Tefal EA894810 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Gentile Cliente,
Ci congratuliamo con lei per l’acquisto della macchina da caffè con macinacaffè KRUPS. Progettata e fabbricata
in Francia per ottenere bevande buone come al bar e in tutta semplicità, la macchina da caffè KRUPS permette
di preparare caffè espresso, ristretto e lungo, cappuccino, latte macchiato, at white e tante altre bevande in
qualsiasi momento della giornata.
La macchina da caffè KRUPS integra tecnologie avanzate e un’interfaccia OLED intuitiva, per ottenere la
migliore estrazione possibile in tutta semplicità e sprigionare il massimo aroma e sapore a partire da caffè in
chicchi appena macinato. Per un’esperienza gustativa ottimale, assicurarsi di utilizzare acqua appena uscita
dal rubinetto.
Per moltiplicare il gusto, la macchina da caffè KRUPS EVIDENCE PLUS permette di preparare molteplici bevande
in modo automatico e con un solo tocco. Sarà possibile preparare ottimi cappuccini, latte macchiato e caffellatte
grazie alla lattiera e al sistema “one touch cappuccino”.
Poiché non tutti i caffè si assomigliano, è possibile personalizzare le bevande:
- variando il caffè in chicchi (miscela o torrefazione diverse), sarà possibile scoprire sapori differenti;
probabilmente saranno necessari diversi tentativi prima di trovare il caffè in chicchi corrispondente
ai propri gusti;
- variando la nezza della macinatura sarà possibile ottenere caffè più o meno forte;
- variando la lunghezza e l’intensità per ottenere la bevanda perfetta.
Ci auguriamo che la macchina da caffè KRUPS soddis appieno le Sue esigenze.
Il team KRUPS
181
IT
Suggerimenti
- La qualità dell’acqua inuisce molto sulla qualità degli aromi. Calcare e cloro possono alterare il sapore del
caffè. Si raccomanda di utilizzare la cartuccia Claris Aqua Filter System o acqua oligominerale per preservare
tutti gli aromi del caffè.
- Per la preparazione di bevande, si consiglia di utilizzare tazzine preriscaldate (passandole sotto l’acqua calda
ad esempio) e di dimensioni adatte alla quantità desiderata.
- I chicchi di caffè torrefatti possono perdere l’aroma se non protetti. Si consiglia di utilizzare una quantità di
chicchi equivalente al consumo dei 2-3 giorni successivi e di preferire le confezioni da 250 g.
- La qualità del caffè in chicchi dipende è variabile e viene apprezzata in modo di diverso a seconda delle
proprie preferenza. L’arabica consente di preparare una bevanda dagli aromi delicati e oriti, mentre la
robusta è più ricca di caffeina, più amara e più forte. Questi due tipi di caffè vengono spesso miscelati insieme
per ottenere un caffè più equilibrato. Non esitare a chiedere consiglio alla propria torrefazione.
- Si sconsiglia l’uso di chicchi di caffè oleosi e caramellati perché possono danneggiare la macchina.
- La nezza di macinatura dei chicchi inuisce sull’intensità degli aromi e sulla qualità della crema. Più la
macinatura è ne, più la crema sarà vellutata. La macinatura può quindi essere regolata in base alla bevanda
desiderata.
- È possibile utilizzare latte pastorizzato, UHT, scremato, parzialmente scremato o intero, conservato in
frigorifero (3-5°C) per un migliore risultato.
- L’utilizzo di particolari tipi di latte (microltrato, crudo, fermentato, arricchito...) o di latte vegetale (latte di riso,
d’avena, di mandorla, ecc.) può dare risultati meno soddisfacenti, in particolare in termini di qualità e quantità
di schiuma.
182
INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL PRODOTTO E ISTRUZIONI D’USO
Il manuale contiene tutte le informazioni utili relative a funzionamento, utilizzo e manutenzione della macchina.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e conservarle: un utilizzo
non conforme solleva KRUPS da qualsiasi responsabilità.
GUIDA AI SIMBOLI RIPORTATI NELLE ISTRUZIONI D’USO
Pericolo: precauzioni per evitare ferite gravi o mortali. Il simbolo lampeggiante identica i rischi legati alla
presenza di elettricità.
Attenzione: precauzioni per evitare eventuali problemi tecnici, danni o rottura dell’apparecchio.
!
Importante: note generiche o importanti per l’uso dell’apparecchio.
Prodotti in dotazione con la macchina
Controllare i prodotti in dotazione con la macchina. Se manca un pezzo, contattare direttamente l’assistenza (vedere
p. 186: Impostazioni iniziali)
Pezzi in dotazione:
- Espresso Automatic Serie EA89
- 2 pastiglie per la pulizia
- 1 bustina di decalcicante
- Condotto latte adattabile sul blocco «One Touch Cappuccino»
- Chiave di smontaggio per la pulizia del circuito vapore
- Libretto delle norme di sicurezza
- Cartuccia Claris – Aqua Filter System con accessorio di avvitamento
- 1 tester per misurazione della durezza dell’acqua
- Istruzioni d’uso
- Elenco dei centri assistenza autorizzati Krups
- Documento di garanzia
- 1 kit di pulizia dell’ugello vapore
CARATTERISTICHE TECNICHE
Apparecchio: Automatic Espresso EA89
Alimentazione elettrica 220-240 V~ / 50 Hz
Pressione della pompa: 15 bar
Serbatoio per caffè in grani 250 g
Consumo d’energia: In funzione : 1450 W
Serbatoio dell’acqua 2,3 l
Messa in funzione e sistemazione All’interno, in un luogo asciutto (al riparo dal gelo).
Dimensioni (mm) A x L x P 367 x 240 x 380
Peso EA89 (kg) 8,4
Con riserva di modiche tecniche.
184
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A
Impugnatura coperchio del serbatoio dell’acqua
B Serbatoio dell’acqua
C Recipiente di raccolta dei fondi di caffè
D Ugelli del caffè regolabili in altezza
E Griglia e vaschetta raccogli-gocce removibili
F Coperchio del serbatoio del caffè in chicchi
G Blocco removibile One Touch Cappuccino
H Condotto del latte e miscelatore
I Indicatore del livello dell’acqua
1
Serbatoio del caffè in chicchi
J
Manopola di regolazione della nezza della
macinatura
K Scomparto per la pastiglia di pulizia
L Macinacaffè in metallo
2
Pannello di controllo
M Display OLED
N Tasto “On/Off”
O Tasti di selezione
Precisazioni
La vaschetta raccogli-gocce consente di recuperare l’acqua o il caffè che cola dall’apparecchio durante e dopo le
preparazioni. È importante lasciarlo sempre al suo posto e svuotarlo regolarmente o quando indicato dai galleggianti.
!
Importante: leggere attentamente queste istruzioni d’uso e conservarle per un futuro riferimento. Rispettare le norme
di sicurezza.
Casa produttrice
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francia
DESCRIZIONE
Descrizione del pannello di controllo
Tasto Descrizione / Funzioni generali
Accendere e spegnere la macchina.
Tenerlo premuto per la prima accensione della macchina.
Consente di ritornare alla schermata precedente o di arrestare una preparazione in corso.
Navigazione nel menu verso l’alto / aumentare il parametro selezionato.
Navigare nel menu verso il basso / diminuire il parametro selezionato.
Convalida della selezione effettuata.
Funzione che consente di aumentare l’intensità del caffè aumentando la quantità di caffè macinato.
Funzione che consente di aggiungere un po’ di caffè espresso alla bevanda selezionata.
Disponibile per le bevande principali: espresso, caffè lungo, cappuccino, macchiato, caffellatte
e tè.
Avvia la preparazione di un caffè espresso.
185
IT
Avvia la preparazione di un caffè lungo.
Avvia la preparazione di un cappuccino.
Avvia la preparazione di un latte macchiato (una grande dose di latte con un po’ di caffè espresso
e del latte schiumato).
Avvia la preparazione di un caffellatte.
Consente di accedere al menu per la preparazione di un tè o di un infuso.
Consente di accedere alle preparazioni aggiuntive: ristretto, doppio, americano, espresso
macchiato, at white e latte schiumato.
Consente di accedere al menu generale (impostazioni della macchina, manutenzione e informazioni
sui prodotti).
L’interfaccia e i tasti si illuminano in modo intuitivo per facilitare l’utilizzo della macchina del caffè.
- Quando un tasto è spento, la funzione corrispondente non è accessibile.
- Quando è debolmente illuminato, la funzione è disponibile e può essere selezionata.
- Quando la funzione viene selezionata o è in preparazione, la luce diventa molto intensa.
- Quando un tasto è semi-spento, la funzione corrispondente non è più accessibile.
AVVIAMENTO
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
Pericolo: collegare l’apparecchio a una presa di corrente da 230 V, dotata di messa a terra. In caso contrario,
esiste il rischio di ferite mortali per la presenza di elettricità!
Rispettare le norme di sicurezza indicate nel libretto “Norme di sicurezza”.
Accensione
Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante ON/OFF nché sul display non appare “Buongiorno” (Fig. 1).
Seguire quindi le indicazioni fornite dall’apparecchio.
Impostazioni iniziali
Al primo utilizzo, è necessario impostare diversi parametri. Seguire le istruzioni visualizzate sul display. Di seguito sono
elencate le prime impostazioni richieste.
- Lingua: selezionare la lingua dell’interfaccia premendo le frecce no alla comparsa della lingua desiderata.
Premere “OK” per confermare.
- Unità di misura: è possibile selezionare l’unità di misura del volume tra ml e oz.
- Data e ora: per la regolazione dell’ora, selezionare il formato orario desiderato (24 ore o AM/PM).
- Accensione automatica: è possibile programmare l’ora in cui si desidera che la macchina si accenda
automaticamente. Questa impostazione può essere adattata alle proprie
esigenze: giornaliera, settimanale o ne settimana. Selezionare l’ora in cui si
desidera che la macchina si avvii automaticamente secondo il formato orario
selezionato in precedenza.
- Spegnimento automatico: è possibile inoltre selezionare la durata al termine della quale l’apparecchio
si spegnerà automaticamente, in modo da ottimizzare il consumo energetico:
15 minuti, 30 minuti, 1 ora, 1 ora e mezza.
- Pulizia del circuito caffè: per garantire un caffè di qualità ottimale, a ogni accensione viene effettuata la
pulizia del circuito caffè. Tuttavia, è possibile disattivare questa funzione per
una maggiore praticità.
186
- Installazione del filtro: alla prima accensione, l’apparecchio chiede se si desidera installare un ltro. In
caso affermativo, e se la durezza dell’acqua lo richiede, selezionare “SÌ” e seguire
le istruzioni sul display.
Installazione della cartuccia nell’apparecchio
Si raccomanda l’uso di una cartuccia ltrante Claris Aqua Filter System per KRUPS per eliminare ogni traccia
di cloro e calcare. L’uso di questa cartuccia permette di ottenere un caffè più saporito. Limita inoltre la
formazione di calcare e prolunga la durata di vita della macchina.
- Ruotare l’anello grigio situato all’estremità superiore della cartuccia ltrante nché non appare l’indicazione
dei 2 mesi successivi Fig. 5.
- Svuotare il serbatoio e avvitare la cartuccia ltrante sul fondo del serbatoio dell’acqua utilizzando l’accessorio
fornito insieme alla cartuccia Fig. 4.
- Riempire il serbatoio dell’acqua e riposizionarlo Fig. 7-8.
- Seguire le istruzioni della macchina per terminare l’installazione.
È impostare sostituire la cartuccia ltrante alla data indicata.
Fine delle impostazioni iniziali
La macchina inizierà la procedura di innesco, indipendentemente dalla presenza del ltro. L’innesco permette il
riempimento dei circuiti dell’acqua, necessario afnché la macchina possa funzionare.
Seguire le istruzioni sul display.
- Collocare un recipiente di 0,6 ml sotto l’ugello del vapore Fig. 6.
- La macchina inizierà il riempimento dei circuiti dell’acqua, seguito dal preriscaldamento, quindi procederà à a
un risciacquo automatico.
- La ne dell’installazione sarà indicata sul display.
Durezza dell’acqua
La durezza dell’acqua è una forte concentrazione di minerali, in particolare il calcio, che è responsabile della formazione
del calcare. Per evitare la formazione di calcare, che può causare il malfunzionamento della macchina o alterare il
sapore del caffè, è necessario regolare la macchina durezza dell’acqua, compresa tra 0 e 4.
Prima del primo utilizzo, e per poter regolare la macchina, misurare la durezza dell’acqua utilizzando il bastoncino in
dotazione con la macchina Fig. 2
- Riempire un bicchiere d’acqua.
- Immergere il bastoncino.
- Dopo 1 minuto verrà visualizzato il grado di durezza dell’acqua.
- Il grado di durezza dell’acqua è pari al numero di zone rosse sul bastoncino Fig. 3.
È anche possibile rivolgersi all’ente di distribuzione idrica.
utilizzare il tester in dotazione con la macchina o rivolgersi al locale ente di distribuzione idrica.
Grado di durezza
Grado 0
Molto dolce
Classe 1
Dolce
Classe 2
Mediamente dura
Classe 3
Dura
Classe 4
Molto dura
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Impostazione
dell’apparecchio
0 1 2 3 4
Questa operazione dovrà essere ripetuta ogni qual volta l’apparecchio venga utilizzato in un luogo in cui la durezza
dell’acqua è differente, o dopo aver constatato una variazione del grado di durezza della propria acqua.
Preparazione dell’apparecchio
- Rimuovere, riempire il serbatoio dell’acqua e riposizionarlo Fig. 7 - 8.
- Rimuovere il coperchio del serbatoio del caffè in chicchi, versare i chicchi di caffè e riposizionare il coperchio
Fig. 9 - 10.
187
IT
PRIMA DELLA PREPARAZIONE DI BEVANDE
INDICAZIONI IMPORTANTI
La macchina propone delle bevande preimpostate per ottenere risultati ottimali. È tuttavia possibile personalizzare il
proprio caffè e modicare il risultato.
Preparazione del macinacaffè: regolare la finezza della macinatura (J).
È possibile regolare l’intensità del caffè regolando la nezza della macinatura dei chicchi; più la macinatura è ne, più
il caffè sarà forte e cremoso. Anche il tipo di caffè utilizzato può inuenzare il risultato.
Si raccomanda una macinatura molto ne per il caffè ristretto, ne per il caffè espresso e più grossolana per il caffè
lungo.
Per regolare il grado di nezza della macinatura:
- ruotare l’apposita manopola di regolazione situata all’interno del serbatoio del caffè in chicchi; la regolazione
deve essere effettuata durante la macinatura, e tacca per tacca;
- dopo 3 preparazioni, si percepirà distintamente una differenza di sapore.t.
La variazione della nezza della macinatura permette:
- di adattarsi ai diversi tipi di chicchi: i chicchi molto torrefatti e piuttosto oleosi richiedono una macinatura
grossolana; al contrario, i chicchi torrefatti in modo più leggero sono più secchi, e richiedono una macinatura
ne (chicchi da scuri a chiari);
Torrefazione:
Leggera Intermedia Lunga
(Blonde) (Light French) (Brune)
- di ottenere un sapore più o meno aroma e potenza del caffè;
Regolazione dell’ugello del caffè
Per tutte le bevande proposte è possibile abbassare e alzare gli ugelli del caffè in funzione delle dimensioni della/e
tazza/e Fig. 11.
Arresto di una bevanda in fase di preparazione
È possibile interrompere la preparazione in qualsiasi momento premendo il tasto Indietro .
Quando un ciclo viene interrotto, l’arresto non è immediato; la macchina non sarà accessibile per u certo periodo.
Preparazione di due tazze
L’apparecchio consente di preparare due tazze simultaneamente. La funzione doppia tazza è disponibile per tutte le
preparazioni ad accesso diretto, ed è accessibile premendo due volte il tasto della bevanda selezionata (ad eccezione
di et ). Fig. 12
Funzione DARK
La funzione DARK consente di aumentare l’intensità della preparazione selezionata aumentando il caffè macinato
utilizzato.
Questa funzione è disponibile per le seguenti bevande: , , , ,
È possibile attivarla o disattivarla in diversi modi:
- premere il tasto DARK prima di selezionare la bevanda, quindi selezionare la bevanda desiderata;
- premere il tasto DARK durante la preparazione della bevanda, e no al termine della macinatura.
È possibile attivarla automaticamente per tutte le bevande ad accesso diretto:
188
- premere il pulsante Impostazioni .
- selezionare “parametri” con i tasti di navigazione .
- evidenziare la voce “parametri bevande”, quindi premere il tasto .
- selezionare “DARK” con il tasto per attivarla;
- è possibile disattivare la funzione DARK procedendo allo stesso modo.
Funzione EXTRA SHOT
La funzione EXTRA SHOT consente di aggiungere un espresso alla ne della preparazione della bevanda, per renderla
più forte.
Questa funzione è disponibile per le seguenti bevande: , , , , ,
È possibile attivarla o disattivarla in diversi modi:
- premere il tasto EXTRA SHOT prima di selezionare la bevanda, quindi selezionare la bevanda desiderata;
- premere il tasto EXTRA SHOT durante la preparazione della bevanda, e no al termine della macinatura.
È possibile attivarla automaticamente per tutte le bevande ad accesso diretto:
- premere il pulsante Impostazioni .
- selezionare “parametri” con i tasti di navigazione .
- evidenziare la voce “parametri bevande”, quindi premere il tasto .
- selezionare “EXTRA SHOT” con il tasto .
- sarà quindi possibile attivare o disattivare la funzione EXTRA SHOT.
PREPARAZIONE DI BEVANDE A BASE DI CAFFÈ CON ACCESSO DIRETTO
Nota: a ogni selezione della bevanda, la macchina la preparerà con i parametri dell’ultima bevanda preparata.
Il caffè espresso ha un sapore forte, dagli aromi pronunciati, ed è coperto da una crema color caramello, leggermente
amara. Si consiglia di selezionare un volume compreso tra 40 ml e 50 ml.
Il caffè lungo è un espresso da 80 ml, più forte in caffeina ma più leggero in bocca. È indicato per la mattina.
Fasi di preparazione della bevanda:
- macinatura dei chicchi;
- compattamento della miscela;
- percolazione.
Avvio di una preparazione
- Vericare che il serbatoio del caffè contenga i chicchi.
- Vericare che il serbatoio dell’acqua contenga acqua; la macchina segnalerà l’assenza di acqua e chiederà di
riempire il serbatoio.
- Posizionare la tazza o le tazze sotto gli ugelli del caffè.
- Premere il tasto della bevanda desiderata.
Opzioni disponibili
È possibile:
- preparare una tazza o due tazze simultaneamente.
- aumentare la forza del caffè premendo il tasto DARK .
- aggiungere un espresso alla bevanda premendo il tasto EXTRA SHOT .
- regolare il volume del caffè durante la preparazione utilizzando i tasti di navigazion e .
È possibile interrompere la preparazione in qualsiasi momento premendo .
189
IT
PREPARAZIONE DI BEVANDE A BASE DI LATTE CON ACCESSO DIRETTO
Nota: a ogni selezione della bevanda, la macchina la preparerà con i parametri dell’ultima bevanda preparata.
Fasi di preparazione della bevanda:
- macinatura dei chicchi;
- compattamento della miscela;
- percolazione;
- preriscaldamento per montare il latte.
Opzioni disponibili
È possibile:
- preparare una tazza o due tazze simultaneamente.
- aumentare la forza del caffè premendo il tasto DARK .
- aggiungere un espresso alla bevanda premendo il tasto EXTRA SHOT .
- regolare il volume del caffè.
- regolare il tempo di montatura del latte.
Preparazione di un Cappuccino
Il cappuccino è composto da 1/3 di schiuma oleosa, 1/3 di caffè e 1/3 di latte caldo.
- Collegare il condotto latte Fig. 13 dal lato diritto al blocco “One Touch Cappuccino”.
- Immergere l’altra estremità (lato smussato) in un recipiente riempito di latte o direttamente nella bottiglia del o
nella lattiera (a seconda del modello) Fig. 14.
- Posizionare la tazza o le tazze sotto gli ugelli del caffè Fig. 15.
- Premere il tasto Cappuccino Fig. 16.
- La preparazione inizia con l’operazione di montatura del latte.
- Se desiderato, è possibile regolare il tempo di montatura con i tasti di navigazione , che permettono
di variare la quantità di latte e di schiuma.
- La preparazione prosegue con la percolazione del caffè.
- Se desiderato, è possibile regolare il volume del caffè con i tasti di navigazione .
- La bevanda è pronta Fig. 17.
Preparazione di un Latte macchiato
Il latte macchiato è composto da una maggiore dose di latte rispetto a un cappuccino: 1/4 di schiuma oleosa, 1/4 di
caffè e 2/4 di latte caldo.
Si raccomanda di utilizzare una tazza da 250 ml circa.
Per preparare un latte macchiato è possibile seguire la stessa procedura del cappuccino premendo il tasto Latte
macchiato Fig. 18.
Preparazione di un Caffellatte
Il caffellatte è composto da un espresso miscelato a un’abbondante dose di latte sormontato da una schiuma dal
gusto leggermente di caffè.
Si raccomanda di utilizzare una tazza da 250 ml circa.
Per preparare un caffellatte è possibile seguire la stessa procedura del cappuccino premendo il tasto Caffellatte.
Per questa ricetta il caffè viene erogato per primo, seguito dal latte schiumato.
Risciacquo del latte dopo la preparazione di bevande a base di latte
Lo schermo indica “Risciacquo latte?”al termine di ogni preparazione.
- Premere “
“ per avviare il risciacquo.
- Durante il risciacquo del latte si richiede di smontare e pulire ogni volta con acqua calda il condotto del
latte e il miscelatore. Fig. 21-25
- Per un risultato ottimale, si consiglia di pulire regolarmente il blocco amovibile “One Touch Cappuccino”
(consultare il capitolo sulla manutenzione generale).
!
Importante : Si consiglia di effettuare il risciacquo dopo ogni utilizzo della funzione latte, per assicurare una
corretta igiene degli accessori per la schiumatura e garantire un’efcace schiumatura del latte.
190
PREPARAZIONE DEI TÈ
Opzioni disponibili
L’apparecchio può preparare 3 tipi di tè (tè verde, tè nero e infuso).
La temperatura dell’acqua calda è adeguata al tipo di bevanda selezionata.
È possibile regolare il volume della bevanda secondo i propri gusti.
È possibile programmare un EXTRA SHOT nel tè, per preparare le bevande “tè/caffè” molto di moda.
Preparazione di un tè
- Posizionare la o le tazze sotto gli ugelli del caffè.
- Premere .
- Selezionare la bevanda desiderata.
- Premere .
- È possibile modicare il volume premendo i tasti o durante la preparazione.
Se la macchina rileva la mancanza di acqua al momento della selezione, viene richiesto di riempire il serbatoio, quindi
il ciclo riprenderà automaticamente.
PREPARAZIONE DELLE ALTRE BEVANDE
Nota: a ogni selezione della bevanda, la macchina la preparerà con i parametri dell’ultima bevanda preparata.
- Premere il pulsante .
- Utilizzando i tasti , selezionare la bevanda desiderata
- Premere .
- Se desiderato, regolare il volume di caffè.
È possibile interrompere la preparazione in qualsiasi momento premendo .
Caffè ristretto
Il caffè ristretto ha un gusto forte e potente, ricoperto di una crema color caramello, ideale per le mattine difcili. Per
preparare un ristretto, selezionare un volume compreso tra 20 ml e 30 ml.
Caffè doppio
Il caffè doppio è un doppio espresso dal colore nero, ricoperto da una crema color ambra. La doppia dose di caffè
aumenta il gusto e l’aroma.
Caffè americano
Il caffè americano è un doppio espresso a cui viene aggiunta acqua calda. Tale ordine di preparazione elimina la crema
che ricopre la bevanda. È ideale per chi ama il caffè lungo.
Per preparare le bevande sopra elencate:
- Collegare il condotto latte dal lato diritto al blocco “One Touch Cappuccino”.
- Immergere l’altra estremità (lato smussato) in un recipiente riempito di latte o direttamente nella bottiglia del o
nella lattiera (a seconda del modello).
- Premere il pulsante .
- Utilizzando i tasti di navigazione , selezionare la bevanda desiderata.
- Premere .
- Se desiderato, regolare il volume di caffè e/o il tempo di schiumatura del latte.
Flat white:
Il at white è una bevanda a base di un doppio caffè ristretto a cui viene aggiunta un’ampia dose di latte schiumato.
Espresso macchiato
Dal gusto forte e una consistenza corposa, l’espresso macchiato è composto da un espresso addolcito da latte
montato.
Risciacquo latte
Fare riferimento al paragrafo “Risciacquo latte” alla sezione PREPARAZIONE DELLE BEVANDE A BASE DI LATTE.
191
IT
ALTRE FUNZIONI
Il tasto Impostazioni permette di accedere al menu generale (regolazione macchina, manutenzione e informazioni
sui prodotti).
Per uscire dal menu Impostazioni, premere il tasto Indietro o il tasto Impostazioni .
Regolazioni
Selezionando Impostazioni è possibile effettuare le modiche desiderate, per una praticità d’uso ottimale e adeguata
alle proprie preferenze.
Vengono presentate qui di seguito le principali impostazioni disponibili:
Data È necessario impostare la data soprattutto in caso di utilizzo di una cartuccia anticalcare
Orologio È possibile selezionare una visualizzazione oraria su 12 o 24 ore.
Lingua È possibile selezionare la propria lingua tra le 19 disponibili.
Unità di misura È possibile selezionare l’unità di misura ml e oz.
Luminosità display È possibile regolare la luminosità del display secondo le proprie preferenze.
Temperatura caffè È possibile regolare la temperatura delle bevande a base di caffè su tre livelli.
Temperatura tè È possibile regolare la temperatura dei tè su tre livelli.
Durezza acqua
È possibile regolare la durezza dell’acqua tra 0 e 4. Fare riferimento al capitolo
“Misurazione della durezza dell’acqua”.
Accensione auto-
matica
È possibile avviare automaticamente il preriscaldamento dell’apparecchio all’ora
programmata.
Spegnimento auto-
matico
È possibile selezionare l’intervallo di tempo trascorso il quale l’apparecchio si arresterà
automaticamente.
Risciacquo auto-
matico
È possibile attivare o meno il risciacquo automatico dell’ugello del caffè all’avvio della
macchina.
Regolazione bev-
ande
Le impostazioni predenite possono essere ripristinate. È possibile inoltre attivare in
maniera permanente le funzioni DARK ed EXTRA SHOT per tutte le bevande (tranne per
le bevande in ALTRO
).
In caso di scollegamento della macchina dalla presa di corrente, le impostazioni saranno mantenute in memoria, tranne
la data e l’ora.
Manutenzione
Le opzioni riportate di seguito consentono di avviare i programmi selezionati. Seguire quindi le istruzioni riportate sul
display.
Pulizia latte
Consente di avviare la pulizia del blocco One Touch Cappuccino della macchina,
indispensabile per assicurare una schiumatura del latte di buona qualità. Questo processo
richiede l’utilizzo del liquido di pulizia KRUPS.
Risciacquo latte
Consente di avviare il risciacquo del blocco one touch cappuccino della macchina,
indispensabile per assicurare una schiumatura del latte di buona qualità. Questo processo
consiste di un semplice risciacquo con acqua calda del blocco one touch cappuccino.
Pulizia caffè
Consente di avviare la pulizia del circuito caffè della macchina (questo processo richiede
l’utilizzo di una pastiglia di pulizia KRUPS), per garantire un gusto del caffè ottimale.
Risciacquo caffè
Consente di avviare un risciacquo del circuito caffè della macchina; questo processo utilizza
esclusivamente acqua calda, per garantire un gusto del caffè autentico.
192
Decalcificazione
Consente di avviare la decalcicazione; questo processo richiede l’utilizzo di bustine
anticalcare KRUPS, ed elimina ogni deposito di calcare o di tartaro che possono inuire sul
gusto del caffè.
Quando il numero di bevande non è tanto elevato da rendere necessaria una decalcicazione,
la funzione non è attiva.
Filtro
Consente di avviare la regolazione del ltro per installarlo, sostituirlo o rimuoverlo. Massimizza
la durata di vita della macchina, elimina ogni traccia di cloro o di calcare per un caffè più
saporito.
Info
Il menu “Info” consente di accedere a un certo numero di informazioni su:
- l’utilizzo della macchina;
- alcune fasi della vita della macchina;
- le necessità di manutenzione.
Vengono presentate di seguito le principali informazioni disponibili.
Bevande preparate Indica il numero di bevande preparate.
Pulizia circuito caffè Segnala che dovrà essere effettuata entro un numero x di cicli.
Decalcificazione Segnala che dovrà essere effettuata entro un numero x di cicli.
Filtro Segnala che dovrà essere sostituito dopo x giorni o x litri.
CARTUCCIA FILTRANTE
Per accedere al menu Filtro:
- premere “Impostazioni” .
- Utilizzando le frecce di navigazione posizionarsi su “Manutenzione” e premere “ “.
Installazione della cartuccia filtrante
- Nel menu Filtro, selezionare “Inserimento”.
- Ruotare l’anello grigio situato all’estremità superiore della cartuccia ltrante nché non appare l’indicazione
dei 2 mesi successivi.
- Svuotare il serbatoio e avvitare la cartuccia ltrante sul fondo del serbatoio dell’acqua utilizzando l’accessorio
fornito insieme alla cartuccia.
- Riempire il serbatoio dell’acqua e riposizionarlo.
- Seguire le istruzioni della macchina per terminare l’installazione.
Sostituzione della cartuccia filtrante
- Nel menu Filtro, selezionare “Sostituzione”.
- Rimuovere il serbatoio dell’acqua e rimuovere la cartuccia ltrante esaurita.
- Ruotare l’anello grigio situato all’estremità superiore della cartuccia ltrante nché non appare l’indicazione
dei 2 mesi successivi.
- Svuotare il serbatoio e avvitare la nuova cartuccia ltrante sul fondo del serbatoio dell’acqua utilizzando
l’accessorio fornito insieme alla cartuccia.
- Riempire il serbatoio dell’acqua e riposizionarlo.
- Seguire le istruzioni della macchina per terminare la sostituzione.
Rimozione della cartuccia filtrante
- Nel menu Filtro, selezionare “Rimozione”.
- Rimuovere il serbatoio dell’acqua e rimuovere la cartuccia ltrante esaurita.
È impostare sostituire la cartuccia ltrante alla data indicata.
193
IT
MANUTENZIONE GENERALE
Una buona manutenzione prolunga la vita della macchina e preserva il gusto autentico del caffè.
Manutenzione del recipiente di raccolta dei fondi di caffè e della vaschetta raccogli-gocce
La vaschetta raccogli-gocce raccoglie l’acqua usata.
Il recipiente di raccolta dei fondi di caffè raccoglie la miscela usata.
Quando svuotare la vaschetta raccogli-gocce?
Quando il galleggiante è sollevato, a indicare che la vaschetta è troppo piena.
Quando appare il messaggio “Svuotare i 2 recipienti”.
Quando svuotare il recipiente di raccolta dei fondi di caffè Fig. 19 - 20
Quando appare il messaggio “Svuotare i 2 recipienti”.
È possibile svuotarlo regolarmente prima che la macchina lo richieda.
Un’esecuzione non corretta di queste operazioni può danneggiare la macchina.
Risciacquo dei circuiti
È possibile procedere al risciacquo in qualsiasi momento:
- premere .
- selezionare “Manutenzione”.
- selezionare “Risciacquo latte” o “risciacquo caffè”.
A seconda dei tipi di bevanda preparati, la macchina può effettuare un risciacquo automatico prima dello spegnimento.
È inoltre possibile impostare un risciacquo automatico all’accensione (consultare la sezione “Impostazioni”).
Programma di pulizia automatica del circuito caffè (13 minuti circa)
La pulizia del circuito caffè permette di diminuire i residui, i depositi oleosi del caffè e di preservare l’aroma delle
bevande.
Per effettuare tale pulizia, sono necessari:
- 1 pastiglia di pulizia KRUPS;
- 1 recipiente da almeno 600 ml.
Il ciclo è composto da due fasi:
- 1 fase di pulizia;
- 1 fase di risciacquo.
Quando effettuare tale programma?
- Quando è necessario eseguire un programma di pulizia, l’apparecchio avvisa l’utente. Seguire le istruzioni sul
display.
!
Importante: Non si è obbligati ad eseguire il programma di pulizia immediatamente quando la macchina lo
richiede, ma si consiglia di effettuarlo in breve tempo. Se viene richiesta la pulizia, il messaggio di
avviso resterà visualizzato no a quando l’operazione non verrà effettuata.
È inoltre possibile avviare la pulizia in ogni momento:
- premere .
- selezionare “Manutenzione”.
- selezionare “Pulizia caffè”.
!
Importante: se durante la procedura di pulizia la macchina viene spenta manualmente o si verica un’interruzione
di corrente a causa di un guasto elettrico, al ripristino dell’alimentazione elettrica il programma di
pulizia riprenderà dalla fase in corso al momento dell’interruzione. Non sarà possibile rimandare
questa operazione per motivi di risciacquo del circuito dell’acqua. In tal caso, potrebbe essere
necessaria una nuova pastiglia di pulizia.
194
Pulizia del blocco “One Touch Cappuccino” (5 minuti)
La pulizia del blocco “One Touch Cappuccino” permette di diminuire i depositi di latte, e assicura un’igiene ottimale.
Per effettuare tale pulizia, sono necessari:
- 1 dose di liquido di pulizia KRUPS (o in alternativa di acqua saponata)
- 1 recipiente da almeno 600 ml
- premere il pulsante Impostazioni .
- selezionare “Manutenzione”.
- quindi “Pulizia latte”.
- seguire le istruzioni sul display.
Smontaggio del blocco “One Touch Cappuccino”
Oltre a effettuare il risciacquo, è necessario pulire i diversi componenti del blocco dopo ogni utilizzo. Per smontare il
bloccoseguire le istruzioni seguenti:
- Rimuovere il condotto del latte Fig. 21;
- Rimuovere prima il coperchio del blocco amovibile “One Touch Cappuccino”, facendolo scivolare verso il
basso e tirandolo verso di sé Fig. 22.
- Rimuovere il blocco “One Touch Cappuccino” tirando la parte superiore del blocco Fig. 23.
- Smontare completamente il blocco Fig. 24.
- Rimuovere il miscelatore dal condotto del latte Fig. 27-28.
- Pulire tutti i pezzi smontati (blocco, miscelatore e condotto del latte) con acqua e sapone. Quindi risciacquarli
con acquacalda Fig. 29.
- Una volta puliti e asciugati i componenti, assemblare il blocco e rimetterlo nella sua posizione originaria Fig.
30-32.
- Riposizionare prima il coperchio e poi il blocco “One Touch Cappuccino”. Fig. 33
- Reinserire il miscelatore nel condotto del latte Fig. 34.
- Ricollegarlo al blocco “One Touch Cappuccino” Fig. 35.
Programma di decalcificazione automatica del circuito vapore (circa 20 minuti)
La decalcicazione della macchina ne assicura il corretto funzionamento ed elimina ogni deposito di calcare o di tartaro
che possono inuire sul gusto del caffè.
La frequenza di esecuzione del programma dipende dalla qualità dell’acqua utilizzata e dall’utilizzo o meno di un ltro
Claris Aqua Filter System. Più l’acqua è calcarea, più l’apparecchio deve essere decalcicato regolarmente.
Attenzione: se l’apparecchio è dotato di cartuccia Claris Aqua Filter System, rimuoverla prima di effettuare la
decalcicazione
Per effettuare tale pulizia, sono necessari:
- 1 dose di anticalcare KRUPS;
- 1 recipiente da almeno 600 ml.
Il ciclo è composto da tre fasi:
- 1 fase di decalcicazione;
- 1° fase di risciacquo;
- 2° fase di risciacquo.
Quando effettuare tale programma?
Quando è necessario eseguire la decalcicazione, l’apparecchio avvisa l’utente
- Riempire il serbatoio dell’acqua no al riferimento CALC.
- Versare la dose di anticalcare nel serbatoio dell’acqua.
- Premere per avviare il programma di decalcicazione.
- Per posporre, premere .
- Seguire le istruzioni sul display.
!
Importante: non si è obbligati ad eseguire il programma immediatamente quando la macchina lo richiede, ma si
consiglia di effettuarlo in breve tempo. Se viene richiesta la decalcicazione, il messaggio di avviso
resterà visualizzato no a quando l’operazione non verrà effettuata.
Quando il numero di bevande non è tanto elevato da rendere necessaria una decalcicazione, la funzione non è
attiva.
È inoltre possibile avviare il programma di decalcicazione in qualsiasi momento:
- Riempire il serbatoio dell’acqua no al riferimento CALC.
- Versare la dose di anticalcare nel serbatoio dell’acqua.
195
IT
- premere il pulsante Impostazioni .
- selezionare “Manutenzione”.
- quindi Decalcicazione.
!
Importante: se si verica un’interruzione di corrente durante la pulizia o nel caso in cui la macchina venga spenta
manualmente, il ciclo riprenderà dalla fase in corso al momento dell’interruzione. Non sarà possibile
posporre tale operazione. Eseguire il ciclo di decalcicazione interamente per eliminare qualsiasi
traccia del prodotto anticalcare, che è nocivo per la salute.
PROBLEMI E AZIONI CORRETTIVE
Qualora uno dei problemi riportati nella tabella persista, contattare il Servizio Assistenza KRUPS.
PROBLEMA AZIONE CORRETTIVA
FUNZIONAMENTO
La macchina segnala un guasto, il software
risulta bloccato.
OPPURE
La macchina presenta un
malfunzionamento.
Spegnere e scollegare la macchina, rimuovere la cartuccia
ltrante, attendere un minuto e riavviare la macchina.
Premere il tasto on/off per almeno 3 secondi per avviarla.
L’apparecchio non si accende dopo aver
premuto il tasto on/off (per almeno 3
secondi).
Vericare i fusibili e la presa di corrente dell’impianto elettrico.
Verificare che la due spine di alimentazione siano state
correttamente inserite nella presa elettrica.
L’apparecchio richiede di essere scollegato
e ricollegato.
Scollegare l’apparecchio per 20 secondi, rimuovere la cartuccia
Claris Aqua Filter System se presente, quindi riavviarlo.
Durante un ciclo, si è vericata
un’interruzione di corrente.
L’apparecchio si riavvia automaticamente quando viene
ripristinata la corrente.
UTILIZZO
Il macinacaffè emette rumorianomali. Possibile presenza di corpi estranei nel macinacaffè.
Sotto l’apparecchio è presente dell’acqua.
Prima di svuotare il serbatoio, attendere 15 secondi dopo
l’erogazione del caffè per consentire alla macchina di completare
correttamente il ciclo.
Vericare che la vaschetta raccogli-gocce sia ben posizionata sulla
macchina; deve trovarsi sempre nella posizione corretta, anche
quando l’apparecchio non viene utilizzato.
Vericare che la vaschetta raccogli-gocce non sia piena.
Allo spegnimento dell’acqua calda esce
dagli ugelli del caffè e dal blocco One
Touch Cappuccino.
A seconda del tipo di preparazione, la macchina può effettuare
un risciacquo automatico durante lo spegnimento.
Il ciclo dura solo qualche secondo e si arresta automaticamente.
Manopola di regolazione della nezza di
macinatura difcile da girare.
Modicare la regolazione esclusivamente durante la macinatura.
L’apparecchio non ha erogato il caffè.
È stato rilevato un errore durante la preparazione del caffè.
L’apparecchio si è riavviato automaticamente ed è pronto per
un nuovo ciclo.
È stato utilizzato del caffè macinato invece
del caffè in chicchi.
Aspirare con l’aspirapolvere il caffè macinato presente nel
serbatoio dei chicchi.
196
VAPORE
L’ugello vapore dell’apparecchio appare
parzialmente o completamente ostruito.
Rimuovere il beccuccio dal suo supporto utilizzando l’apposita
chiave Fig. 25.
Pulire i diversi pezzi e vericare che il beccuccio non sia ostruito
da residui di latte o di calcare. Se necessario utilizzare l’ago
fornito in dotazione Fig. 21-35.
Riposizionare il beccuccio Fig. 34-35.
Avviare il ciclo di risciacquo del blocco One Touch Cappuccino
per eliminare i residui rimanenti.
Il vapore non esce dall’ugello.
Vericare che l’ugello del vapore non sia ostruito. Consultare
la voce seguente: “L’ugello del vapore dell’apparecchio appare
parzialmente o completamenteostruito”.
Se il problema non è risolto, svuotare il serbatoio dell’acqua
e rimuovere temporaneamente la cartuccia Claris Aqua Filter
System. Riempire il serbatoio con acqua minerale ricca di
calcio (>100 mg/L) ed eseguire dei cicli vapore (da 5 a 10) in un
recipiente no a ottenere un getto di vapore continuo.
Riposizionare la cartuccia nel serbatoio.
Dalla griglia della vaschetta raccogli-gocce
esce vapore.
A seconda del tipo di preparazione, dalla griglia della vaschetta
raccogli-gocce può uscire del vapore.
Formazione di vapore sotto il coperchio del
serbatoio dei chicchi.
Chiudere il vano per la pastiglia di pulizia situato sotto il
coperchio (K).
MANUTENZIONE
La macchina chiede di svuotare la
vaschetta raccogli-gocce anche se non è
piena.
La macchina è programmata per richiedere lo svuotamento della
vaschetta raccogli-gocce dopo un determinato numero di caffè,
indipendentemente dagli svuotamenti intermedi che si possono
effettuare.
La macchina non richiede la
decalcicazione.
Il ciclo di decalcicazione viene richiesto dopo un numero
elevato di cicli del circuito vapore.
Nella vaschetta raccogli-gocce è presente
della miscela.
Una piccola quantità di miscela può depositarsi nella vaschetta
raccogli-gocce. La macchina è progettata in maniera tale da
eliminare l’eccesso di miscela residua, in modo che l’area di
erogazione resti pulita.
Dopo aver svuotato il recipiente di
raccolta dei fondi di caffè, il messaggio di
avvertenza rimane visualizzato.
Riposizionare correttamente il recipiente di raccolta dei fondi di
caffè e seguire le indicazioni riportate sul display.
Dopo aver riempito il serbatoio dell’acqua,
il messaggio di avvertenza rimane
visualizzato sul display.
Verificare che la vaschetta raccogli-gocce sia posizionata
correttamente.
Vericare che il galleggiante sul fondo del serbatoio si sposti
liberamente. Controllare e se necessario sbloccare il galleggiante.
197
IT
BEVANDE
Dopo aver avviato la preparazione di una
bevanda, se si avvia la funzione extra shot
la macchina indica che non è possibile.
Il contenitore di raccolta dei fondi di caffè è pieno e la funzione
extra shot non è disponibile.
Quando la bevanda è pronta, è possibile eventualmente riavviare
un espresso dopo aver svuotato il contenitore di raccolta dei
fondi di caffè.
Il blocco One Touch Cappuccino non aspira
il latte.
Il blocco One Touch Cappuccino non eroga
schiuma o non ne eroga a sufcienza.
Vericare che il blocco sia assemblato correttamente (soprattutto
il miscelatore nel condotto latte) Fig. 24-35.
Vericare che il miscelatore Fig. 28-29 non sia ostruito o sporco;
lasciarlo in ammollo in acqua calda con aggiunta di detersivo per
piatti, quindi risciacquarlo ed asciugarlo prima di rimontarlo
Vericare che l’ugello del vapore non sia ostruito. Se è ostruito,
vedere la voce seguente “L’ugello vapore dell’apparecchio appare
parzialmente o completamente ostruito”.
Vericare che il tubicino essibile non sia ostruito né piegato e che
sia posizionato correttamente nel blocco One Touch Cappuccino
per evitare che venga risucchiata dell’aria. Vericare che sia ben
immerso nel latte.
Risciacquare e pulire il blocco (vedere i capitoli relativi al risciacquo
e alla pulizia del blocco One Touch Cappuccino).
Per le preparazioni a base di latte si consiglia di utilizzare latte
fresco, pastorizzato o UHT, aperto recentemente. Si consiglia
altresì di utilizzare un recipiente freddo
Il latte o l’acqua non scendono
correttamente nella/e o tazza/e.
Vericare che il blocco «One Touch Cappuccino» sia posizionato
correttamente.
Il caffè viene erogato troppo lentamente.
Girare verso destra la manopola di selezione della macinatura per
ottenere una macinatura più grossa (secondo il tipo di caffè utilizzato).
Eseguire uno o più cicli di risciacquo.
Avviare la pulizia della macchina (consultare “Programmi automatici
di pulizia della macchina”).
Sostituire la cartuccia Claris Aqua Filter System (consultare
“Installazione del ltro”).
In un caffè americano o in un’acqua calda
sono presenti tracce di latte.
Effettuare un risciacquo del latte, o smontare e pulire il blocco
One Touch Cappuccino prima di avviare la preparazione.
Il caffè è troppo chiaro o non abbastanza
forte.
Evitare l’utilizzo di caffè oleoso, caramellato o aromatizzato.
Vericare che il recipiente contenente i grani di caffè non sia
vuoto e che il caffè venga erogato correttamente.
Ridurre il volume della preparazione, aumentare l’intensità della
preparazione utilizzando la funzione DARK.
Ruotare verso sinistra la manopola di selezione della macinatura
per ottenere una macinatura più ne.
Realizzare la preparazione in due cicli utilizzando la funzione 2
tazze.
L’espresso o il caffè lungo non sono
abbastanza caldi.
Effettuare un risciacquo del circuito prima di avviare la preparazione del
caffè.
Aumentare la temperatura del caffè nel menù Impostazioni.
Riscaldare le tazze sciacquandole con dell’acqua calda prima di avviare la
preparazione.
Il tè non è abbastanza caldo o è troppo
caldo.
Aumentare o diminuire la temperatura dell’acqua calda nel menù
Impostazioni
198
Di seguito sono proposte alcune bevande che è possibile preparare.
Caffè crema
Preparare un caffè lungo in una tazza capiente, zuccherare e versare della panna. Per una variante più golosa,
aggiungere dei pezzetti di cioccolati.
Moka
Preparare un cappuccino, spolverare la schiuma di latte con un cucchiaino di cacao, quindi ricoprire di panna montata.
Frullato al caffè
Per una colazione golosa, miscelare uno yogurt bianco con un espresso. Per addolcire la bevanda, aggiungere 1
cucchiaino di mele liquido; in base alla stagione, è possibile aggiungere una banana o una pesca per rendere il frullato
più cremoso..
Caffè viennese
Preparare un caffè doppio, zuccherarlo e ricoprirlo con uno strato abbondante di panna montata. Per i più golosi, è
possibile spolverarlo con un cucchiaino di cacao e/o aggiungere delle codette di cioccolato.
199
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421

Tefal EA894810 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per