WYSS TUMBLER6500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
53
ITALIANO
Indice
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente questo libretto istruzioni e di prestare particolare attenzione alle norme
di sicurezza riportate nelle prime pagine. Le consigliamo di conservare questo libretto per future consultazioni
e di cederlo eventualmente al nuovo proprietario in caso di vendita della macchina.
Danni di trasporto
Controllare, all’atto del disimballo, che la macchina non sia danneggiata. In caso di dubbio, non metterla in
funzione, ma rivolgersi all’assistenza tecnica.
I seguenti simboli La guideranno nella lettura del libretto:
Informazioni legate alla sicurezza nell’uso della macchina.
Consigli e raccomandazioni per l’uso corretto della macchina e per ottenerne le migliori prestazioni.
Informazioni legate alla protezione dell’ambiente..
Il nostro contributo per la protezione
dell’ambiente: noi utilizziamo carta ecologica.
Avvertenze ........................................................54
Smaltimento ....................................................54
Consigli per la protezione dell'ambiente ....55
Caratteristiche tecniche..............................55
Descrizione della macchina ....................55
Regolazione del livello di conduttivita ......56
Installazione ....................................................57
Disimballo ..........................................................57
Posizionamento ..................................................57
Collegamento elettrico........................................57
Kit colonna ..........................................................57
Reversibilità porta ..............................................58
Uso ......................................................................59
Pannello comandi..........................................59-61
Tabella programmi ..............................................62
Sequenza operazioni ..........................................63
Consigli utili ........................................................64
Manutenzione e Pulizia................................65
Pulizia mobile......................................................65
Pulizia porta ......................................................65
Pulizia filtri ..........................................................65
Pulizia del condensatore d’aria ..........................65
Svuotamento della vaschetta di raccolta
dell’acqua di condensa ......................................66
Pulizia dell’interno del cesto ..............................66
Pulizia della griglia posteriore ..................66
Anomalie di funzionamento? ....................67
Garanzia ............................................................68
Assistenza ........................................................69
125981800.qxp 2005-09-27 12:56 Page 53
54
Materiali di imballaggio
I materiali recanti il simbolo sono riciclabili .
Perchè possano essere recuperati devono essere
deposti negli appositi spazi (o contenitori).
De kunststoffen kunnen hergebruikt worden en
hebben de volgende aanduidingen:
>PE<=voor polyethyleen
>PS<=voor polystyreen
>PP<=voor polypropyleen
Het karton kunt u het beste in een container voor oud
papier deponeren.
Macchina
Per un corretto smaltimento della Sua vecchia
macchina, La invitiamo ad utilizzare le discariche
autorizzate. Ci aiuti a mantenere pulita la Sua città!.
Veccchio elettrodomestico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo
a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiutio il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Smaltimento
Avvertenze
Queste avvertenze sono state previste per la Sua sicurezza e quella degli altri. La preghiamo quindi di leggerle
attentamente prima di installare ed utilizzare la macchina.
IInstallazione
• Se l’impianto elettrico domestico necessita di
essere modificato per poter installare la macchina,
chiamare un tecnico specializzato.
• Una volta installata la macchina accertarsi che non
appoggi sul cavo di alimentazione.
• Se la macchina è posta su pavimento di moquette,
regolare i piedini in modo tale da permettere la
circolazione dell'aria tra la macchina ed il pavimento
Uso
• La macchina è prevista per un uso domestico. Se
viene utilizzata per scopi diversi da quelli per i quali
è stata progettata oppure se non viene usata
correttamente, il produttore non si assume alcuna
responsabilità per i danni che ne potrebbero
derivare.
• Dopo l'uso, staccare sempre la spina.
• Non introdurre in macchina biancheria
semplicemente sgocciolata.
• Pericolo di esplosione: non asciugare in macchina
biancheria smacchiata con prodotti chimici (come
quelli utilizzati per la pulitura a secco), perchè
potrebbero causare un’esplosione. Asciugare solo
capi lavati in acqua.
• Accertarsi che non ci siano degli accendini nelle
tasche dei capi da asciugare.
• Non introdurre in macchina scarpe da tennis,
perchè potrebbero incastrarsi tra oblò e cesto,
bloccando quest’ultimo.
• Lasciare la porta socchiusa a fine programma per
aerare la macchina.
• I filtri devono essere puliti dopo ogni utilizzo. Per
prevenire rischi di incendio, non utilizzare la
macchina con i filtri danneggiati oppure senza filtri.
• Non lasciare che si accumuli lanugine attorno alla
macchina.
Sicurezza in generale
• È pericoloso modificare o tentare di modificare le
caratteristiche tecniche dell’apparecchiatura.
• Non tentare di riparare l’apparecchiatura da soli.
Riparazioni eseguite da persone inesperte possono
causare danni. Rivolgersi sempre ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato, richiedendo sempre
ricambi originali.
Sicurezza per i bambini
I bambini spesso non riconoscono i pericoli legati
alle apparecchiature elettriche. Durante il
funzionamento della macchina è necessario
sorvegliarli adeguatamente e non lasciarli giocare
con l’apparecchiatura - c’è il pericolo che i bambini
si chiudano dentro.
• I componenti dell’imballaggio (es. pellicole, polistirolo)
possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di
soffocamento! Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
• Accertarsi che gli animali domestici non entrino
nel cestello dell’asciugabiancheria.
• In caso di smaltimento dell’apparecchiatura, tagliare
il cavo di alimentazione ed eliminare la spina con il
cavo restante. Rendere inutilizzabile la serratura
della porta: in questo modo i bambini, giocando, non
riusciranno a chiudersi dentro l’apparecchiatura,
rischiando di rimanere intrappolati.
125981800.qxp 2005-09-27 12:56 Page 54
55
ITALIANO
Consigli per la protezione dell’ambiente
UPer ottenere delle economie di energia elettrica e
per salvaguardare l'ambiente consigliamo di
attenersi a quanto segue:
• Utilizzare il cesto a pieno carico. I piccoli carichi
sono anti-economici.
• Centrifugare bene la biancheria prima
dell’asciugatura. Quanto maggiore sarà la velocità di
centrifuga tanto minori saranno il consumo elettrico
ed i tempi di asciugatura.
• Si consiglia di non asciugare troppo la biancheria
per evitare pieghe e risparmiare energia. Scegliere il
programma o il tempo di asciugatura in funzione del
tipo di biancheria e del grado di asciugatura
richiesto.
• Per sfruttare la capacità massima di carico, si
possono asciugare assieme capi “asciutto armadio”
e “pronto stiro”. Scegliere il programma di
asciugatura per “pronto stiro” e una volta finito il
programma, togliere la biancheria. Completare poi il
programma scegliendo un programma di
asciugatura per la biancheria che deve essere
asciugata fino a “asciutto armadio”.
• Pulire accuratamente i filtri dopo ogni ciclo di
asciugatura. In questo modo l’asciugabiancheria
consumerà meno energia elettrica.
• Aerare bene il locale. La temperatura ambiente
non deve superare +35°C mentre l’apparecchiatura
è in funzione.
Caratteristiche tecniche
DIMENSIONI: Altezza 85 cm
Larghezza 60 cm
Profondità 58 cm
TENSIONE/FREQUENZA: 220/230 V/50 Hz
POTENZA TOTALE ASSORBITA: 2200 W/ 10 A
CARICO MASSIMO: Cotone, lino 5,0 kg
Sintetici 2,5 kg
VERBRUIKSWAARDEN: Cotone, lino 3,64 kWh (5,0 kg kastdroog)
Cotone, lino 3,00 kWh (5,0 kg strijkdroog)
Sintetici 1,44 kWh (2,5 kg kastdroog)
Descrizione della macchina
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti direttive CEE:
- 73/23/CEE del 19/02/73 relativa alla bassa tensione;
- 89/336/CEE del 03/05/89 relativa alla compatibilità elettromagnetica.
01 Piano lavoro
2 Selettore programmi/tempi di asciugatura
03 Pannello comandi0
4 Vaschetta raccolta acqua di condensa
05 A.Lampada
06 Filtri
07 Targa matricola
08 Condensatore
09 Piedini regolabili
0
1
2
8
9
3
7
6
4
5
6
J
30
60
90
125981800.qxp 2005-09-27 12:56 Page 55
56
Regolazione del livello di conduttivita
L'acqua contiene una quantita di calcare e di sali
minerali variabile la quale cambia a seconda della
zona geografica provocando la variazione dei valori
di conduttivita dell'acqua.
Variazioni rilevanti della conduttivita dell'acqua,
paragonate ai valori impostati dal produttore,
potrebbero leggermente influenzare la quantita`
d`umidita` residua nel bucato alla fine del ciclo.
L'asciugatrice pemette d` impostare la sensibilita del
sensore d` asciugatura in base ai valori di conduttivita
dell'acqua procedendo nel modo seguente:
Per accedere alla funzione di regolazione:
Nella modalita` di selezione pressare
simultaneamente i bottoni 3 e 6 fino a quando non
appaia <<CO>>
Regolazione del livello di conduttivita
:
In sequenza pressare il bottone 5: il livello di
conduttivita` e` indicato dal lampeggiare del trattino
orizzontale:
6
3
2
4
5
TROCKNEN
SÉCHAGE
ABKÜHLEN
REFROIDISSEMENT
ENDE
FIN
SIEBE
FILTRES
BEHÄLTER
BAC PLEIN
KONDENSOR
CONDENSEUR
SIGNAL
AUS
A. ALARME
KURZ
RAPIDE
SCHON
DELICAT
STARTZEIT-
VORWAHL
DEP. DIFF.
START/
PAUSE
DEP./PAUSE
RESTZEIT
TEMPS RESTANT
6
3
12
4
5
1.25
TROCKNEN
SÉCHAGE
ABKÜHLEN
REFROIDISSEMENT
ENDE
FIN
SIEBE
FILTRES
BEHÄLTER
BAC PLEIN
KONDENSOR
CONDENSEUR
BABYWÄSCHE
SPÉCIAL BÉBÉ
ZEIT-
PROGRAMM
MINUTERIE
AUFFRISCHEN
RAFRAÎCHIR
ABKÜHLUNG 10 min
REFROIDISSEMENT
30
60
90
SCHRANKTROCKEN
SEC
BÜGELTROCKEN
PRÊT À REPASSER
AUS
ARRET
STARKTROCKEN
SEC
SCHRANKTROCKEN
PRÊT À RANGER
LEICHTTROCKEN
LÉGÈREMENT
HUMIDE
BÜGELTROCKEN
PRÊT À REPASSER
MANGELTROCKEN
PRÊT À REPASSER
EN MACHINE
EXTRATROCKEN
TRÈS SEC
KOCHWÄSCHE, BUNTWÄSCHE
COTON
EXTRATROCKEN
TRÈS SEC
TÜR
PORTE
SIGNAL
AUS
A. ALARME
KURZ
RAPIDE
SCHON
DELICAT
STARTZEIT-
VORWAH L
DEP. DIFF.
START/
PAUSE
DEP./PAUSE
RESTZEIT
TEMPS RESTANT
Normalmente, l'apparecchio e impostato sul
valore massimo, ad ogni modo, alcuni modelli
possono essere configurati differentemente.
Memorizzare la nuova impostazione:
Pressare simultaneamente i bottoni 3 e 6 fino a
quando il tempo del precedente ciclo d` asciugatura
appaia di nuovo sul display e l`allarme suoni
Display Conduttivita
Valore approssimativo
(
µS/cm)
CC OO
Bassa < 300
CC OO
Media 300 - 600
CC OO
Alta > 600
125981800.qxp 2005-09-27 12:56 Page 56
57
ITALIANO
Installazione
Avvertenza!
Disimballo
Prima di utilizzare la macchina, sfilare il
sacchetto di polietilene contenente il tassello
di polistirolo.
Staccate le strisce adesive all’interno nel lato
superiore del cestello
In caso di successivo trasferimento
dell’apparecchiatura, questa dovrà essere
trasportata verticalmente.
Posizionamento
La macchina può essere posta su qualsiasi tipo di
pavimento piano. Deve trovarsi in posizione
perfettamente orizzontale (servirsi eventualmente di
una livella ad acqua). Agendo sui piedini è possibile
compensare dislivelli e inclinazioni del pavimento.
Per un corretto funzionamento l’ambiente
circostante deve essere mantenuto pulito (sgombro
da polvere e peluzzi).
L’aria deve poter circolare liberamente attorno alla
macchina. Non ostruire la griglia di aerazione
anteriore e le griglie di aspirazione sul retro.
Non togliere i piedini. Non limitare la distanza dal
pavimento con moquette o tappeti a pelo alto. Ciò
potrebbe provocare un accumulo di calore che
pregiudicherebbe il buon funzionamento della
macchina.
Nota:
L’aria calda emessa dall’asciugabiancheria può
raggiungere anche i 60°C. Pertanto non installare la
macchina su pavimenti che non possono
sopportare temperature elevate.
Per un corretto funzionamento dell’apparecchiatura
P1106
la temperatura ambiente non deve essere inferiore a +
5°C e superiore a + 35°C, anche quando la macchina
è in funzione.
Collegamento elettrico
La macchina è prevista per funzionare a 220-230 V
monofase, 50 Hz.
Controllare che l’impianto elettrico domestico sia
adatto a sopportare il carico massimo richiesto
(2,2 kW) considerando gli altri elettrodomestici in uso.
Collegare la macchina ad una presa di corrente con
messa a terra in conformità con le norme vigenti.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilltà
per i danni o le lesioni causate dal non-rispetto
delle norme di sicurezza.
L’eventuale sostituzione del cavo di
alimentazione deve essere effettuata dal nostro
servizio di assistenza tecnica.
Importante!
Il cavo dell’apparecchiatura deve essere facilmente
accessibile dopo aver installato la macchina.
Kit colonna
Presso i rivenditori autorizzati è disponibile uno
speciale kit che permette di installare
l’asciugabiancheria sopra una lavatrice a carica
frontale avente una profondità compresa tra 48 e
60 cm.
Seguire attentamente le istruzioni di montaggio
contenute nel kit.
Reversibilità della porta
Qualora fosse necessario cambiare il senso di
apertura della porta, rivolgersi al centro di assistenza
tecnica di zona.
P1148
125981800.qxp 2005-09-27 12:56 Page 57
58
Collegamento di un tubicino di scarico
Qualora sul luogo di installazione fosse presente
uno scarico, l’acqua di condensa potrà essere
evacuata direttamente attraverso quest’ultimo per
mezzo di un tubicino del diametro di 14 mm,
facilmente reperibile in commercio. Il foro di scarico
si trova sul retro dell’apparecchiatura, nella parte
centrale in basso.
Procedere come segue per collegare il tubicino:
allentare la fascetta A
togliere il tappo B dall’apparecchiatura
inserire il tubicino C e fissarlo con la fascetta A
L’uso di un tubicino di scarico può essere
particolarmente utile se l’asciugabiancheria è
installata in colonna sopra la lavatrice. In questo
caso, il tubicino C deve essere rivolto verso il basso,
come da figura.
P1161
C
A
B
A
B
C
P1160
125981800.qxp 2005-09-27 12:56 Page 58
ITALIANO
59
USO
Pannello comandi
1 Selettore programmi/tempi di
asciugatura
Importante!
Insieme al libretto d’istruzioni sono forniti degli
adesivi nelle diverse lingue, da applicare sul
selettore programmi. Scegliere l’adesivo nella
lingua desiderata (italiano, portoghese, greco o
turco). Pulire il cruscotto con un panno asciutto
per eliminare qualsiasi residuo di polvere.
Il selettore programmi/tempi di asciugatura
permette di selezionare un'asciugatura elettronica
oppure un'asciugatura a tempo. Ruotare la
manopola fino al programma o al tempo desiderato.
Asciugatura elettronica (automatica)
La macchina funziona in questi programmi tramite
sonde che rilevano il livello di umidità della
biancheria. Selezionare il programma secondo il
tipo di biancheria ed il grado di asciugatura
desiderato.
Asciugatura a tempo
Può essere utilizzata per finire di asciugare la
biancheria se è necessario. Selezionare il
programma di 90 o 60 minuti per il cotone
oppure il programma di 30 minuti per i sintetici.
Per cancellare un programma avviato ruotare la
manopola fino allo "AUS". Alla fine ll'asciugatura
ruotare la manopola fino allo "AUS" per
spegnere l’asciugabiancheria, prima di estrarre la
biancheria..
2 Tasto TÜR (apertura porta)
Premere questo tasto per aprire la porta. La spia
sopra il tasto si accende. L’apertura della porta
tramite tasto è possibile solo se l’asciugabiancheria
è sotto tensione (manopola selettore programmi su
un programma o tempo di asciugatura). Se si apre
la porta nel corso di un programma bisognerà
ripremere il tasto START/PAUSE dopo averla chiusa
per far ripartire il programma.
3 Tasto SIGANAL AUS
Dei segnali acustici risuonano:
• alla selezione del programma
• quando si premono i tasti
• in caso di errata selezione delle opzioni
• se si cerca di cambiare il programma o le opzioni
durante un ciclo
• alla fine del programma
• quando la vaschetta di raccolta dell’acqua di
condensa è piena
• in caso di anomalie di funzionamento
• quando lo sportellino inferiore è aperto.
Premendo il tasto si esclude il segnale acustico in
tutte le situazioni sopra elencate.
La lampada spia sopra il tasto si accenderà.
4 Tasto KURZ (meno tempo)
Premendo questo tasto si ottiene una riduzione del
tempo di asciugatura nei seguenti programmi di
COTONE:
• Extratrocken - Extra asciutto
• Trocken - Molto asciutto
• Schranktrocken -Asciutto armadio
La spia sopra il tasto si accende.
Questa opzione non è compatibile con la funzione
(asciugatura delicata).
5 Tasto SCHON (asiugatura delicata)
Questo tasto permette di asciugare i capi delicati a
bassa temperatura. Premuto questo tasto si
accenderà la relativa spia. Questa opzione può
essere selezionata anche nell’asciugatura a tempo.
Non è compatibile con la funzione (meno tempo).
6 Tasto STARTZEIT - VORWAHL
(partenza ritardata)
Consente di ritardare la partenza del programma
fino ad un massimo di 12 ore. Questa opzione
AUS
ARRET
PFLEGELEICHT
SYNTHÉTIQUES
BABYWÄSCHE
SPÉCIAL BÉBÉ
ZEIT-
PROGRAMM
MINUTERIE
AUFFRISCHEN
RAFRAÎCHIR
ABKÜHLUNG 10 min
REFROIDISSEMENT
30
60
90
STARKTROCKEN
SEC
SCHRANKTROCKEN
PRÊT À RANGER
LEICHTTROCKEN
LÉGÈREMENT
HUMIDE
BÜGELTROCKEN
PRÊT À REPASSER
MANGELTROCKEN
PRÊT À REPASSER
EN MACHINE
EXTRATROCKEN
TRÈS SEC
EXTRATROCKEN
TRÈS SEC
BÜGELTROCKEN
PRÊT À REPASSER
1 2 3
4
5 6
7
8 9
SCHRANKTROCKEN
PRÊT À RANGER
KOCH-/BUNTWÄSCHE
BLANC/COULEURS
TÜR
PORTE
SIGNAL
AUS
A. ALARME
KURZ
RAPIDE
SCHON
DELICAT
STARTZEIT-
VORWAHL
DEP. DIFF.
START/
PAUSE
DEP./PAUSE
RESTZEIT
TEMPS RESTANT
TROCKNEN
SECHAGE
ABKÜHLEN
REFROIDISSEMENT
ENDE
FIN
SIEBE
FILTRES
BEHÄLTER
BAC PLEIN
KONDENSOR
CONDENSEUR
T U M B L E R 6 5 0 0
125981800.qxp 2005-09-27 12:56 Page 59
60
deve essere selezionata dopo aver scelto il
programma e prima di premere START/PAUSE
per avviarlo. Ad ogni pressione del tasto il tempo
aumenta di 30 minuti fino alla visualizzazione sul
display di un ritardo di “2 ore”. Successivamente
il ritardo verra visualizzato di ora in ora. I minuti o
le ore di ritardo scelto sono visualizzati per 3
secondi, poi ricompare sul display la durata del
programma selezionato in precedenza. Il conto
alla rovescia inizia dopo aver premuto
START/PAUSE. Per annullare la funzione
premere prima STARTE/PAUSE e poi (partenza
ritardata)finchè sul display non appare o’ .
Ripremere quindi START/PAUSE . Annullando il
ritardo dopo 3 secondi il display visualizzerà la
durata del programma.
Durante la partenza ritardata non è possibile
cambiare nè il programma scelto, nè il tempo di
ritardo. Per fare questo bisogna prima spegnere
la macchina ruotando il selettore programmi su
“AUS”. Scegliere quindi il nuovo programma, le
opzioni, la partenza ritardata e premere
START/PAUSE .
Durante la partenza ritardata, é possibile però
cambiare o annullare le opzioni solo dopo aver
messo la macchina in START/PAUSE.
Ripremere START/PAUSE al termine
dell’operazione.
Se si desidera aggiungere altra biancheria mentre la
macchina sta facendo il conto alla rovescia,
bisognerà premere START/PAUSEe quindi
aprirela porta. Alla chiusura della stessa
ripremere START/PAUSE per far ripartire il conto
alla rovescia.
Questo pulsante deve essere premuto dopo un
periodo di mancanza d` alimentazione oppure
dopo aver reinserito il serbatoio di acqua se si e
svuotato nel corso del programma dopo
l'accensione della spia “BEHÄLTER”
7 DISPLAY - LAUFZEIT
Il display visualizza le seguenti informazioni:
•durata del programma scelto
•partenza ritardata
•fine del programma
•selezione errata delle opzioni
•codice di allarme
Durata del programma scelto
Dopo aver selezionato il programma, la sua
durata(in ore e minuti) appare sul display. Essa
ecalcolata automaticamente in funzione del
caricomassimo previsto per ogni tipo di tessuto e
delgrado di asciugatura richiesto.
Alla partenza del programma, il tempo restante è
visualizzato ogni 5 minuti..
Partenza ritardata
Se è stato selezionato un tempo di ritardo per
mezzo dell’apposito tasto il display lo visualizzerà
per 3 secondi; in seguito riapparirà la durata del
programma selezionato in precedenza. Il conto
alla rovescia viene visualizzato sul display ogni 30
minuti fino a un ritardo di 90 minuti e
successivamente in ore.
Fine del programma
Uno zero lampeggiante indica la fine del
programma dopo la fase anti-piega..
Selezione errata delle opzioni
Si si sceglie un’opzione non compatibile con il
programma selezionato, il display visualizza Err
(errore)..
0
3
1.20
125981800.qxp 2005-09-27 12:56 Page 60
61
ITALIANO
Questo codice riapparirà nel corso del programma
se si premerà uno dei tasti opzione o se si ruoterà la
manopola del selettore programmi su un’altra
Codice di allarme
In caso di anomalia di funzionamento il display
visualizzerà un codice di allarme (ad es. E21). Far
riferimento al relativo capitolo a pag. 67 per
informazioni più dettagliate.
8 Tasto START/PAUSE (avvio/pause)
Scelto il programma e le opzioni, premere questo
tasto per circa un secondo per avviare
l’asciugabiancheria. La spia relativa smette di
lampeggiare e rimane accesa. Se è stata scelta la
STARTZEIT - VORWAHL, inizia il conto alla
rovescia.
Se viene aperta la porta o lo sportellino inferiore
mentre il programma è in corso, una volta chiusi,
questo tasto deve essere ripremuto per riavviare il
programma dal punto in cui era stato interrotto.
É necessario ripremere questo tasto anche dopo
un'interruzione di corrente e dopo aver re-inserito la
vaschetta di raccolta dell’acqua di condensa, se è
stata svuotata in corso di programma in seguito
all’accensione della spia (svuotamento acqua
vaschetta).
In entrambi i casi la spia sopra il tasto
START/PAUSE lampeggia per ricordare di premere
nuovamente il tasto.
9 Spie FASI PROGRAMMA
Queste spie indicano le varie fasi del programma in
svolgimento.
Spia TROCKNEN ( asciugatura)
Questa spia indica che la macchina è in fase di
asciugatura.
Spia ABKÜHLEN (raffreddamento)
Questa spia indica che la macchina è in fase di
raffreddamento. Alla fine dell’asciugatura sono
previsti 10 minuti di raffreddamento per raffreddare
il cesto e la biancheria.
Spia ENDE (fine ciclo)
Si accende al termine della fase di raffreddamento,
indicando la fine del programma. La biancheria può
essere tolta. Se ciò non avviene, inizia
automaticamente la fase di anti-piega, che dura 30
minuti. La spia ENDE rimane accesa. Spie
"FUNZIONI"
Spia SIEBE (pulizia filtri)
Si accende alla fine del programma per ricordare
che i filtri devono essere puliti.
Spia BEHÄLTER ( svuotamento acqua vaschetta)
È accesa alla fine del programma per ricordare che
l’acqua di condensa deve essere svuotata dalla
vaschetta.
Se si accende nel corso del programma significa
che la vaschetta è piena. Risuona un segnale
acustico (se non è stato premuto il tasto di
esclusione ), il programma si interrompe e la spia
del tasto START/PAUSE lampeggia.
Spia KONDENSOR ( pulizia condensatore)
Si accende ogni 80 cicli di asciugatura per ricordare
che il condensatore deve essere pulito.
E21
125981800.qxp 2005-09-27 12:56 Page 61
62
(*) Secondo le norme IEC 61121 .
Tipo di biancheria Grado di asciugatura desiderato
Carico massimo
(1)
Cotone
Extra asciutto
Molto asciutto
Asciutto armadio
Leggermente umido
Pronto stiro
Molto umido
5 kg
5 kg
5 kg (*)
5 kg
5 kg (*)
5 kg
Asciugatura a tempo
Tipo di biancheria
Tempo di
asciugatura
Carico
massimo
(1)
Posizione del
selettore
Cottone
Cottone
Sintetici
90 min
60 min
30 min
5 kg
5 kg
2.5 kg
90 min
60 min
30 min
Sintetici
Extra asciutto
Asciutto armadio
Pronto stiro
2.5 kg
2.5 kg (*)
2.5 kg
Tutine da neonati
Baby caresse
1 kg
(10 tutine)
Sintetici
Rinfrescare
2.5 kg
Il programma
Babywäsche-Programm (Baby caresse) è è un programma speciale, adatto per asciugare le
tutine da neonato.
Il programma Auffrischen (Rinfrescare) è adatto per asciugare tessuti sintetici particolarmente delicati
(camicette, biancheria intima) fino al grado di asciugatura “asciutto armadio”.
Tabella programmi
Asciugatura elettronica
(1) Non sovraccaricare il cesto (non caricare grandi trapunte ad esempio).
I tempi di asciugatura variano secondo il :
Tipo di biancheria
Quantità di carico
Grado di centrifugazione prima dell'asciugatura
Grado di asciugatura desiderato
Refresh
Questa posizione della manopola programmi può essere utilizzata per rinfrescare la biancheria (ad esempio
per togliere un odore persistente di naftalina).
Carichi di biancheria
Senza bisogno di pesare la biancheria, attenersi a quanto segue per la quantità da introdurre in macchina:
Cotone, lino: riempire il cesto, ma non sovraccaricarlo.
Sintetici: non più di metà del cesto.
Programma
Extratrocken
Schranktrocken
Bügeltrocken
Babywäsche-Programm
Extratrocken
Trocken
Schranktrocken
Leichttrocken
Bügeltrocken
Mangeltrocken
Auffrischen
125981800.qxp 2005-09-27 12:56 Page 62
63
ITALIANO
Prima di usare l’asciugabiancheria per la prima
volta, consigliamo di introdurre nel cesto alcuni
stracci puliti, umidi, e di far funzionare
l’apparecchiatura per almeno 30 minuti. Questo per
togliere le eventuali tracce di polvere o grasso
presenti nel cesto.
Come asciugare
1. Collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica.
2. Aprire la porta .premendo nel punto indicato
dalla freccia.
3. Caricare i capi uno alla volta dispiegandoli il più
possibile.
4. Chiudere la porta assicurandosi che la
biancheria non rimanga incastrata tra la porta ed
il filtro.
5. Selezionare il tempo o il programma di
asciugatura. Le spie corrispondenti alle fasi che
compongono il programma si accendono
(TROCKNEN, ABKÜHLEN e ENDE). La spia del
tasto START/PAUSE inizia a lampeggiare e la
durata del programma appare sul display..
6. Se necessario, premere il tasto SCHON e/o il
tasto SIGNAL AUS o il tasto KURZ.
7. Selezionare eventualmente la STARTZEIT -
VORWAHL. Il tempo selezionato appare sul
display per 2 secondi, poi ricompare la durata
del programma.
8. Premere il tasto START/PAUSE per due
secondi: la spia corrispondente smette di
lampeggiare. Inizia il programma e la sola spia
TROCKNEN resterà accesa.
Durante l'asciugatura il cesto ruota
alternativamente in entrambe le direzioni.
Tutti i programmi di asciugatura terminano con
una fase di raffreddamento di 10 minuti (la spia
ABKÜHLEN si accende).
Dopo questa fase è possibile estrarre la
biancheria. Le spie “ENDE”, “BHEHÄLTER” e
“SIEBE” accese ed il segnale acustico attivato.
Il display visualizza uno zero a luce fissa.
P1108
P1104
9. Se la biancheria non viene tolta alla fine del ciclo,
l’asciugabiancheria effettua una fase anti-piega
(durata massima 30 minuti). Se la biancheria non
viene tolta, l'asciugabiancheria si fermerà
automaticamente alla fine della fase anti-piega.
Se la biancheria non viene tolta,
l'asciugabiancheria si fermerà automaticamente
alla fine della fase anti-piega.
La spia del tasto START/PAUSE si spegnerà.
Le spie FINE CICLO, PULIZIA FILTRI e
SVUOTAMENTO ACQUA VASCHETTA
rimangono accese e risuonano dei segnali
acustici. Uno zero lampeggiante appare sul
display.
La spia del tasto "START/PAUSE" si spegnerà. Le
spie , e rimangono accese e risuonano dei
segnali acustici. Uno zero lampeggiante appare
sul display
10. Ruotare il selettore programmi sullo "AUS";
tutte le spie si spengono. Estrarre subito la
biancheria. Se si apre e poi si richiude la porta
prima di ruotare il selettore sullo “AUS”, si
accendono le spie di fase relative al programma
appena eseguito e la durata dello stesso appare
sul display.
Dopo ogni uso
Pulire i filtri (vedi pag.65).
Svuotare la tanica (vedi pag.66)
Importante!
Se si deve interrompere il programma di asciugatura
prima che raggiunga la fine, si raccomanda di
ruotare il selettore fino alla posizione”ABKÜHLEN”
e di attendere la fine di questa fase prima di estrarre
la biancheria. In questo modo si eviterà un
accumulo di calore nella macchina.
Modifica del programma
Se si vuole modificare un programma avviato,
ruotare innanzitutto il selettore fino alla posizione
"AUS". Selezionare il nuovo programma e premere il
tasto START/PAUSE
.
Sequenza delle operazioni
125981800.qxp 2005-09-27 12:56 Page 63
64
Consigli utili per
l’asciugatura
Cercare di utilizzare la macchina a pieno carico.
I piccoli carichi sono anti-economici.
Indicativamente, elenchiamo i pesi medi dei capi
più comuni:
Lenzuolo 700-1000 g
Tovaglia 400-500 g
Asciugapiatti 70-120 g
Tovagliolo 50-100 g
Asciugamano spugna 150-250 g
Accappatoio 1000-1500 g
Camicia uomo 200-300 g
Federa 100-200 g
Pigiama uomo 400-500 g
Camicia da notte donna 200-250 g
Non asciugare mai in macchina i seguenti capi:
i tessuti particolarmente delicati come tende in
fibre sintetiche, i capi in lana e seta, biancheria
con inserti metallici, le calze di nylon, i capi in
tessuto molto voluminoso come le giacche a
vento, le coperte, le trapunte, i sacchi a pelo,
piumini e qualsiasi capo che contenga
gommapiuma o materiali simili alla gommapiuma,
capi in fibra di vetro.
Controllare le etichette applicate sui capi:
Asciugatura a macchina consentita.
Non è però specificato se a temperatura
normale o ridotta.
Asciugatura a temperatura normale.
Asciugatura a temperatura ridotta.
Non asciugare in macchina.
Abbottonare le federe e i copripiumini per evitare
che piccoli capi di biancheria finiscano al loro
interno. Chiudere i bottoni automatici, le cerniere
lampo e i gancetti, lacci di grembiuli, ecc.
Dividere la biancheria secondo il tipo ed il grado
di asciugatura desiderati.
Un'eccessiva asciugatura crea pieghe nei tessuti
e consuma energia.
Evitare di asciugare capi scuri assieme a capi
chiari colorati, come gli asciugamani di spugna,
perchè possono attrarre i peluzzi.
La biancheria deve essere ben centrifugata prima
di essere asciugata.
Anche i capi sintetici devono essere
brevemente centrifugati utilizzando lo speciale
programma di centrifuga delicata della vostra
lavatrice.
I tessuti di maglia (biancheria intima di maglia)
possono restringersi durante l'asciugatura. Non
asciugare eccessivamente biancheria di questo
tipo. È consigliabile tener conto di questo
restringimento quando si acquista un nuovo
capo.
È possibile introdurre nell’asciugabiancheria
anche dei capi inamidati. Comunque, per
ottenere l'effetto inamidato desiderato, scegliere
il programma "pronto stiro". Per eliminare
qualsiasi residuo di appretto, dopo l'asciugatura,
pulire il cesto con uno straccio umido ed infine
asciugarlo.
Per eliminare la carica elettrostatica alla fine
dell'asciugatura, utilizzare un ammorbidente nel
lavaggio della biancheria oppure un prodotto
adatto per asciugabiancheria.
Estrarre la biancheria subito dopo la fine
dell’asciugatura.
Se al termine dell'asciugatura qualche capo
dovesse risultare ancora umido, impostare un
breve ciclo di asciugatura di almeno 30 minuti.
Ciò si renderà particolarmente necessario per
capi multistrato (ad esempio tasche, colletti etc.).
125981800.qxp 2005-09-27 12:57 Page 64
65
ITALIANO
Manutenzione e pulizia
isDisinserire elettricamente la macchina prima di
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Pulizia mobile
Pulirlo con acqua saponosa e asciugarlo
accuratamente.
Importante: Non usare alcool, diluenti o prodotti
similari.
Pulizia porta
Pulire periodicamente la parte interna della porta
per rimuovere qualsiasi peluzzo dalle guarnizioni
attorno al filtro.
Un'accurata pulizia assicura una corretta
asciugatura.
Pulizia filtri
Un'accurata pulizia dei filtri è indispensabile per un
corretto funzionamento della macchina.
I filtri trattengono tutti i peluzzi che si accumulano
durante l'asciugatura e di conseguenza devono
essere puliti con uno straccio umido alla fine di ogni
programma, prima di estrarre la biancheria.
Il filtro sulla controporta deve essere estratto per
essere pulito.
La quantità di peluzzi non deve sorprendere: non è
dovuta ad un'eccessiva azione meccanica
dell'asciugabiancheria.
Tutti i tessuti perdono peluzzi mentre si asciugano
ma quando l’asciugatura avviene all'aria aperta,
questi vengono portati via dal vento. In
un’asciugabiancheria, invece, si raccolgono
semplicemente nel filtro.
AUT
ORE
VERSE
k
g
5
k
g
2
,
5
8
0
0 /
900
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
10
00
/ 1
200
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
8
00
/
900
8
0
'
-
1
0
0
'
5
5
'
-
7
0
'
1000
/ 1200
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
65
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
P1151
P1110
A
U
TO
RE
V
ER
SE
k
g
5
k
g
2
,
5
80
0
/
900
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
10
0
0
/
120
0
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
8
0
0
/
90
0
8
0
'
-
1
0
0
'
5
5
'
-
7
0
'
100
0
/
120
0
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
6
5
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
P1150
A lungo andare i filtri possono presentare una patina
biancastra dovuta ai residui di detersivo presenti
nella biancheria. Pulirli con acqua calda utilizzando
una spazzola. Per estrarre il filtro dall’oblò sollevarlo
come da figura. Il filtro può essere posizionato con
la linguetta rivolta verso sinistra oppure verso
destra.
Non utilizzare mai l’apparecchiatura
senza filtri.
Pulizia del condensatore d’aria
L’accensione della spia pulizia condensatore
segnala che il condensatore deve essere pulito.
ll condensatore si trova nella parte anteriore
inferiore dell’apparecchiatura, dietro lo sportellino.
Per la pulizia procedere come segue:
aprire lo sportellino premendo sul tastino interno,
come indicato in figura;
Durante o a fine ciclo asciugatura è normale che sul
piano di inserimento condensatore ci possa
essere presenza d’acqua.
ruotare i due dischetti rossi verso la parte interna;;
P1154
P1153
AU
T
ORE
V
E
RS
E
k
g
5
k
g
2
,
5
8
0
0
/
900
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
10
0
0
/
120
0
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
80
0
/
9
00
8
0
'
-
1
0
0
'
5
5
'
-
7
0
'
1
00
0
/ 120
0
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
6
5
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
P1152
125981800.qxp 2005-09-27 12:57 Page 65
66
estrarre il condensatore servendosi della sua
maniglietta;
pulirlo con una spazzola e sciacquarlo
eventualmente con la doccetta.
Pulire anche la parte esterna e le guarnizioni nella
parte anteriore e posteriore. Pulire con uno
straccio umido le guarnizioni all’interno dello
sportellino.
Non utilizzare oggetti appuntiti per pulire il
condensatore, per non danneggiarlo.
Rimettere il condensatore al suo posto, bloccarlo
ruotando i due dischetti rossi verso l’esterno e
chiudere lo sportellino.
Non far funzionare l’apparecchiatura senza
condensatore.
Svuotamento della tanica di raccolta
dell’acqua di condensa
L’acqua estratta dalla biancheria viene condensata
all’interno della macchina e si raccoglie nell’apposita
vaschetta, posta nella parte anteriore, inferiore,
sotto il condensatore.
Questa deve essere svuotata dopo ogni ciclo in
modo che l’asciugatura avvenga correttamente
nel corso del ciclo successivo.
Se non si effettua questa operazione scatta un
dispositivo di sicurezza: la lampada spia
BEHÄLTER sul cruscotto si accende. Il
programma s’interrompe automaticamente e la
biancheria rimane ancora umida.
P0639
P1155
È possibile effettuare lo svuotamento anche nel
corso del programma:
estrarre lentamente la vaschetta per la maniglia;
aprire il coperchietto e svuotare l’acqua.
richiudere il coperchietto e re-inserire la vaschetta,
spingendola a fondo;
ripremere il tasto START/PAUSE per continuare il
programma..
Consiglio: L’acqua di condensa può essere
utilizzata in un ferro da stiro a vapore, in una batteria
ecc. In questo caso deve essere filtrata (ad es.
attraverso un filtro da caffè).
L’acqua di condensa non può essere bevuta
o utilizzata per cuocere i cibi!
Pulizia della griglia posteriore
Togliere polvere e peluzzi per mezzo di un
aspirapolvere.
P1162
P1156
P1157
125981800.qxp 2005-09-27 12:57 Page 66
67
ITALIANO
Anomalie di funzionamento
Prima di interpellare il servizio di assistenza tecnica consigliamo di effettuare i controlli di seguito descritti.
Problema Cause possibili
Se dopo queste verifiche la disfunzione rimane,
rivolgersi al più vicino centro di Assistenza Tecnica
autorizzato, indicando il modello della macchina
(Mod.), il numero di prodotto (Prod. No.) e il numero
di serie (Ser. No.) che si trovano stampigliati sulla
targhetta matricola della macchina (vedi disegno a
pag. 55).
La macchina non funziona:
Asciugatura insoddisfacente:
I filtri e/o il condensatore sono intasati.
La vaschetta è piena d’acqua.
Il settore selezionato non corrisponde al tipo di
biancheria.
Il tempo di asciugatura scelto non è sufficiente
La biancheria non è stata dovutamente
centrifugata.
È stato premuto il tasto “asciugatura delicata”.
Il cesto è sovraccarico.
L’asciugabiancheria non è stata installata
correttamente.
La porta e/o lo sportello inferiore non sono chiusi.
La spina non è ben inserita nella presa
Non arriva corrente alla presa.
Il selettore programmi non è posizionato
correttamente.
Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
La vaschetta non è stata svuotata o non è stata
inserita correttamente. In questo caso il ciclo si
avvia comunque, ma si ferma dopo circa 4 minuti.
125981800.qxp 2005-09-27 12:57 Page 67
68
Garanzia
2 anni di garanzia su apparecchi
elettrodomestici
Ci congratuliamo vivamente con Lei per aver acquistato un
prodotto WYSS. Ha fatto un'ottima scelta ed acquistato un
prodotto di massima qualità che dal punto di vista
ecologico raggiunge valori straordinari.
Vi offriamo per il buon funzionamento e la sicurezza di questo
apparecchio, una garanzia di due anni, garantendo anche che
l'apparecchio è esente da difetti di materiale o di fabbricazione.
Durante il periodo di garanzia di due anni, a partire dal giorno
della prima installazione dell'apparecchio sostituiremo o
ripareremo gratuitamente all'utilizzatore tutti i pezzi difettosi
secondo le condizioni seguenti. Il nuovo limite di garanzia di 2
anni vale solo per le apparecchiature dotate del presente
opuscolo di garanzia. Tuttavia, la garanzia sarà valida solo se
risulterà senza dubbio dagli esami effettuati dalla WYSS
AG/SA, che l'apparecchio o il pezzo di ricambio è inutilizzabile
secondo quanto stabilito dalle disposizioni di garanzia.
Per la garanzia si applica quanto segue:
1. La garanzia è valida per gli apparecchi in funzione in
Svizzera o nel Principato del Liechtenstein e
commercializzati dalla WYSS.
2. Le richieste di riparazione sotto garanzia possono essere
fatte solo presentando questo tagliando debitamente compilato
dal rivenditore, oppure presentando una fattura che indica il
numero di serie dell'apparecchio.
3. Sono esclusi dalla garanzia : i danni imputabili all'uso
improprio o negligenza, ad una scarsa manutenzione o
pulizia, all'uso anormale dell'apparecchio e ad
un'installazione elettrica difettosa, ad un'influenza
dell'acqua, del fuoco, di campi elettromagnetici o a delle
forze maggiori. Corpi illuminanti, pezzi in vetro, plastica e
pezzi sottoposti ad usura. Sono inoltre esclusi danni
causati dai trasporti dopo la fornitura al primo acquirente e
spese di trasporto, se un apparecchio non può essere
raggiunto dall'installatore con la vettura di servizio.
4. L'obbligo di garanzia è ugualmente nullo quando delle
riparazioni, delle modifiche o delle sostituzioni di certi
pezzi vengono effettuati da enti diversi da quelli autorizzati
della WYSS AG/SA.
5. Se vengono richieste riparazioni o prestazioni di
assistenza per motivi non coperti dalla presente garanzia,
quest'ultime dovranno essere pagate dal committente.
6. I pezzi sostituiti diventano proprietà della WYSS AG/SA
e devono essere rispediti se richiesti.
7. Se i numeri di serie originali dell'apparecchio vengono
tolti o resi irriconoscibili e se si usano pezzi non originali,
la WYSS AG/SA viene esonerata da qualsiasi obbligo di
garanzia.
8. Un intervento in garanzia non comporta alcuna proroga
del periodo di garanzia dell'apparecchio.
9. Un'indennità per un danno diretto o indiretto non
può essere concessa.
Messa in esercizio
Data/Città
Modello
Timbro della ditta fornitrice
N. di serie
Fratelli WYSS AG/SA
Fabbrica di lavatrice
6233 Büron
041 933 00 74
Fax:041 933 13 20
(
125981800.qxp 2005-09-27 12:57 Page 68
69
ITALIANO
Assistenza
Assistenza vendita e tecnica
4052 Basel 9014 St. Gallen
St. Albanvorstadt 10 Zürcherstrasse 238
061 270 70 00 071 277 78 78
3014 Bern 8008 Zürich
Militärstrasse 59 Seefeldstrasse 116
031 331 56 41 044 383 25 85
1004 Lausanne
Av. De Morges 9
021 625 88 58
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di
risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle
Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al
servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto
all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguenti
informazioni:
– Modello
– Numero prodotto (PNC)
– Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di identificazione)
– Tipo di problema
– Eventuale messaggio d’errore visualizzato
dall'apparecchio
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del
vostro apparecchio, vi consigliamo di registrarli di seguito::
Modello: ...............................................................
PNC (numero prodotto): .....................................
Numero S (numero di serie)..................................
125981800.qxp 2005-09-27 12:57 Page 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

WYSS TUMBLER6500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente