Pottinger EUROCAT 272 ED Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l‘uso
I
+ ISTRUZIONI PER LA CONSEGNA DEI PRODOTTI . . . pag. 3
"Traduzione della versione originale delle istruzioni d'uso" Nr.
• Falciatrice a tamburi
99 3672.IT.80Q.0
EUROCAT 272
(Type PSM 3672 : + . . 00001)
EUROCAT 272 ED
(Type PSM 3682 : + . . 00001)
EUROCAT 312
(Type PSM 3673 : + . . 00001)
1500_I-SEITE2
Responsabilità sul prodotto, obbligo d'informazione
L'obbligo d'informazione vincola il produttore e il distributore all'atto della vendita degli apparecchi a consegnare le istruzioni per
l'uso e ad istruire il cliente relativamente alle norme d'uso, sicurezza e manutenzione della macchina.
Per comprovare che la macchina e le istruzioni per l'uso sono state consegnate in condizioni regolari è necessaria una conferma.
A questo scopo occorre
- inviare il documento A firmato alla ditta Pöttinger
- il documento B resta al distributore che cede la macchina.
- Il documento C viene consegnato al cliente.
Ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto tutti gli agricoltori sono definiti come impresa.
Per danno oggettivo ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto s'intende un danno causato da una macchina ma non
sulla stessa, per la responsabilità è prevista una franchigia (Euro 500,--)
I danni oggettivi ad un'impresa ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto sono esclusi dalla responsabilità.
Attenzione! Anche in caso di cessione in un secondo tempo della macchina da parte del cliente occorre fornire le istruzioni per
l'uso insieme all'apparecchio e il soggetto che accetta la macchina deve essere istruito sul suo utilizzo in base alla norme indicate.
Pöttinger - la À ducia crea vicinanza - dal 1871
La qualità è un valore che rende. Per questo adottiamo i massimi standard di qualità per i nostri prodotti, che vengono continuamente
verificati dal nostro controllo qualità aziendale interno e regolarmente dalla nostra amministrazione commerciale. Perchè la sicurezza,
il perfetto funzionamento, la massima qualià e l'assoluta affidabilità nell'uso delle nostre macchine sono le nostre competenze
fondamentali che ci rappresentano.
Essendo costantemente impegnati nel continuo sviluppo dei nostri prodotti si possono riscontrare delle differenze tra le presenti
istruzioni ed il prodotto. I dati forniti, le illustrazioni e le descrizioni non possono pertanto creare delle condizioni giuridiche di diritto.
Per le informazioni vincolanti rispetto ad alcune caratteristiche della Vostra macchina Vi chiediamo quindi di rivolgerVi al Vostro
distributore addetto al servizio d'assistenza.
Siete pregati di tenere conto che è possibile qualsiasi modifica nell'ambito dei pezzi forniti relativamente alla forma, alla dotazione
e alla tecnologia.
Le ristampe, le traduzioni e le riproduzioni in qualsiasi modo, anche in forma d'estratto, devono essere autorizzate per iscritto dalla
Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
Tutti i diritti previsti dalla legge sui diritti d'autore restano espressamente riservati alla Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
© Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H – 31 Ottobre 2012
Trovate ulteriori informazioni sulla Vostra macchina su PÖTPRO:
State cercando degli attrezzi adatti alla Vostra macchina? Nessun problema, mettiamo qui a Vostra disposizione queste ed altre
informazioni. Scannerizzare il codice QR risportato sulla targhetta della macchina oppure al sito www.poettinger.at/poetpro
E se non doveste trovare da noi quello che state cercando il Vostro rivenditore specializzato addetto all'assistenza è sempre lieto
di assisterVi in tutti i modi possibili.
Documento D
I-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
ISTRUZIONI PER LA
CONSEGNA DEI PRODOTTI
I
Contrassegnare con una X le informazioni esatte X
Si prega di verificare, conformemente alla responsabilità civile sui prodotti.
T Macchina controllata come da bolla di consegna. Rimossi tutti i pezzi usati per il trasporto. Insieme alla macchina sono stati
forniti tutti i dispositivi di sicurezza, la trasmissione cardanica e i dispositivi di comando.
T Sono stati discussi e chiariti con il cliente il comando, la messa in funzione e la manutenzione della macchina con le istruzioni
per l’uso alla mano.
T Controllata pressione pneumatici.
T =LYPÄJH[VPSLV]PL[[VTVU[HNNPVKLSSLY\V[LLKPSZLY]LHNNPVKLPI\SSVUP
T :WLJPÄJH[VPSJVYYL[[VU\TLYVKPNPYPWYL]PZ[VWLYSHWYLZHKPMVYaH
T ,ɈL[[\H[VHKH[[HTLU[VHS[YLaaVHSSH[YH[[YPJL!(NNP\Z[HNNPVKLSSH[[HJJVH[YLW\U[P
T Lunghezza trasmissione cardanica risulta correttamente regolata.
T ,ɈL[[\H[HWYV]HKPM\UaPVUHTLU[V"UVUZVUVZ[H[LYPZLVU[YH[LHUVTHSPL
T Illustrate le varie funzioni durante la prova di funzionamento.
T Illustrata sterzatura in posizione di trasporto e di lavoro.
T ISono state fornite informazioni per ulteriori dotazioni optional.
T E’ stata sottolineata l’imperativa necessità di leggere le istruzioni per l’uso.
6UKLWV[LYJLY[PÄJHYLJOLSHTHJJOPUHLKPSTHU\HSLJVUSLPZ[Y\aPVUPWLYPSZ\V\ZVZPHUVZ[H[PJVUZLNUH[PPUTVKVYLNVSHTLU[HYLuULJLZZHYPH
una conferma scritta.
 (X\LZ[VZJVWVZPKL]LYP[VYUHYLPSdocumento A, debitamente firmato, alla ditta Pöttinger oppure via internet all’indirizzo www.poettinger.
at)
- Il documento B rimane al concessionario che ha fornito la macchina.
- Il cliente trattiene il documento C.
- 4 -
1400_I-INHALT_3672
INDICE I
Attenersi
ai cenni
di sicurezza
menzionati
nell’appendice A!
Indice
ADESIVI DI SEGNALAZIONE
Simbolo-CE ................................................................ 5
Significato degli adesivi di segnalazione ................... 5
SOMMARIO
Varianti ....................................................................... 6
Sommario EUROCAT 272 e EUROCAT 312 .............. 6
Sommario EUROCAT 272 ED ................................... 7
PREMESSA TRATTORE
Trattore ....................................................................... 8
Pesi di zavorra ........................................................... 8
Dispositivo di sollevamento (asta a tre punte) ........... 8
Regolazione dell'impianto idraulico
dell'apparecchiatura di sollevamento ......................... 8
Attacchi idraulici necessari ........................................ 9
Attacchi necessari per la corrente .............................. 9
MONTAGGIO AL TRATTORE
Montare l'attrezzo al trattore .................................... 10
Compensazione idraulica ........................................11
Eseguire una prova di funzionamento ..................... 12
Controllo dell'illuminazione ...................................... 12
POSIZIONE DI TRASPORTO E DI LAVORO
Cambio dalla posizione di lavoro a quella di trasporto
sul campo ................................................................ 13
Cambio dalla posizione di trasporto sul campo a
quella di trasporto .................................................... 13
Cambio dalla posizione di trasporto a quella di
lavoro ........................................................................14
IMPIEGO
Osservazioni importanti prima di iniziare a
lavorare .................................................................... 15
Indicazioni di sicurezza ............................................ 15
Regolazione per l'uso .............................................. 16
Retromarcia ............................................................. 16
Cofani di protezione ................................................. 16
Partenza .................................................................. 18
Funzionamento della protezione anticollisione ........ 18
Regolazione della protezione anticollisione
meccanica ................................................................ 18
Regolazione della protezione anticollisione
idraulica ................................................................... 19
SMONTAGGIO E SPEGNIMENTO
Staccare la macchina dal trattore ............................ 20
Falciare .................................................................... 21
Regolazione altezza di taglio centralizzata .............. 21
Impostazione dell’altezza di taglio ........................... 21
IMPIEGO SU PENDIO
Attenzione in caso di manovra di svolta su
pendio! ..................................................................... 23
Modalità di funzionamento ....................................... 24
Possibilità di regolazione ......................................... 24
Falciatura con condizionatore .................................. 25
Giusta tensione della cinghia ................................... 25
Posizione dei denti del rotore ................................... 25
Manutenzione dei denti del rotore: ........................... 25
CONDIZIONATORE (CONDITIONER)
Larghezza dell'andana durante la falciatura con il
condizionatore ......................................................... 26
Smontaggio e montaggio del condizionatore ........... 27
CONDIZIONATORE (CONDITIONER)
Falciatura senza il condizionatore ............................ 29
Componenti opzionali .............................................. 29
ANDANATORE
Modalità di funzionamento ....................................... 30
Possibilità di regolazione ......................................... 30
Regolazione della larghezza dell'andana ................ 31
Dotazione a richiesta ............................................... 31
Manutenzione .......................................................... 31
Montaggio delle staffe di trasporto ........................... 32
Montaggio delle staffe di trasporto interne ............... 32
MANUTENZIONE
Indicazioni di sicurezza ............................................ 33
Istruzioni generali di manutenzione ......................... 33
Pulitura dei componenti della macchina .................. 33
Soste prolungate all'aperto ...................................... 33
Rimessaggio invernale............................................. 33
Alberi cardanici ........................................................ 33
Impianto idraulico ..................................................... 33
Supporto per sostituzione rapida delle lame
falcianti .................................................................... 34
Controlli sospensione delle lame di falciatura ......... 34
Cambio delle lame di mietitura ............................... 34
Numero coltelli ........................................................ 35
Disco falciante ......................................................... 36
Maggiore altezza di taglio con piattello falciante da
taglio alto ................................................................. 37
Scatola di rinvio ad angolo ...................................... 37
Pericolo d’infortuni in caso di logorio dei particolari
soggetti ad usura! .................................................... 38
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche ........................................... 39
Dotazione a richiesta EUROCAT 272 /
EUROCAT 312 ......................................................... 39
Collegamenti necessari ........................................... 39
Dotazione a richiesta EUROCAT 272 ED ................ 39
Utilizzo regolamentare della falciatrice .................... 40
Sede della targhetta del modello ............................. 40
APPENDICE
Schema di lubrificazione .......................................... 47
EUROCAT 272 ......................................................... 48
EUROCAT 272 ED ................................................... 48
EUROCAT 312 ......................................................... 48
Lubrificanti ............................................................... 49
DISCO CONICO
Montaggio delle bussole di serraggio coniche ......... 52
ASSISTENZA
Schema idraulico EUROCAT 272 und 312 .............. 53
Schema idraulico EUROCAT 272 ED ...................... 54
Combinazione trattore + attrezzo ............................. 55
- 5 -
9700_I-Warnbilder_361
I
ADESIVI DI SEGNALAZIONE
Non fermarsi nel raggio d’azione degli attrezzi da lavoro
Prima di innestare la presa di forza, chiudere le due
protezioni laterali.
Non avvicinare mai gli arti alla zona a rischio di
schiacciamento finché sussiste la possibiltà che parti
della macchina compiano movimenti.
Simbolo-CE
Il simbolo CE, che il produttore è tenuto ad apporre sulla macchina, ne documenta verso
l’esterno la conformità alle norme della Direttiva sui macchinari e ad altre specifiche direttive
della Comunità Europea.
Dichiarazione di conformità C.E.E. (vedi allegato)
Tramite la sottoscrizione della Dichiarazione di conformità C.E.E., il produttore dichiara che
il macchinario immesso sul mercato soddisfa tutti i fondamentali requisiti attinenti alla tutela
della sicurezza e della salute delle persone previsti dalla normativa vigente.
Significato degli adesivi di segnalazione
Pericolo per lancio di oggetti. Stare a debita distanza
dalla macchina.
Pericolo da parti macchina in rotazione.
Con il motore avviato e la presa di forza innestata è da
tenere una distanza adeguata alle lame.
Disinserire il motore ed estrarre la chiave prima di procedere
a operazioni di manutenzione o a riparazioni.
Istruzioni per la
sicurezza sul
lavoro
Tutte le istruzioni
che riguardano
la sicurezza sono
contrassegnate in
questo manuale
con il segnale
di pericolo
raffigurato qui a
lato.
bsb 447 410
495.167
- 6 -
1400-I_ÜBERSICHT_3672
I
SOMMARIO
Sommario EUROCAT 272 e EUROCAT 312
Descrizioni:
(1) Cavalletto di montaggio
(2) Illuminazione
(3) Barra di falciatura
(4) Forma-andana / protezione posteriore
(5) Protezione laterale ribaltabile
Varianti
Definizione Descrizione
EUROCAT 272 Larghezza di lavoro: 2,70 m
EUROCAT 272 ED Larghezza di lavoro: 2,70 m
EUROCAT 312 Larghezza di lavoro: 3,05 m
1
5 4 3 2
- 7 -
1400-I_ÜBERSICHT_3672
SOMMARIO I
Sommario EUROCAT 272 ED
Descrizioni:
(1) Cavalletto di montaggio
(2) Illuminazione
(3) Barra di falciatura
(4) Condizionatore a denti
(5) Protezione laterale ribaltabile
1
5 4 3
2
- 8 -
1400-I_SCHLEPPERVORAUSSETZUNG_3672
I
PREMESSA TRATTORE
Trattore
Per il funzionamento di queste macchine il trattore deve avere queste condizioni fondamentali:
- Potenza del trattore: EUROCAT 272 - a partire da 44 kW /60 PS
EUROCAT 272 ED - a partire da 51 kW / 70 PS
EUROCAT 312 - a partire da 51 kW / 70 PS
- Montaggio: EUROCAT 272 - braccio inferiore cat. II / III - larghezza 2 / 3
EUROCAT 272 ED - braccio inferiore cat. III - larghezza 2 / 3
EUROCAT 312 - braccio inferiore cat. III - larghezza 2 / 3
- Attacchi: vedere tabella "Parte idraulica e attacchi alla corrente necessari"
Pesi di zavorra
Pesi di zavorra
Il trattore deve essere corredato sul lato anteriore di zavorre
sufficienti per garantire capacità di manovra e frenata.
Minimo 20 % del peso del veicolo a vuoto
sull‘asse anteriore.
Dispositivo di sollevamento (asta a tre punte)
- Il dispositivo di sollevamento (asta a tre punte) del
trattore deve essere predisposto per il carico necessario.
(Vedere dati tecnici).
- Le aste di sollevamento vanno regolate alla stessa
lunghezza mediante il rispettivo dispositivo (4).
(vedere le istruzioni per l'uso del produttore del trattore).
- Se le aste di sollevamento dei bracci inferiori possono
essere inserite in diverse posizioni occorre scegliere la
posizione posteriore. Così si scarica l'impianto idraulico
del trattore.
- Le catene limitatrici e/o gli stabilizzatori dei bracci
inferiori (5) vanno regolati in modo da non consentire
alcun movimento laterale dei pezzi montati. (Misura di
sicurezza per i trasporti)
Regolazione dell'impianto idraulico dell'apparecchiatura di sollevamento
La parte idraulica di sollevamento va messa sulla
regolazione della posizione:
20%
Kg
371-08-16
371-08-16
- 9 -
1400-I_SCHLEPPERVORAUSSETZUNG_3672
PREMESSA TRATTORE I
Attacchi idraulici necessari
L'attrezzo ha bisogno di un attacco idraulico ad effetto semplice e uno doppio. La seguente tabella riporta le funzionalità
supportate:
EUROCAT 272
EUROCAT 312 Utenze Allacciamento
idraulico
di serie Cilindro di sollevamento - tra la posizione di lavoro e quella d'inversione
della direzione
ad effetto semplice
di serie Cilindro di sollevamento - posizione di trasporto (con la fine di comando
attiva)
ad effetto doppio
Regolazione della compensazione (rubinetto a 3 vie in alto)
Su richiesta Dispositivo basculante idraulico (rubinetto a 3 vie in basso)
EUROCAT 272 ED Utenze Allacciamento
idraulico
di serie Cilindro di sollevamento - tra la posizione di lavoro e quella d'inversione
della direzione
ad effetto semplice
di serie Cilindro di sollevamento - posizione di trasporto (con la fine di
comando attiva)
ad effetto doppio
Regolazione della compensazione (rubinetto a 3 vie in alto)
Dispositivo basculante idraulico (rubinetto a 3 vie in basso)
Pressione operativa Attenzione!
Controllare la tollerabilità degli oli idraulici prima di collegare
la macchina all'impianto idraulico del Vostro trattore.
Non mescolare oli mirali con oli biologici!
Pressione operativa minima 170 bar
Pressione operativa massima 200 bar
Attacchi necessari per la corrente
Versione Utenze Poli Volt Attacco per la corrente
di serie Illuminazione a 7 poli 12 VDC conforme a DIN/ISO 1724
- 10 -
1401_I-ANBAU_3672
I
MONTAGGIO AL TRATTORE
Avvertenze
per la sicurezza:
Vedere appendi-
ce-A1 punto 7.),
8a. - 8h.)
Attenzione
L’apparecchio è
stato realizzato
solo per l’utilizzo
con trattori (non
per l’impiego con
macchine semo-
venti).
Montare l'attrezzo al trattore
Regolare il braccio inferiore del trattore
- Fissare il braccio idraulico inferiore in modo che l'attrezzo
non possa fuoriuscire lateralmente e che il cavalletto di
montaggio sia posizionato al centro.
2. Montare l'attrezzo al trattore
Attenzione!
Pericolo di schiacciamento! Prima
dell'avvicinamento con il trattore alla
macchina è necessario allontanare tutte
le persone dalla zona di rischio!
Attenzione!
Per il montaggio e lo smontaggio della
falciatrice occorre impedire che il trattore
possa spostarsi prima che sia possibile
entrare nella zona di rischio tra il trattore
e la macchina!
- Regolazione dell'ampiezza del braccio inferiore.
Spingere il bullone del braccio inferiore nel supporto del
braccio inferiore ed orientarlo alla larghezza desiderata
(=foro)(1).
1
- Fissare il bullone del braccio inferiore con una vite al
supporto. Durante quest'operazione la vite (2) deve
ingranare nel foro selezionato (1) del bullone del braccio
inferiore.
2
Attenzione
Se la vite è fissata solo nel supporto
e non raggiunge il foro il bullone può
muoversi lateralmente e la falciatrice
può staccarsi dall'aggancio.
Attenzione!
Attivare la parte
idraulica per il
sollevamento solo
se nessuno si
trova nell'area di
pericolo!
- Il bilanciere idraulico del braccio inferiore viene adattato
azionando il comando a doppio effetto dei ganci di fermo
del braccio inferiore sinistro.
- Il bilanciere meccanico del braccio inferiore viene
adattato mediante il mandrino.
- Agganciare e fermare il braccio superiore.
Attenzione!
Prima di utilizzare l'attrezzo per la prima
volta è necessario verificare la lunghezza
dell'albero cardanico ed adattarla in caso
di necessità!
Per i particolari vedere il capitolo "Albero
cardanico" nell'appendice B delle
presenti istruzioni per l'uso alla voce
aggancio dell'albero cardanico
- Collegare opportunamente i tubi idraulici a seconda del
tipo di dotazione.
- Collegare la spina a 7 poli dell'illuminazione al trattore.
- Posare i cavi di comando nella cabina del trattore
- Alzare e fermare i piedini di sostegno!
- Spostare la valvola di sicurezza
a. Mettere il comando idraulico ad effetto semplice in
posizione flottante!
b. Alzare il sistema di sollevamento del trattore finché
la valvola di sicurezza a farfalla non si muove
leggermente.
c. Prima di alzare il sistema di sollevamento mettere
la valvola di sicurezza a farfalla (1) in posizione (B).
Pos. A
Pos. B
1
)
- 11 -
1401_I-ANBAU_3672
MONTAGGIO AL TRATTORE I
Attenzione!
Durante le ope-
razioni di rego-
lazione è neces-
sario allontanare
tutte le persone
dalla zona della
macchina. Le
unità di falciatura
possono spostar-
si leggermente in
avanti. Rischio di
schiacciamento!
Indicazione
Manutenzione
dello scarico
idraulico:
Prima di lubrifi-
care le sospen-
sioni dei cilindri
è necessario
ridurre la pres-
sione di scarico
a 0 onde ottenere
una lubrificazione
uniforme.
Regolare il braccio superiore
- Girando il mandrino del braccio superiore (16) è possibile
regolare l'altezza di taglio.
Avvertenza:
Si consiglia di utilizzare un braccio
idraulico superiore. (comando doppio)
Compensazione idraulica
Regolazione dello scarico
1. Regolare la posizione del braccio inferiore destro
- Mettere l'unità falciante in posizione flottante
mediante il comando ad effetto semplice.
- Spostare il sollevatore nella direzione adatta finché le
punte della freccia (1) dell'indicazione della posizione
del braccio inferiore sul cilindro di compensazione
sono sovrapposte.
2. Portare verso l'alto la leva della valvola a tre vie (1) per
aprire il sistema di scarico.
1
2
3. Con il comando a doppio effetto regolare la pressione
idraulica di precarico. La pressione di precarico può
essere letta sul manometro (2). Valori indicativi della
pressione di precarico dalla fabbrica:
Valore indicato sul manometro
Per la macchina senza il condizionatore: 110 bar
Per la macchina con il condizionatore: 115 bar
- Regolare la posizione del braccio inferiore
destro
Mettere l'unità falciante in posizione flottante
mediante il comando ad effetto semplice.
2° Spostare il sollevatore nella direzione adatta finché le
punte della freccia (1) dell'indicazione della posizione
del braccio inferiore sul cilindro di compensazione
sono sovrapposte.
1
Questa regolazione indica nell'EUROCAT 312
circa 700 mm di distanza dal terreno rispetto al
bullone del braccio inferiore destro e circa 650 mm
nell''EUROCAT 272.
Regolazione orizzontale del telaio di montaggio:
Azionando l'interruttore a bilico del braccio idraulico
inferiore mettere il telaio di montaggio in posizione
orizzontale.
Meccanico (standard):
Avvertenza:
La falciatrice va posata sul terreno!
- Regolare i mandrini finché il telaio di montaggio non si
trova in posizione orizzontale.
Parte idraulica (dotazione a richiesta):
Avvertenza:
La falciatrice va spostata in posizione
di trasporto sul campo!
- Azionare il comando a doppio effetto sul trattore finchè il
telaio di montaggio non si trova in posizione orizzontale.
- 12 -
1401_I-ANBAU_3672
MONTAGGIO AL TRATTORE I
Eseguire una prova di funzionamento
Distanza dal terreno della regolazione a destra
del braccio inferiore
- Regolazione del braccio inferiore destro.
Mettere l'unità falciante in posizione flottante
mediante il comando ad effetto semplice.
Spostare il sollevatore nella direzione adatta finché
le punte della freccia dell'indicazione della posizione
sul cilindro di compensazione sono esattamente
sovrapposte.
Regolare il numero dei giri della presa di forza.
- Regolare il numero dei giri della presa di forza adatto
sul trattore.
Avvertenza:
Una decalcomania applicata accanto
all'ingranaggio specifica per quale
numero di giri è predisposta la falciatrice.
Controllo della direzione di rotazione
- La direzione di rotazione dell'albero cardanico va bene
quando guardando la macchina da una posizione
frontale i dischi di falciatura esterni sono girati verso
l'interno.
210-14-01
Controllo dell'illuminazione
Prima di mettere il veicolo in marcia sulla
strada controllare se i fanali e le relative
tabelle catarifrangenti sono funzionanti
e pulite.
Controllo dello scarico
4. Portare la leva della valvola a tre vie verso il basso per
chiudere il sistema di scarico.
1
5. Controllare la pressione d'appoggio
sollevando la barra falciante su di un lato. Il peso
dovrebbe essere di 50 kg all'interno e all'esterno della
barra falciante.
517-10-07
50 kg
Avvertenza:
Occorre tenere conto che la quantità
di sporcizia presente condiziona la
pressione della macchina sul terreno.
Avvertenza:
Il collegamento idraulico per lo scarico
idraulico della falciatrice è dotato di un
rubinetto di chiusura. Prima di modificare
la tensione di precarico occorre aprirla
e richiuderla dopo aver modificato la
pressione!
- 13 -
1400_I-TRANSPORT_3672
I
POSIZIONE DI TRASPORTO E DI LAVORO
Avvertenze per la
sicurezza:
Vedere appendi-
ce-A1 pun. 7.),
8c. - 8h.)
Lo scambio dalla
posizione di
lavoro alla posi-
zione di trasporto
e viceversa va
eseguito solo su
terreno piano e
compatto.
Non mettere mai in
funzione il dispo-
sitivo di falciatura
in posizione di
trasporto.
Cambio dalla posizione di lavoro a
quella di trasporto sul campo
Procedura:
Attenzione!
Assicurarsi che nell'area di movimento
della falciatrice non si trovi nessuno!
1) Sollevare la falciatrice con il comando ad effetto semplice
in posizione di trasporto sul campo
Cambio dalla posizione di trasporto sul
campo a quella di trasporto
Procedura:
1) Staccare l'azionamento ed attendere l'arresto dei tamburi
di falciatura
Attenzione!
Assicurarsi che l'area di movimento della
falciatrice sia libera!
2) Sollevare la protezione laterale
Se la protezione laterale è meccanica:
1) Allentare il blocco con il cacciavite
2) Sollevare manualmente la protezione manuale
In presenza di una protezione laterale idraulica
(dotazione a richiesta) la protezione laterale si solleva
automaticamente eseguendo il punto 3 e 4.
3) Tirare la fune di comando
4) Mettere contemporaneamente la falciatrice con il
comando in posizione di trasporto.
Avvertenza:
(in presenza del dispositivo basculante
idraulico)
Azionando il comando senza avere
tirato la fune di comando la posizione
orizzontale del cavalletto di montaggio
risulta modificata!
- 14 -
1400_I-TRANSPORT_3672
POSIZIONE DI TRASPORTO E DI LAVORO I
Avvertenze per la
sicurezza:
Vedere appendi-
ce-A1 pun. 7.),
8c. - 8h.)
Lo scambio dalla
posizione di
lavoro alla posi-
zione di trasporto
e viceversa va
eseguito solo su
terreno piano e
compatto.
Non mettere mai in
funzione il dispo-
sitivo di falciatura
in posizione di
trasporto.
Cambio dalla posizione di trasporto a
quella di lavoro
Procedura:
Attenzione!
Assicurarsi che l'area di movimento della
falciatrice sia libera!
1) Tirare le funi di comando per aprire il bloccaggio di
trasporto.
2) Mettere contemporaneamente la falciatrice con il
comando a doppio effetto in posizione di trasporto
Avvertenza:
(in presenza del dispositivo basculante
idraulico)
Azionando il comando a doppio effetto
senza avere tirato contemporaneamente la
fune di comando la posizione orizzontale
del cavalletto di montaggio risulta
modificata!
3) Mettere il comando ad effetto semplice in posizione
flottante e in questo modo abbassare la falciatrice in
posizione di lavoro.
4) Ribaltare la protezione laterale
- Se la protezione laterale è meccanica: Spingere
manualmente in basso la protezione laterale. Il
bloccaggio si chiude automaticamente con uno
scatto.
- se la protezione laterale è idraulica: la protezione
laterale viene portata automaticamente in basso e
bloccata.
- 15 -
1500-I EINSATZ 3672
I
IMPIEGO
Osservazioni importanti prima di iniziare
a lavorare
Avvertenze per la sicurezza:
Vedere appendice A punto 1. - 7.)
Dopo la prima ora di lavoro
Serrare tutte le viti.
Indicazioni di sicurezza
1. Controllo
- Verificare lo stato dei coltelli ed il loro fissaggio
- Controllare eventuali danni ai tamburi falcianti (vedere
il capitolo " Manutenzione e riparazione").
2. Mettere in moto la macchina soltanto
quand’essa si trova in posizione di lavoro e
non superare mai il numero di giri prescritto
della presa di moto (per es.: max. 1000 giri/
min.)!
Sulla decalcomania applicata vicino al cambio è indicato
il numero di giri della presa di forza di cui è dotata la
vostra falciatrice.
L’avviamento della presa di forza deve essere innestato
soltanto quando tutti i dispositivi di sicurezza (coperchi,
teli di protezione, rivestimenti, ecc.) si trovano in
condizioni regolari, nella posizione prescritta e sono
stati montati sull’attrezzo.
3. Fare attenzione al giusto senso
di rotazione della presa di moto!
TD8/95/6
4. Evitare danneggiamenti!
Il campo da falciare deve essere libero
da ostacoli e/o da corpi estranei. I corpi
estranei (p.e. sassi, legni, pietre di
confine, ecc.) possono danneggiare le
unità falcianti.
Se ciononostante avviene una collisione
Fermarsi immediatamente e staccare l’avviamento.
Controllare accuratamente eventuali danni
all'apparecchio. Occorre controllare in particolare i
tamburi falcianti e la relativa presa di forza (4a).
Eventualmente farla controllare da un’officina
specializzata.
Dopo un contatto con un corpo estraneo
Controllare lo stato dei coltelli ed il loro serraggio (vedi
capitolo “ Manutenzione e riparazioni”)
Stringere tutte le viti delle lame.
Controllare accuratamente l'eventuale presenza di danni
sull'attrezzo. Verificare in particolare i tamburi falcianti
e la relativa presa di forza.
Eventualmente farla controllare da un’officina
specializzata.
5. Se il motore è acceso mantenere la distanza.
- Fate allontanare le persone che si vengano
eventualmente a trovare nel campo d’azione della
falciatrice, poiché potrebbero essere colpiti da corpi
estranei scagliati in aria durante il funzionamento della
falciatrice.
bsb 447 410
Si deve prestare particolare attenzione quando si lavora
su campi pietrosi e nelle vicinanze di strade e sentieri.
6. Portare le cuffie antirumore
A seconda le differenti versioni di
cabine dei trattori il livello sonoro al
posto di lavoro può variare rispetto
a quello misurato (vedi dati tecnici).
Se il livello sonoro raggiunge o supera il valore di 85
dB(A), l’imprenditore (agricoltore) deve provvedere
e mettere a disposizione un adeguato dispositivo di
protezione acustico.(UVV 1.1 §2).
Se il livello sonoro raggiunge o supera il valore di 90
dB(A) il dispositivo di protezione acustico deve essere
portato.(UVV 1.1 § 16).
540 Upm 1000 Upm
- 16 -
1500-I EINSATZ 3672
IMPIEGO I
Regolazione per l'uso
Regolare la posizione del braccio inferiore destro
Mettere l'unità falciante in posizione flottante
mediante il comando ad effetto semplice.
2° Spostare il sollevatore nella direzione adatta finché le
punte della freccia (1) dell'indicazione della posizione
del braccio inferiore sul cilindro di compensazione
sono sovrapposte.
1
Quest'impostazione equivale nell'EUROCAT
312 ad una distanza dal terreno pari a circa
700 mm rispetto al braccio inferiore destro e
nell'EUROCAT 272 a circa 650 mm.
Attacco centrale
- Regolare l'attacco a tre punti in posizione orizzontale.
Le modifiche possono essere eseguite azionando
l'interruttore idraulico a bilico del braccio inferiore.
Cilindro di sollevamento
- Occorre attivare il comando del cilindro di sollevamento
in posizione flottante onde ottenere un regolare
adattamento del terreno
Altezza di taglio
- Regolare la profondità di passata rotando il fuso del
braccio oscillante superiore (16) o con braccio superiore
idraulico. L'inclinazione massima dei dischi falcianti è
di 5°.
Cofani di protezione
- Tutti i cofani di protezione devono essere mantenuti
chiusi e in condizioni regolari.
Attenzione!
Anche nella pro-
tezione idraulica
laterale occorre
accertarsi prima
dell'inizio del
lavoro che tale
protezione si trovi
nella posizione
prevista e sia ben
salda.
Retromarcia
Per eseguire la retromarcia e l'inversione sollevare la
falciatrice
Cofani di protezione
Attenzione!
Durante l'impiego tutti i dispositivi di
protezione devono trovarsi nella posizione
prevista e ben fissi!
I cofani danneggiati vanno sostituiti prima
dell'uso!
La protezione laterale e frontale possono essere portate
in alto quando si devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione.
Per aprire il bloccaggio del dispositivo di protezione
ribaltabile serve uno strumento ausiliario (ad es. un
cacciavite).
EUROCAT 272 / 312
Apertura delle protezioni laterali
1. Aprire il bloccaggio con l'aiuto di un cacciavite.
Introdurre il cacciavite nell'asola (1) e tirare nella
direzione indicata.
1
2. Sollevare manualmente la protezione laterale
- 17 -
1500-I EINSATZ 3672
IMPIEGO I
Chiusura della protezione laterale: Abbassare la protezione
laterale. Il bullone si blocca automaticamente.
Aprire la protezione anteriore:
1. Allentare il bloccaggio delle viti ad anello a sinistra
e a destra con l'aiuto di un utensile (chiave per
cambiamento lamette).
2. Sollevare la protezione anteriore manuale. La
protezione viene bloccata in questa posizione.
Chiusura della protezione anteriore:
1. Allentare manualmente il bloccaggio tirando il bottone
(2) verso l'interno.
2. Chiusura della protezione anteriore:
3. Avvitare di nuovo le viti ad anello a sinistra e a destra
bloccando così la protezione in questa posizione.
EUROCAT 272 ED
Apertura laterale della protezione:
1. Aprire il bloccaggio con l'aiuto di un cacciavite.
Introdurre il cacciavite nell'asola (1) e premere il
bullone.
2. Sollevare la protezione laterale.
Aprire lateralmente la protezione
1. Abbassamento manuale della protezione
2. Il bullone si blocca automaticamente
Aprire la protezione anteriore:
1. Allentare il bloccaggio delle viti ad anello a sinistra
e a destra con l'aiuto di un utensile (chiave per
cambiamento lamette).
2. Sollevare la protezione anteriore manuale. La
protezione si blocca in questa posizione
- 18 -
1500-I EINSATZ 3672
IMPIEGO I
Chiudere la protezione anteriore:
1. Allentare manualmente il bloccaggio tirando il bottone
(2) verso l'interno.
2. Chiusura della protezione anteriore:
3. Avvitare di nuovo le viti ad anello a sinistra e a destra
bloccando così la protezione in questa posizione.
Partenza
- Per eseguire la falciatura agganciare lentamente
l'albero cardanico al di fuori del foraggio (in posizione di
trasporto sul campo) e mettere il giroscopio di falciatura
sul numero massimo dei giri.
Aumentando uniformemente il numero di giri si evitano
rumori di sistema nella marcia in folle della presa di
moto.
- La velocità di guida va regolata secondo le condizioni
del terreno e il tipo di foraggio.
Funzionamento della protezione
anticollisione
La falciatura attorno ad alberi, recinti, pietre di confine ecc.
può comportare il rischio di urti contro ostacoli, nonostante
si sia adottata una guida cauta e a bassa velocità. Per
evitare danni a questo riguardo è previsto l’uso di una
protezione di marcia per la falciatrice .
In caso di collisione con un ostacolo la barra di falciatura
oscilla all'indietro per un angolo di elusione (circa il 15°)
se la pressione di precarico della protezione anticollisione
viene superata.
Per continuare a lavorare staccare la falciarice dall'ostacolo
retrocedendo per una breve distanza finché la barra
falciatrice si porta di nuovo in posizione di lavoro.
Attenzione!
La funzione della protezione antiurti non
consiste nell'evitare danni alla macchina
guidando a tutta velocità.
Regolazione della protezione
anticollisione meccanica
1
Regolare la rondella Belleville (vedere sotto) ad una distanza
di 110 mm per garantire un funzionamento ottimale.
110 mm
Attenzione!
Se non si è nem-
meno sicuri che
l'area da falciare
sia effettivamente
priva di ostacoli
è necessario pro-
cedere a velocità
sufficientemente
ridotta.
- 19 -
1500-I EINSATZ 3672
IMPIEGO I
Regolazione della protezione
anticollisione idraulica
(Dotazione a richiesta)
1
2
AB
1. Mettere la leva (1) in posizione di riempimento del
serbatoio (A) in modo da poter regolare la pressione
del serbatoio idraulico.
2° Regolare la pressione con il comando a doppio effetto
a 120 bar (regolazione in fabbrica). Valore indicato sul
manometro (2).
3. Mettere la leva (1) nella posizione desiderata
- 20 -
1400_I-ABBAUEN_3672
I
SMONTAGGIO E SPEGNIMENTO
Attenzione!
• Arrestare l'at-
trezzo sempre in
posizione stabile
e sicura.
• Utilizzare il pie-
dino di supporto
- in caso contrario
esiste il rischio di
ribaltamenti.
• Rischio di lesioni
da contusioni o
abrasioni nella
zona del telaio di
montaggio.
Staccare la macchina dal trattore
A seconda delle condizioni di parcheggio è possibile
smontare la falciatrice in posizione di trasporto o in
posizione di lavoro.
Spegnimento in posizione di lavoro:
Attenzione!
Lasciare il trattore per lo smontaggio della
falciatrice soltanto dopo averlo spento e
impedito possibili scivolamenti e dopo aver
abbassato la falciatrice su di un terreno
solido e piano.
1. Attrezzo di comando ad effetto semplice in posizione
flottante, conversione.
2. Girare la valvola di sicurezza (1) in (pos. A)
Pos. A
Pos. B
1
3. Estrarre il piedino di supporto (2) ed arrestarlo.
2
4. Abbassare la macchina sui piedini di sostegno
5. Azionando l'interruttore a bilico liberare la valvola di
sicurezza a farfalla.
Attenzione!
Controllare la valvola di sicurezza (1)!
La valvola deve essere girata in (pos. A)!
In caso contrario esiste il rischio che
staccando il braccio inferiore il telaio
di montaggio della falciatrice si giri
all'indietro.
6. Staccare il braccio superiore
7. Prendere i cavi di comando dalla cabina del trattore e,
dopo averli arrotolati insieme, riporli nel ripiano della
falciatrice
8. Scaricare e chiudere i tubi flessibili idraulici e riporli nel
ripiano del tubo flessibile della falciatrice
9. Staccare la spina a 7 poli dell'illuminazione del trattore.
10. Staccare l'albero cardanico e riporlo nel supporto
apposito per l'albero
11. Staccare il braccio inferiore del trattore dal bullone del
braccio inferiore dell'attrezzo
12. Spostarsi con cautela sul trattore.
Indicazione
La valvola di sicurezza (1) è un dispositivo di
sicurezza. La forma e la funzione di questa
valvola non devono essere modificate.
La valvola di sicurezza è realizzata in
modo da non saltare via dalla posizione di
bloccaggio se la barra di falciatura idraulica
viene sollevata idraulicamente.
È bene, quindi, non azionare il cilindro
idraulico per sollevare la barra falciante
quando la leva si trova in posizione
bloccata.
Sostituire subito le valvole di sicurezza
danneggiate con valvole di sicurezza
nuove.
Attenzione!
Per effettuare lo
scarico del gancio
di fermo utilizzare
la parte idraulica
del bilanciere del
braccio inferiore
evitando qualsiasi
azione troppo
energica. L'even-
tuale applicazione
di forze troppo
energiche (ad es.:
l'uso del martel-
lo) può causare
lesioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Pottinger EUROCAT 272 ED Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per