/ condizionatore”.
Sezione variabile del
pannello di controllo
(preselezione)
Simboli delle funzioni selezionabili
Prerequisito:
le funzioni devono essere disponibili e
attivate nel menu di servizio.
MP3-int. Studio MP3-est. USB AquaCool Aroma megaVoice Air-con.
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha 19
Studio
MP3 interno
Questa funzione viene utilizzata per riprodurre le
tracce del lettore MP3 interno dell’unità abbronzante,
il cui primo titolo sarà selezionato da un generatore
random.
Se è stata attivata la funzione MP3 interno, premere i
pulsanti +/- per passare da una traccia all’altra.
Audio USB
L’USB viene attivato automaticamente non appena
viene collegato un dispositivo idoneo alla porta
USB. Detta porta USB è ubicata sopra il display
esterno (vedere panoramica a pagina 7). Cambiando
successivamente la sorgente audio, tener presente
che sarà necessario riattivare la sorgente USB prima
di utilizzarla nuovamente. Quando la sorgente USB
è attiva, utilizzare i pulsanti +/- per selezionare le
singole tracce. Con una chiavetta USB collegata,
tutti gli altri simboli audio del menu di preselezione
sono inattivi.
Questa funzione viene utilizzata per ascoltare la
musica dello studio. Se è stata attivata la funzione
Studio, è possibile premere i pulsanti + e – per
passare ai vari canali, purché sia disponibile più di
un canale.
Tracce
Tracce
MP3 esterno
(AUSILIARE)
Il lato destro della testata del basamento è dotato
di un cavo con uno spinotto da 3,5 mm, in modo
da rendere possibile l’utilizzo di lettori esterni,
come lettori MP3, iPod, ecc. In questo modo si
può collegare al sistema abbronzante lo spinotto
delle cuffie del proprio lettore. Utilizzare gli elementi
corrispondenti del lettore esterno per selezionare le
tracce desiderate.
Canale
Canale
ESEMPIO: ATTIVAZIONE DELLE FUNZIONI AUDIO
S
E
Z
I
O
N
E
ATTIVA
FUNZIONI AUDIO
A disposizione dell’utente sono disponibili
fino a quattro sorgenti audio. Se si passa
ad un’altra sorgente sarà prima necessario
attivarla. Ciò avviene premendo
il pulsan o (ad eccezione dell’audio
USB). Tutte le funzioni audio non attive
sono contrassegnate da “OFF” sul display,
in modo da poter riconoscere facilmente la
sorgente audio attiva.
Manuale operativo | megaSun 7900 αlpha
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

KBL 7900 alpha Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue