Whirlpool AKR 409 WH Guida utente

Tipo
Guida utente
5019 318 33290
INSTALLATION UND GEBRAUCH
Hinweis zur Installation: Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der
Dunstabzugshaube MUSS bei Elektroplatten 60 cm und bei Gas- oder kombinierten Herden 70 cm betragen.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten.
WARNUNG: Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur
Beförderung und Installation der Abzugshaube erforderlich.
Hinweise zu Installation und Gebrauch: Vor dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam die vorliegende
Gebrauchsanweisung lesen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Störungen, Schäden oder Feuer ab, die bei
Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen durch das Gerät entstehen sollten.
Die Abzugshaube muss durch einen Fachmann installiert werden. Bei der Installation sind die auf dem
Typenschild des Gerätes bzw. der Serie angegebenen Abstände einzuhalten.
INSTALLATION AND USE
For installation: The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device
and the lowest part of the hood MUST NOT BE less than 60 cm in the case of electric cookers and 70 cm for gas
or combination cookers. If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be
taken into account.
WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
Note on installation and use: Read this manual before installing or using the hood. The Manufacturer declines
all liability for any faults, damage or fires caused by the appliance as a result of failure to observe the instructions
and recommendations given in this manual.
This hood must be installed by a qualified technician. The installer must observe the installation distances
indicated on the rating plate of the product/range.
INSTALLATION ET UTILISATION
Remarque concernant l’installation : La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le
dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte NE DOIT PAS ÊTRE inférieure à 60 cm pour les cuisinières
électriques et à 70 cm pour les cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire
de la respecter.
AVERTISSEMENT : Appareil excessivement lourd ; la manutention et l’installation de la hotte doivent être
effectuées par deux personnes ou plus.
Remarque pour le montage et l’utilisation : Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lire attentivement ce
manuel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inconvénients, dommages ou incendies provoqués par
l’appareil et dus à la non-observation des instructions contenues dans cette notice.
La hotte doit être installée par un technicien qualifié. L’installateur doit respecter les distances spécifiées sur la
plaquette signalétique du modèle/ de la série.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
Opmerking voor de installatie: De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het
kooktoestel en het laagste deel van de afzuigkap MAG NIET minder dan 60 cm zijn bij elektrische kooktoestellen
en 70 cm bij kooktoestellen op gas of gemengd.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening
gehouden worden.
WAARSCHUWING: Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen
verplaatst en geïnstalleerd te worden.
Opmerking voor installatie en gebruik: Lees voordat u de afzuigkap installeert of gebruikt deze handleiding
zorgvuldig door. De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor problemen, schade of brand
veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
De kap moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerd technicus. De installateur dient zich te houden aan
de installatieafstanden die gespecificeerd zijn op het typeplaatje van het model/de serie.
D
GB
F
NL
5019 318 33290
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
Nota para la instalación: La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de
cocción y la parte más baja de la campana NO DEBE SER inferior a 60 cm en caso de cocinas eléctricas y 70 cm
en caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones de la placa de cocción especifican una distancia mayor, es necesario respetarla.
ADVERTENCIA: Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada
por dos o más personas.
Nota para la instalación y el uso: Antes de instalar o utilizar la campana, lea atentamente este manual.
El fabricante declina toda responsabilidad por posibles inconvenientes, daños o incendio del aparato, derivados
del incumplimiento de las instrucciones indicadas en este manual.
La campana debe ser instalada por un técnico cualificado. El instalador debe respetar las distancias de instalación
especificadas en la placa de matrícula del modelo/serie.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Nota de instalação: A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura
e a parte mais baixa do exaustor do fogão DEVE SER SUPERIOR a 60 cm no caso de fogões eléctricos e de 70
cm no caso de fogões a gás ou mistos.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma distância
superior.
ADVERTÊNCIA: Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem ser
feitas por duas ou mais pessoas.
Nota de instalação e uso: Antes de instalar ou utilizar o exaustor ler atentamente o manual de instruções.
Declina-se toda e qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo
aparelho derivados do não seguimento das instruções que se encontram neste manual.
O exaustor deverá ser instalado por um técnico qualificado que deverá respeitar as distâncias especificadas na
chapa de identificação do modelo/série.
INSTALLAZIONE E USO
Nota di installazione: La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e
la parte più bassa della cappa da cucina NON DEVE ESSERE inferiore a 60 cm in caso di cucine elettriche e a 70
cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore rispetto a quella
specificata, bisogna tenerne conto.
AVVERTENZA: Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere
fatta da almeno due o più persone.
Nota di installazione ed uso: Prima di installare o utilizzare la cappa leggere attentamente questo manuale. Si
declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati
dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
La cappa deve essere installata da un tecnico qualificato. L’installatore è tenuto a rispettare le distanze di
installazione specificate nella targhetta matricola del modello/serie.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Σημείωση για την εγκατάσταση: Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης των σκευών στη
συσκευή μαγειρέματος και στο χαμηλότερο σημείο του απορροφητήρα ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ μικρότερη
από 60 cm σε περίπτωση ηλεκτρικών εστιών και από 70 cm σε κουζίνες αερίου ή μικτές.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας αερίου συνιστούν μεγαλύτερη απόσταση, εφαρμόστε
τις σχετικές οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προϊόν μεγάλου βάρους. Η μετακίνηση και η εγκατάσταση του απορροφητήρα
πρέπει να γίνει τουλάχιστον από δύο ή περισσότερα άτομα.
Σημείωση για την εγκατάσταση και χρήση: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση ή
χρήση του απορροφητήρα. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες
, ατυχήματα ή
πυρκαγιές που προκαλούνται από τη συσκευή και οφείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου.
Ο απορροφητήρας πρέπει να εγκαθίσταται από εξειδικευμένο τεχνικό. Ο τεχνικός εγκατάστασης πρέπει να τηρεί τις
διαστάσεις που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων του μοντέλου/σειράς.
E
P
I
GR
5019 318 33290
?
5019 318 33290
.
*nur bei bestimmten Modellen
* only present on some models
*uniquement sur certains
modèles
* uitsluitend bij enkele modellen
* sólo en algunos modelos
* apenas em alguns modelos
* solo in alcuni modelli
*
Μόνο σε ορισμένα μοντέλα
5019 318 33290
R2
Fettfilter
Grease filter
Filtre à graisses
Vetfilter
Filtro antigrasa
Filtro de gordura
Filtro antigrassi
Φίλτρο για λίπη
Kohlefilter
Carbon filter
Filtre au charbon
Koolstoffilter
Filtro de carbón
Filtro de carbono
Filtro al carbone
Φίλτρο ενεργού άνθρακα
5019 318 33290
Collegamento elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa.
Se provvista di spina collegare la cappa ad una presa conforme
alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di spina
(collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona
accessibile applicare un interruttore bipolare a norma che
assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni
della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di
installazione.
AVVERTENZA: prima di ricollegare il circuito della cappa
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato
montato correttamente e NON sia rimasto schiacciato
nell’alloggiamento della stessa in fase di installazione. Si
raccomanda di far eseguire l’operazione da un tecnico
specializzato.
Pulizia della cappa
AVVERTENZA! La mancata rimozione di oli/grassi (almeno
1 volta al mese) potrebbe essere causa d’incendio.
Usare un panno morbido con un detersivo neutro. Non utilizzare
mai sostanze abrasive ne alcool.
Prima di usare la cappa
Per utilizzare al meglio la vostra cappa, vi invitiamo a leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle in caso di
necessità.
Conservare il materiale di imballo (sacchetti di plastica, pezzi di
polistirolo, etc.) fuori dalla portata dei bambini, in quanto
potenziale fonte di pericolo.
Verificare che la cappa non abbia subito danni durante il
trasporto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è stato concepito, costruito ed immesso sul
mercato in conformità ai seguenti:
- obiettivi di sicurezza della Direttiva “Bassa Tensione”
2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e successivi
emendamenti)
- requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 89/336/CEE
modificata dalla successiva direttiva 93/68/CEE.
Guida ricerca guasti
Se la cappa non funziona:
La spina è inserita bene nella presa di corrente?
C’è un’interruzione di corrente?
Se la cappa non aspira a sufficienza:
Avete scelto la velocità giusta?
Bisogna pulire o sostituire i filtri?
Le uscite dell’aria sono ostruite?
Se la lampadina non funziona:
Bisogna sostituire la lampadina?
La lampadina è stata montata correttamente?
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
Prima di contattare il Servizio Assistenza
1. Verificare se non è possibile eliminare da soli gli
inconvenienti (vedere “Guida ricerca guasti”).
2. Spegnere e riavviare l’apparecchio per accertarsi che
l’inconveniente sia stato ovviato.
3. Se il risultato è negativo, contattare il Servizio Assistenza.
Comunicare:
il tipo di guasto,
il modello del prodotto rilevabile sulla targhetta matricola
posizionata all’interno della cappa visibile una volta tolti i filtri
antigrasso,
il vostro indirizzo completo,
il vostro numero e prefisso telefonico,
il numero Service (la cifra che si trova sotto la parola
SERVICE, sulla targhetta matricola posta all’interno della
cappa dietro il filtro antigrasso).
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato (a garanzia dell’utilizzo
di pezzi di ricambio originali e di una corretta riparazione).
La mancata osservanza di queste istruzioni può compromettere
la sicurezza e la qualità del prodotto.
IF NL E PGBD GR
5019 318 33290
Installazione in versione aspirante (A): I vapori vengono aspirati ed inviati all’esterno tramite un tubo di scarico che viene
fissato alla flangia C (fissaggio a baionetta), chiudere sempre il foro di scarico inutilizzato con il tappo D1 a corredo (se fornito -
fissaggio a baionetta).
Importante: in alcuni modelli il foro superiore B1 viene fornito chiuso: Premere con decisione per staccare la parte
prefratturata che chiude il foro di scarico e rimuoverla, questa non può essere più rimontata al suo posto, eseguire perciò
l'operazione descritta solo se si è sicuri del tipo di installazione da eseguire.
Importante! In alcuni modelli per utilizzare il foro di scarico posteriore B2 è necessario togliere il pezzo in plastica D2 o D3,
aiutandosi con una pinza e con un taglierino.
Installazione in versione filtrante (F): Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della cottura verso l‘esterno, si può
utilizzare la cappa in versione filtrante montando un/i filtro/i al carbone (da acquistare), i fumi e vapori vengono riciclati
attraverso la sgrigliatura anteriore posta sopra il pannello comandi.
Verificare la posizione del selettore aspirante/filtrante (all‘interno della cappa) G.
Fisaggio alla parete - Appoggiare la cappa alla parete (o utilizzare la dima H, se fornita) e segnare con una matita i fori
(3 o 4 fori Ø 8mm), e forare, inserire i tasselli a muro J nei fori eseguiti e 2 viti K nei fori superiori, togliere la griglia e agganciare
la cappa alle 2 viti, infine, dall‘interno, inserire la terza (e quarta) vite L e serrarle tutte.
Fissaggio al pensile - Appoggiare la cappa (o utilizzare la dima H, se fornita) e segnare con una matita i 4 fori passanti Ø 6 mm
da eseguire sul fondo del pensile.
Fissare la cappa con 4 viti M dall‘interno del pensile.
Pannello comandi
Luce: spostare il tasto verso destra oppure premere il pulsante per accendere.
Potenza/velocità di aspirazione: spostare il tasto verso destra oppure premere il pulsante successivo per aumentare la
potenza/velocità.
Filtro grassi - può essere uno dei tipi seguenti:
Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o se colorato nel lato superiore, quando la colorazione traspare dai
fori della griglia.
Il filtro metallico deve essere lavato una volta al mese a mano od in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
Per accedere al filtro grassi aprire la griglia tramite gli sganci E1 o E2 o E3 e liberarlo dai fermi R1 o R2.
Il filtro metallico autoportante non ha griglia di supporto, per rimuoverlo tirare le molle di sgancio E1 verso dietro ed
estrarre il filtro verso il basso.
Importante! Con il tempo
il filtro metallico potrebbe opacizzarsi, il suo potere filtrante rimarrà comunque inalterato.
Filtro al carbone - può essere uno dei tipi seguenti:
Sagomato V1: Rimuovere il coperchio W girando di 90° i pomelli O.
Inserire il materassino di carbone all’interno del vano apposito e fissarlo girando di 90° il pomello O, richiudere il coperchio.
Sostituire ogni 4 mesi.
Rettangolare V2: inserire il lato posteriore T e agganciare anteriormente (U) - sostituire ogni 6 mesi.
Circolare V3: Incastro a baionetta posizionarlo al centro a copertura della griglia proteggi motore avendo cura che il
riferimento X1 o X2 o X3 o X4 sul filtro al carbone corrisponda con il riferimento Y sul convogliatore, girare poi in senso
orario; in caso di smontaggio girare in senso antiorario, se provvisto di linguetta Z ricordarsi di sollevarla prima leggermente.
Sostituire ogni 4 mesi.
Sostituzione lampada/e - Togliere i filtri e rimuovere la lampada da sostituire (lampada ad incandescenza da 40 W max E14).
Rimontare i filtri.
Lampada alogena da 20 W max - G4: utilizzare un piccolo cacciavite a taglio o altro utensile idoneo per fare leva.
Richiudere con fissaggio a scatto.
IF NL E PGBD GR
5019 318 33290
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
1. Συσκευασία
Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και
φέρουν το σύμβολο της ανακύκλωσης . Για την
απόρριψη, ακολουθήστε τους κατά τόπους κανονισμούς.
Τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, πολυστυρόλη
κλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά καθώς
αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου.
2. Προϊόν
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την
Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
σχετικά με τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Με τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού ο χρήστης
συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων
για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή στα συνοδευτικά
έγγραφα υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να
υποβάλλεται σε
επεξεργασία όπως τα οικιακά απόβλητα,
αλλά να παραδίδεται σε κατάλληλα σημεία συλλογής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Η απόρριψη πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη αποβλήτων.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία,
την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με τις
αρμόδιες τοπικές αρχές, την
υπηρεσία συλλογής αποβλήτων ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε αυτό το προϊόν.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για τη μείωση του κινδύνου
ατυχημάτων, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμών ή υλικών
ζημιών κατά τη χρήση του απορροφητήρα, ακολουθήστε τις
βασικές προφυλάξεις συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω.
1. Ο απορροφητήρας πρέπει να αποσυνδέεται από το
ηλεκτρικό δίκτυο πριν από κάθε εργασία εγκατάστασης
και συντήρησης της συσκευής.
2. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο
τεχνικό
, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και
τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας.
3. Η γείωση της συσκευής είναι υποχρεωτική. (Δεν ισχύει
για απορροφητήρες κατηγορίας II).
4. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πολύπριζα ή προεκτάσεις.
5. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, δεν πρέπει να
είναι δυνατή η πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
6. Μην αγγίζετε τον απορροφητήρα με
βρεγμένα μέρη του
σώματος ή με γυμνά πόδια.
7. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής,
για να το αποσυνδέσετε από την ηλεκτρική πρίζα.
8. Υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης για χρήστες - μην
επισκευάζετε και μην αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα
του απορροφητήρα, εάν δεν αναφέρεται ρητά στο
εγχειρίδιο. Όλες οι υπόλοιπες εργασίες συντήρησης
πρέπει να
εκτελούνται από εξειδικευμένο τεχνικό.
9. Κατά τη διάνοιξη οπών στον τοίχο, προσέξτε να μην
προκαλέσετε ζημιά στις ηλεκτρικές συνδέσεις ή/και στις
σωληνώσεις.
10. Τα κανάλια εξαερισμού πρέπει να καταλήγουν πάντα σε
εξωτερικό χώρο.
11. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για
ακατάλληλες χρήσεις ή εσφαλμένες ρυθμίσεις των
διακοπτών.
12. Η συσκευή
αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από
άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους.
13. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή.
14. Για να
μειωθούν οι κίνδυνοι πυρκαγιάς, χρησιμοποιείτε
μόνο μεταλλικούς αγωγούς αναρρόφησης.
15. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε
να μην παίζουν με τη συσκευή.
16. Η απόρριψη του προϊόντος πρέπει να εκτελείται
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για την
απόρριψη αποβλήτων.
17. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την
επεξεργασία, την ανάκτηση και
την ανακύκλωση αυτού
του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές
αρχές, την υπηρεσία συλλογής αποβλήτων ή το
κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
18. Η τακτική συντήρηση και ο καθαρισμός εξασφαλίζει την
καλή λειτουργία και απόδοση του απορροφητήρα.
Καθαρίζετε συχνά όλες τις κρούστες από τις βρώμικες
επιφάνειες για την αποφυγή συσσώρευσης
λιπαρών
ουσιών. Καθαρίζετε ή αντικαθιστάτε συχνά το φίλτρο.
19. Μη μαγειρεύετε φαγητά πάνω στη φωτιά (“φλαμπέ”)
κάτω από τον απορροφητήρα. Η χρήση ελεύθερης
φλόγας μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
20. Ο χώρος πρέπει να διαθέτει επαρκή εξαερισμό όταν ο
απορροφητήρας χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με άλλες
συσκευές που καταναλώνουν αέριο ή άλλα καύσιμα.
21. Ο
αέρας απαγωγής δεν πρέπει να καταλήγει σε αγωγό
που χρησιμοποιείται για εκκένωση ατμών που
παράγουν συσκευές καύσης αερίου ή άλλων καυσίμων,
αλλά να διαθέτει ανεξάρτητη έξοδο. Πρέπει να
τηρούνται όλοι οι ισχύοντες εθνικοί κανονισμοί για την
απαγωγή σύμφωνα με το άρθρο 7.12.1 του προτύπου
CEI EN 60335-2-31.
22. Εάν ο απορροφητήρας χρησιμοποιείται μαζί με άλλες
συσκευές που καταναλώνουν αέριο ή άλλα καύσιμα, η
αρνητική πίεση στο χώρο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα
4Pa (4 x 10
-5
bar). Για το λόγο αυτό, βεβαιωθείτε ότι ο
χώρος αερίζεται επαρκώς.
23. Όταν τηγανίζετε φαγητά, μην αφήνετε το τηγάνι χωρίς
παρακολούθηση καθώς το λάδι μπορεί να πάρει φωτιά.
24. Πριν αγγίξετε τους λαμπτήρες, βεβαιωθείτε ότι έχουν
κρυώσει.
25. Ο απορροφητήρας δεν χρησιμεύει ως επιφάνεια
στήριξης και για το λόγο αυτό δεν πρέπει να
στηρίζετε
αντικείμενα ή να υπερφορτώνετε τον απορροφητήρα.
26. Μη χρησιμοποιείτε και μην αφήνετε τον απορροφητήρα
χωρίς τους λαμπτήρες σωστά τοποθετημένους.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
27. Για όλες τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης
χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας.
28. Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικό
χώρο.
29. Ο αέρας που αναρροφά ο απορροφητήρας δεν πρέπει
να διοχετεύεται στην καμινάδα της εγκατάστασης
θέρμανσης ή συσκευών που καταναλώνουν αέριο ή
άλλα καύσιμα.
IF NL E PGBD GR
5019 318 33290
Ηλεκτρική σύνδεση
Η τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, στο
εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν ο απορροφητήρας
διαθέτει φις, συνδέστε τον σε πρίζα που συμμορφώνεται με
τους ισχύοντες κανονισμούς και βρίσκεται σε προσιτό
σημείο. Εάν ο απορροφητήρας δεν διαθέτει φις (απευθείας
σύνδεση με το δίκτυο) ή η
πρίζα δεν βρίσκεται σε προσιτό
σημείο, τοποθετήστε ένα διπολικό διακόπτη βάσει των
κανονισμών που να εξασφαλίζει την πλήρη αποσύνδεση
από το δίκτυο στις συνθήκες της κατηγορίας υπέρτασης III,
σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν να επανασυνδέσετε το
κύκλωμα του απορροφητήρα στην παροχή ρεύματος και να
ελέγξετε τη σωστή λειτουργία, πρέπει να βεβαιώνεστε
πάντα ότι το καλώδιο ρεύματος είναι σωστά συνδεδεμένο
και ότι ΔΕΝ συμπιέζεται κατά την εγκατάσταση. Η
διαδικασία συνιστάται να εκτελείται από εξειδικευμένο
τεχνικό.
Καθαρισμός του απορροφητήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν δεν καθαρίζετε τα λάδια/λίπη
(τουλάχιστον 1 φορά το μήνα) μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά.
Χρησιμοποιείτε μαλακό πανί με ουδέτερο απορρυπαντικό.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λειαντικά προϊόντα ή οινόπνευμα.
Πριν χρησιμοποιήσετε τον
απορροφητήρα
Για την καλύτερη δυνατή χρήση του απορροφητήρα, σας
συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
και να φυλάξετε το εγχειρίδιο για περιπτώσεις ανάγκης.
Τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, πολυστυρόλη
κλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά καθώς
αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου.
Βεβαιωθείτε ότι ο απορροφητήρας δεν έχει υποστεί ζημιές
κατά τη
μεταφορά.
Δήλωση συμμόρφωσης
Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε, κατασκευάστηκε και
διατέθηκε στην αγορά σύμφωνα με τις ακόλουθες
προδιαγραφές:
- προδιαγραφές ασφαλείας της Οδηγίας
2006/95/ΕΚ περί χαμηλής τάσης (η οποία αντικαθιστά
την οδηγία 73/23/ΕΟΚ και μετέπειτα τροποποιήσεις),
- απαιτήσεις προστασίας της Οδηγίας “EMC” 89/336/ΕΟΚ
που τροποποιήθηκε από τη μετέπειτα οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Οδηγός εντοπισμού βλαβών
Αν ο απορροφητήρας δεν λειτουργεί:
Έχετε συνδέσει καλά το φις στην ηλεκτρική πρίζα;
Υπάρχει διακοπή ρεύματος;
Εάν η αναρρόφηση δεν είναι επαρκής:
Έχετε επιλέξει τη σωστή ταχύτητα;
Μήπως πρέπει να καθαρίσετε ή να αντικαταστήσετε τα
φίλτρα;
Οι έξοδοι του αέρα είναι φραγμένες;
Αν ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί:
Μήπως
πρέπει να αντικαταστήσετε το λαμπτήρα;
Έχετε τοποθετήσει σωστά το λαμπτήρα;
ΣΕΡΒΙΣ
Πριν καλέσετε το Σέρβις
1. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα
μόνοι σας (βλέπεΟδηγός εντοπισμού βλαβών”).
2. Σβήστε και ανάψτε πάλι τον απορροφητήρα, για να
βεβαιωθείτε ότι το πρόβλημα έχει λυθεί.
3. Αν το αποτέλεσμα είναι αρνητικό, απευθυνθείτε στο
Σέρβις.
Δηλώστε:
τον τύπο της βλάβης,
το μοντέλο της συσκευής
που αναγράφεται στην
πινακίδα στο εσωτερικό του απορροφητήρα και είναι
ορατή αφαιρώντας τα φίλτρα για λίπη,
την πλήρη διεύθυνσή σας,
τον αριθμό του τηλεφώνου σας,
τον αριθμό του Σέρβις (κάτω από την ένδειξη
SERVICE, στην πινακίδα που βρίσκεται στο εσωτερικό
του απορροφητήρα, πίσω από το φίλτρο για λίπη).
Εάν
πρέπει να εκτελεστεί επισκευή, απευθυνθείτε στο
εξουσιοδοτημένο Σέρβις (για να διασφαλιστεί η χρήση
γνήσιων ανταλλακτικών και η ορθή επισκευή).
Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την
ασφάλεια και την ποιότητα του προϊόντος.
IF NL E PGBD GR
5019 318 33290
Εγκατάσταση μοντέλου απαγωγής (A): Οι ατμοί αναρροφούνται και κατευθύνονται στο εξωτερικό μέσω ενός σωλήνα
απαγωγής που στερεώνεται στη φλάντζα C (σύνδεση μπαγιονέτ). Κλείνετε πάντα το άνοιγμα απαγωγής που δεν
χρησιμοποιείται με την τάπα D1 του εξοπλισμού (εάν διατίθεται - σύνδεση μπαγιονέτ).
Σημαντικό: σε ορισμένα μοντέλα το πάνω άνοιγμα B1 είναι κλειστό: Πιέστε σταθερά για να αποσπάσετε το
προδιαμορφωμένο τμήμα που κλείνει το άνοιγμα απαγωγής και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το. Το τμήμα αυτό δεν
μπορεί να τοποθετηθεί ξανά στη θέση του. Εκτελέστε τη διαδικασία αυτή μόνο εάν είστε βέβαιοι για τον απαιτούμενο
τύπο εγκατάστασης.
Σημαντικό
! Σε ορισμένα μοντέλα, για να χρησιμοποιήσετε το πίσω άνοιγμα απαγωγής B2 πρέπει να βγάλετε το πλαστικό
στοιχείο D2 ή D3 με τη βοήθεια πένσας ή κόφτη.
Εγκατάσταση μοντέλου ανακύκλωσης (F): Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η απαγωγή των καπνών και των ατμών
του μαγειρέματος στο εξωτερικό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον
απορροφητήρα με λειτουργία ανακύκλωσης
τοποθετώντας το/τα φίλτρο/φίλτρα ενεργού άνθρακα (δεν διατίθεται). Οι καπνοί και οι ατμοί ανακυκλώνονται από την
μπροστινή γρίλια πάνω από τον πίνακα χειριστηρίων.
Ελέγξτε τη θέση του επιλογέα αναρρόφησης/απαγωγής (στο εσωτερικό του απορροφητήρα) G.
Στερέωση στον τοίχο - Στηρίξτε τον απορροφητήρα στον τοίχο (ή χρησιμοποιήστε
το σχέδιο διάτρησης H, εάν διατίθεται)
και σημειώστε με ένα μολύβι τις τρύπες
(3 ή 4 τρύπες Ø 8mm). Τρυπήστε, τοποθετήστε τα ούπα J στις τρύπες και 2 βίδες K στις πάνω τρύπες, βγάλτε τη γρίλια
και κρεμάστε τον απορροφητήρα στις 2 βίδες. Τέ λο ς, τοποθετήστε την τρίτη (και τέταρτη) βίδα L από το εσωτερικό και
σφίξτε όλες τις βίδες.
Στερέωση σε ντουλάπι - Στηρίξτε τον απορροφητήρα (ή χρησιμοποιήστε το σχέδιο διάτρησης H, εάν διατίθεται) και
σημειώστε με ένα μολύβι τις 4 διαμπερείς τρύπες Ø 6 mm στο πίσω μέρος του ντουλαπιού.
Στερεώστε τον απορροφητήρα με 4 βίδες M από το εσωτερικό του ντουλαπιού.
Πίνακας χειρισμού
Φωτισμός: μετακινήστε το πλήκτρο δεξιά ή
πιέστε το πλήκτρο για να ανάψει.
Ισχύς/Ταχύτ η τα αναρρόφησης: μετακινήστε το πλήκτρο δεξιά ή πιέστε το επόμενο πλήκτρο για να αυξήσετε την ισχύ/
ταχύτητα.
Φίλτρο για λίπη - διατίθενται οι ακόλουθοι τύποι:
Το χάρτινο φίλτρο πρέπει να αντικαθίσταται μια φορά το μήνα ή, αν είναι χρωματισμένο στο πάνω μέρος, όταν αρχίζει να
διακρίνεται το χρώμα από τις τρύπες της γρίλιας.
Το μεταλλικό φίλτρο πρέπει να πλένεται μια φορά το μήνα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και
σε σύντομο κύκλο.
Για πρόσβαση στο φίλτρο για λίπη ανοίξτε τη γρίλια με τους γάντζους E1 ή E2 ή E3 και ελευθερώστε το
από τις ασφάλειες
R1 ή R2.
Το αυτοστήρικτο μεταλλικό φίλτρο δεν έχει γρίλια στήριξης. Για να το αφαιρέσετε τραβήξτε τα ελατήρια απελευθέρωσης
E1 προς τα πίσω και βγάλτε το φίλτρο προς τα κάτω.
Σημαντικό! Με το χρόνο το μεταλλικό φίλτρο μπορεί να θαμπώσει, αλλά η αποτελεσματικότητά του παραμένει
αμετάβλητη.
Φίλτρο ενεργού άνθρακα - διατίθενται οι ακόλουθοι τύποι:
Καμπύλο V1: Βγάλτε το καπάκι W γυρνώντας κατά 90° τις λαβές O.
Τοποθετήστε το στρώμα ενεργού άνθρακα στην ειδική υποδοχή και στερεώστε το γυρνώντας κατά 90° τη λαβή O. Κλείστε
το
καπάκι. Αντικατάσταση κάθε 4 μήνες.
Ορθογώνιο V2: τοποθετήστε το πίσω μέρος T και στερεώστε το εμπρός (U) - αντικατάσταση κάθε 6 μήνες.
Κυκλικό V3: Σύνδεση μπαγιονέτ τοποθετήστε στο κέντρο καλύπτοντας τη γρίλια προστασίας του μοτέρ έτσι ώστε η
ένδειξη X1 ή X2 ή X3 ή X4 στο φίλτρο να συμπίπτει με την ένδειξη Y στο
συλλέκτη. Στη συνέχεια γυρίστε προς τα δεξιά Σε
περίπτωση αφαίρεσης, γυρίστε αριστερόστροφα και, εάν διαθέτει γλωσσίδι Z, ανασηκώστε το πρώτα ελαφρά.
Αντικατάσταση κάθε 4 μήνες.
Αντικατάσταση λαμπτήρων - Βγάλτε τα φίλτρα και αφαιρέστε το λαμπτήρα για αντικατάσταση (λαμπτήρας
πυρακτώσεως των 40 W max E14). Τοποθετήστε πάλι τα φίλτρα.
Λαμπτήρας αλογόνου των 20 W max - G4: χρησιμοποιήστε ένα μικρό κατσαβίδι ή
άλλο κατάλληλο εργαλείο για μοχλό.
Πιέστε για την τοποθέτηση.
IF NL E PGBD GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Whirlpool AKR 409 WH Guida utente

Tipo
Guida utente