Whirlpool FT 850.1 IX /HA S Guida utente

Categoria
Forni
Tipo
Guida utente
FT 850.1 IX/HA S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,13
Avvio e utilizzo,15
Programmi,15
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,22
Precautions and tips,25
Maintenance and care,25
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,11
Installation,27
Mise en marche et utilisation,29
Programmes,29
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,32
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,34
Puesta en funcionamiento y uso,36
Programas,36
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,39
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,12
Instalação,41
Início e utilização,43
Programas,43
Precauções e conselhos,46
Manutenção e cuidados,46
3
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le
sue parti accessibili diventano molto caldi
durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed
evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
anni se non continuamente sorvegliati.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire dagli 8
anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza
se si trovano sotto adeguata sorveglianza
oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se
si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole
di metallo taglienti per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero
grafare la supercie, provocando, così,
la frantumazione del vetro.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che
l’apparecchio sia spento prima di sostituire
la lampada per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi
che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella
parte posteriore della cavità.
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
7
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e
prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una
modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante
l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5
anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al
programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di
chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la
garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in
funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
le type d’anomalie;
le modèle de l’appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
9
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE di scorrimento dei ripiani
7 Ripiano LECCARDA
8 Ripiano GRIGLIA
9 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
7
8
9 6
1
2
3
4
5
11
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 Manopola PROGRAMMI
2 Manopola PROGRAMMATORE ANALOGICO*
3 Manopola TERMOSTATO
4 Spia di FUNZIONAMENTO DEL FORNO*
5 Manopola TIMER DI FINE COTTURA*
* Presente solo su alcuni modelli.
Description of the appliance
Control panel
1 SELECTOR knob
2 ANALOGUE PROGRAMMER * knob
3 THERMOSTAT knob
4 OVEN INDICATOR*
5 COOKING TIMER* knob
* Only available on certain models.
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Bouton PROGRAMMES
2 Bouton PROGRAMMATEUR ANALOGIQUE*
3 Bouton THERMOSTAT
4 Voyant de FONCTIONNEMENT DU FOUR *
5 Bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON*
* N’existe que sur certains modèles.
Descripción del aparato
Panel de control
1 Mando PROGRAMAS
2 Mando PROGRAMADOR ANALÓGICO*
3 Mando TERMOSTATO
4 Luz indicadora de FUNCIONAMIENTO DEL HORNO*
5 Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN*
* Presente sólo en algunos modelos.
1
2
4
3
12
3
6
9
1
4
3
5
IT
13
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare
in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,
assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il
nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi
Precauzioni e consigli).
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualicato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale
resistente al calore;
nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono
essere resistenti alla temperatura di 100°C;
per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi gura) che a colonna, il mobile deve
avere le seguenti dimensioni:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere
possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche
sono state misurate con questo tipo di installazione.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare
la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno
in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un
piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560
mm (vedi gure).
560 mm.
45 mm.
Centraggio e ssaggio
1. Posizionare le staffe “A” a battuta sull’appoggio del forno
B”.
2. Posizionare i tacchetti “C” a battuta nelle staffe “A”. In
particolare se lo spessore della ancata del mobile:
è di 16 mm: montare il tacchetto in modo che il numero
16 riportato sullo stesso sia rivolto verso di voi;
è di 18 mm: montare il tacchetto in modo che la parte
senza scritte sia rivolta verso di voi;
è di 20 mm: non montare il tacchetto.
3. Fissare le staffe ed i tacchetti sul bordo ancata mobile
tramite le viti “D”.
4. Fissare il forno al mobile tramite le viti e le rondelle in
plastica “E”.
D
A
B
D
D
16
16
C
C
E
E
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono
predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla
tensione e frequenza di alimentazione indicate nella targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi sotto).
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle linguette
laterali del coperchio: tirare
e aprire il coperchio (vedi
gura).
2. Mettere in opera il cavo di
alimentazione: svitare la vite
del serracavo e le tre viti dei
contatti L-N- e poi ssare
i cavetti sotto le teste delle
viti rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) Giallo-Verde
(vedi gura).
3. Fissare il cavo
nell’apposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio
della morsettiera.
N
L
14
IT
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a anco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore
(il lo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il
cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale
che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente
(per esempio lo schienale del forno).
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche (vedi sotto);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella
targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In
caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito
solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
* Solo per modelli con guide imbutite.
** Solo per modelli con guide in filo.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni*
larghezza cm 43,5
altezza cm 32,4
profondi cm 40,6
Dimensioni**
larghezza cm 45,5
altezza cm 32,4
profondi cm 40,6
Volume*
lt. 58
Collegamenti
elettrici
tensione a 220-230V~ o 220-240V
~
50Hz o 50/60Hz potenza
massima assorbita 2800W
Volume**
lt. 60
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/CEE del
12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 2004/108/CEE del15/12/04
(Compatibili Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
- 2012/19/CE e successive
modificazioni.
-
1275/2008 standby/off mode
ENERGY
LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta
dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia convezione
Naturale funzione di
riscaldamento: Tradizionale;
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata -
funzione di riscaldamento:
Pasticceria.
IT
15
Avvio e utilizzo
ATTENZIONE! Il forno
è dotato di un sistema di
arresto griglie che consente
di estrarle senza che queste
fuoriescano dal forno. (1)
Per estrarre completamente
le griglie è sufficiente,
come indicato sul disegno,
alzarle, prendendole dalla
parte anteriore e tirarle. (2)
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta
chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il
locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione
delle sostanze usate per proteggere il forno.
Impostare l’ora*
Premere la manopola del PROGRAMMATORE e ruotarla
in senso antiorario no a impostare l’ora corrente.
! L’impostazione dell’ora
è possibile solo se il forno
è collegato all’impianto
elettrico. In caso di
mancanza di corrente il
PROGRAMMATORE si
ferma: al ripristino della
corrente è necessario
regolare nuovamente l’ora.
Avviare il forno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando
la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola
TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative
temperature consigliate è consultabile nella Tabella cottura
(vedi Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di
riscaldamento no alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modicare il programma di cottura agendo sulla manopola
PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione “0”.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si
rischiano danni allo smalto.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, alcuni
modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento. Questa
genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo
e la porta del forno.
12
3
6
9
! A ne cottura la ventola rimane attiva nché il forno non
è sufcientemente freddo.
Luce del forno
Si accende selezionando con la manopola PROGRAMMI.
Rimane accesa quando si seleziona un programma di
cottura.
Utilizzare il timer di ne cottura*
1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la
manopola TIMER DI FINE COTTURA di un giro quasi
completo in senso orario.
2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il
tempo desiderato facendo coincidere i minuti indicati sulla
manopola TIMER DI FINE COTTURA con il riferimento sso
sul pannello di controllo.
3. A tempo scaduto emette un segnale acustico e spegne
il forno.
4. Quando il forno è spento il timer di ne cottura può essere
usato come un normale contaminuti.
! Per utilizzare il forno in funzionamento manuale,
escludendo cioè il timer di ne cottura, occorre ruotare la
manopola TIMER DI FINE COTTURA no al simbolo .
Programmi
Programmi di cottura
! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra
60°C e MAX, tranne:
BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);
GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di
200°C).
Programma FORNO TRADIZIONALE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo
ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della
temperatura.
Programma FORNO PASTICCERIA
Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati
(ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e preparazioni
“mignon” su tre ripiani contemporaneamente.
Programma FAST COOKING
Questo programma è particolarmente indicato per cotture
veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati
migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano.
Programma MULTICOTTURA
Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e
rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare no a
un massimo di due ripiani contemporaneamente.
* Presente solo su alcuni modelli.
16
IT
Programma FORNO PIZZA
Questa combinazione consente un rapido riscaldamento
del forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è
necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.
/ Programma BARBECUE
La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli
alimenti che necessitano di un’alta temperatura superciale.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
/ Programma GRATIN
Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione
forzata dell’aria all’interno del forno.
Ciò impedisce la bruciatura superciale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare
le cotture con la porta del forno chiusa.
Girarrosto*
Per azionare il girarrosto (vedi gura) procedere come
segue:
1. Mettere la leccarda in
posizione 1;
2. Mettere il sostegno
del girarrosto in posizione
3 e inserire lo spiedo
nell’apposito foro posto sulla
parete posteriore del forno;
3. Azionare il girarrosto
selezionando i programmi
o ;
Pianicare la cottura*
Pianicare una durata con inizio immediato
1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso
antiorario no a visualizzare sulla nestrella il tempo di
durata cottura desiderato.
2. Tirare la manopola del PROGRAMMATORE e ruotarla
in senso antiorario fino a portare l’indice mobile in
corrispondenza dell’ora corrente. A fine operazione si
avverte uno scatto.
3. Selezionare il programma di cottura desiderato con
la manopola PROGRAMMI. Il forno si accende subito e
funziona per il tempo di durata cottura impostato.
4. A tempo scaduto viene emesso un segnale acustico.Per
interromperlo ruotare la manopola del PROGRAMMATORE
in senso antiorario no a visualizzare sulla nestrella il
simbolo “ ”.
5. Portare la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.
Esempio: sono le ore 9:00 e viene pianificata una
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta
automaticamente alle 10:15.
Pianicare una durata con inizio ritardato
1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso
antiorario no a visualizzare sulla nestrella il tempo di
durata cottura desiderato.
2. Tirare la manopola del PROGRAMMATORE e ruotarla
in senso antiorario fino a portare l’indice mobile in
corrispondenza dell’ora di inizio cottura voluta.
3. Selezionare il programma di cottura desiderato con la
manopola PROGRAMMI. Il forno si accenderà all’ora di
inizio impostata e funzionerà per il tempo di durata cottura
impostato.
4. A tempo scaduto viene emesso un segnale acustico.Per
interromperlo ruotare la manopola del PROGRAMMATORE
in senso antiorario no a visualizzare sulla nestrella il
simbolo “ ”.
5. Portare la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.
Esempio: sono le ore 9:00, viene pianicata una durata
di 1 ora e 15 minuti e si impostano le 11:00 come ora di
inizio. Il programma inizia automaticamente alle 11:00 e
dura no alle 12:15.
! Per annullare una pianicazione ruotare la manopola del
PROGRAMMATORE in senso antiorario no a visualizzare
sulla nestrella il simbolo “ ”.
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5:
sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe
provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se
praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 2
per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTILIVELLO
Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che
richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti
al centro della griglia.
Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo.
Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta
costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato
da un termostato.
FORNO PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola
sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e
difcilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la
mozzarella a metà cottura.
* Presente solo su alcuni modelli.
IT
17
Programmi
Forno
Tradizionale
Forno
Pasticceria
Fast cooking
Multicottura
Forno Pizza
Barbecue
Gratin
Peso
(Kg)
1,5
1,5
1
1
-
1
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0, 5
0,3
0,4
0,5
0,3
0,5
0,4
0,4
0,4
0,3
0,6
0,2
1+1
1
1
1
0,5
0,5
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n°4 o 5
n°4 o 6
1
1
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
Preriscaldamento
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
Temperatura
consigliata
(°C)
200-210
200-210
200
200-210
180
180
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
220
200
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
210
200
210
210
210
210
210
Durata
cottura
(minuti)
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
20-25
15-18
45
10-12
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
15-20
20-25
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
guide
standard
2
2
2
2
2
2
2 o 3
2 o 3
2 o 3
2 e 4
2 o 3
1 e 3 e 5
1 e 3 e 5
2
1 e 3 e 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 o 2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 3
2
2
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
-
2
2
2
guide
scorrevoli
1
1
1
1
1
1
1 o 2
1 o 2
1 o 2
1 e 3
1 o 2
1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
1
1 e 2 e 4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
3
3
3
3
2 o 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
-
2
2
2
Posizione
dei ripiani
Alimenti
Anatra
Pollo
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Biscotti (di frolla)
Crostate
Crostate
Torta di frutta
Plum-cake
Cake piccoli su 2 ripiani
Pan di spagna
Bignè su 3 ripiani
Biscotti su 3 ripiani
Crêpes farcite
Meringhe su 3 ripiani
Salatini di sfoglia al formaggio
Surgelati
Pizza
Misto zucchine e gamberi in pastella
Torta rustica di spinaci
Panzerotti
Lasagne
Panetti dorati
Bocconcini di pollo
Precotti
Ali di pollo dorate
Cibi Freschi
Biscotti (di frolla)
Plum-cake
Salatini di sfoglia al formaggio
Pizza su 2 ripiani
Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani
Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda)
Pollo arrosto + patate
Agnello
Sgombro
Lasagne
Bignè su 2 ripiani
Biscotti su 2 ripiani
Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani
Torte salate
Pizza
Focacce
Sgombri
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e gamberi
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Salsicce
Hamburger
Toast (o pane tostato)
Pollo allo spiedo con girarrosto
(ove presente)
Agnello allo spiedo con girarrosto
(ove presente)
Pollo alla griglia
Seppie
Pollo allo spiedo con girarrosto
(ove presente)
Anatra allo spiedo con girarrosto
(ove presente)
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Agnello
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono
preimpostati e non modificabili manualmente.
Tabella cottura
18
IT
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità
alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e
devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se
lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui anchi del forno.
Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o le mani o i piedi
bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti,
solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in
questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento
di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti e
alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare
attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici
entri in contatto con parti calde del forno.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento
di calore.
Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro:
ai lati potrebbe essere calda.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre
recipienti.
Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione
potrebbe incendiarsi.
Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione “●”/“” quando l’apparecchio non è utilizzato.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando
il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o
che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che
non vengano sorvegliate da una persona responsabile
della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni
preliminari sull’uso dell’apparecchio.
L’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza
separato.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare
gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni,
sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i
detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio no alle prime ore del mattino si collabora a
ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
Le opzioni di programmazione dei programmi, in
particolar modo la “cottura ritardata” (vedi Programmi),
permettono di organizzarsi in tal senso.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere
migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
• Mantenere efcienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni
di calore.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma
possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di
acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono
difcili da asportare usare prodotti specici. Si consiglia
di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la
pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta
dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e
detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido.
Evitare gli abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide
scorrevoli.
Si consiglia di non spruzzare detergenti direttamente
sulla zona comandi ma di utilizzare una spugnetta.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
IT
19
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi
e asciugare con un panno morbido; non usare materiali
ruvidi abrasivi o raschietti metallici aflati che possono
grafare la supercie e causare la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta
del forno:
1. aprire completamente la porta
(vedi gura);
2. alzare e ruotare le levette poste
sulle due cerniere (vedi gura);
3. afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola lentamente
ma non del tutto. Poi tirare la porta
verso di sé estraendola dalla sua
sede (vedi gura).
Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso
contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno
alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi
al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È
consigliabile non usare il forno no all’avvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina
di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in
vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga:
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio
(vedi gura).
! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione
di ambienti.
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli*
Per montare le guide
scorrevoli:
1. Togliere i due telai
estraendoli dai distanzieri
A (vedi gura).
2. Scegliere il ripiano in cui
inserire la guida scorrevole.
Facendo attenzione al verso
di estrazione della guida
stessa, posizionare sul
telaio prima l’incastro B e poi
l’incastro C.
3. Fissare i due telai con le
guide montate negli appositi
fori posti sulle pareti del forno
(vedi gura). I fori per il telaio
sinistro sono posizionati in
alto, mentre i fori per quello
destro sono in basso.
4. Inne incastrare i telai sui
distanzieri A.
! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.
A
B
C
Guida
sinistra
Guida
destra
Verso di
estrazione
D
* Presente solo su alcuni modelli.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool FT 850.1 IX /HA S Guida utente

Categoria
Forni
Tipo
Guida utente