AEG LAVR2650 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

LAVAMAT REGINA 2650 update
La lavatrice che rispetta l'ambiente
Informazioni per l'utente
2
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima
dell'uso.
In particolare, La preghiamo di prestare attenzione“ alle prime pagine
del paragrafo "Sicurezza". Conservi queste informazioni per una succes-
siva consultazione e per poterle consegnare all'eventuale successivo
proprietario dell'apparecchio.
1
Il triangolo e/o le parole segnale (Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!)
segnalano indicazioni importanti per la sua sicurezza e per il corretto
funzionamento del suo apparecchio. Per tale motivo la preghiamo di
osservarle scrupolosamente.
0 1. Questo segno illustra la sequenza nell'utilizzo dell'apparecchio.
2. ...
3
Dopo questo segno sono riportate informazioni complementari per
l'impostazione e l'impiego pratico dell'apparecchio.
2
Il trifoglio indica suggerimenti ed informazioni per un impiego econo-
mico ed ecologico dell'apparecchio.
Il presente manuale contiene informazioni utili per l'eliminazione di
eventuali guasti senza ricorrere al centro di assistenza tecnica; vedi pa-
ragrafo "Cosa fare se...".
Stampato su carta prodotta ecologicamente.
Chi rispetta l'ambiente, agisce di conseguenza ...
3
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Suggerimenti per l’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cassetto per detersivo e additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manopola programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tasti programmi supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzioni programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Valori di consumo e tempi richiesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Display durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cosa significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protezione antiallagamento Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . 17
Prima del primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparazione del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suddivisione e preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tipi di biancheria e etichette di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Detersivi ed additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Quale detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Quanto detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anticalcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modifica della velocità di centrifuga/
Selezione dell'arresto in ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazione della preselezione dell’ora di avvio/
durata dell’ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Apertura e chiusura dell'oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introduzione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
Introduzione di detersivo/additivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avvio del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Svolgimento del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fine del lavaggio/Prelievo della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabelle dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Risciacquo separato/Risciacquo con ammorbidente/
Inamidare/Impregnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Centrifuga separata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cassetto del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia della pompa della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Che cosa fare se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Riparazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sbloccaggio d'emergenza dell' oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Risciacquo supplementare (RISCIACQUO+, SPÜLEN+, RINCAGE+) . . . . . . . 44
Raffreddamento della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Risciacquo supplementare e raffreddamento della lisciva . . . . . . . . . . . . . 47
Centrifuga delicata Variomatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protezione programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Protezione bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . 51
Avvertenze di sicurezza per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Trasporto dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rimozione della protezione per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Preparazione del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Installazione su uno zoccolo di cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Installazione su pavimenti flottanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Allacciamento idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pressione massima dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alimentazione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Scarico dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prevalenze superiori a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Centri di assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Istruzioni per l'uso
6
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
La sicurezza degli elettrodomestici AEG è conforme alle regolamenta-
zioni tecniche approvate dalla legge sulla sicurezza degli apparecchi
elettrici. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarla
sulle seguenti avvertenze di sicurezza.
Prima del primo impiego
Osservate le "Istruzioni di installazione e collegamento“ riportate
nelle pagine seguenti del presente manuale.
Se l'apparecchio viene consegnato nei mesi invernali a temperature
inferiori allo zero, attendete 24 ore prima di mettere in funzione la
lavatrice, affinché raggiunga la temperatura ambiente.
Uso secondo destinazione
La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso
domestico. Qualora l'apparecchio non venisse utilizzato conforme-
mente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato corretta-
mente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali
danni insorti.
Per motivi di sicurezza non è consentito trasformare o modificare alla
lavatrice.
Utilizzate soltanto detersivi per lavatrice. Osservate sempre le istru-
zioni fornite dal produttore del detersivo.
Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili.
Ciò vale anche per il lavaggio di biancheria precedentemente pulita.
Non utilizzate la lavatrice per la pulitura a secco.
Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati in lavatrice unica-
mente se espressamente consentito dal produttore di detti articoli. Il
costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da
ciò derivanti.
Utilizzate soltanto acqua proveniente dalle tubazioni idrauliche. L'ac-
qua piovana o industriale può essere utilizzata soltanto se soddisfa i
requisiti previsti dalle normative DIN1986 e DIN1988.
I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lava-
trice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso
di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d'emer-
genza (vedi paragrafo "Svuotamento d'emergenza").
Istruzioni per l'uso
7
Sicurezza dei bambini
I componenti dell'imballaggio (p.e. pellicole e polistirolo) possono es-
sere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenete il ma-
teriale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi
all'uso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i
bambini sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa,
poiché potrebbero restare imprigionati all'interno dell'apparecchio.
Assicuratevi che i bambini e i piccoli animali domestici non possano
chiudersi nel cestello della lavatrice.
Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di
renderle inservibili togliendone la spina ed eventualmente distrug-
gendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione ed
eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i
bambini, giocando, possano restare imprigionati all'interno dell'appa-
recchio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
La lavatrice può essere riparata esclusivamente da personale specia-
lizzato. Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costi-
tuire un grave pericolo per l'utente. In caso di eventuali riparazioni
siete pregati di rivolgervi al nostro centro di assistenza tecnica oppure
al vostro rivenditore autorizzato.
Non utilizzate mai la lavatrice se il cavo di alimentazione è danneg-
giato oppure il pannello di comando, il piano di lavoro oppure lo zoc-
colo sono danneggiati al punto da rendere accessibili le parti interne
dell'apparecchio.
Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione oc-
corre spegnere la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla
presa oppure, in presenza di allacciamento fisso, disinserire l'interrut-
tore automatico dell'abitazione oppure svitare completamente il fusi-
bile a tappo.
In caso di fermi prolungati dell'apparecchio, scollegare il cavo di ali-
mentazione elettrica.
Non staccate mai la spina dalla presa di corrente tirando il cavo, bensì
afferrando la spina.
Non è consentito utilizzare spine multiple, giunti o cavi di prolunga.
Pericolo di incendio per surriscaldamento!
Non spruzzate mai la lavatrice con un getto d'acqua. Pericolo di
scosse elettriche!
Istruzioni per l'uso
8
Durante i programmi funzionanti a temperature elevate, il vetro
dell'oblò si surriscalda Non toccatelo!
Prima dello svuotamento d'emergenza dell'apparecchio, della pulizia
della pompa della lisciva o dell'apertura di emergenza dell'oblò è ne-
cessario lasciare raffreddare la lisciva di lavaggio.
Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi fles-
sibili di alimentazione idraulica. Pericolo di scosse elettriche e di per-
dite d'acqua! Tenere i piccoli animali domestici lontano dalla
lavatrice.
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltite il materiale di imballaggio della lavatrice conformemente alle
norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l'imballaggio sono ecolo-
gici e possono essere riutilizzati.
Le parti in plastica sono contrassegnate da sigle a norma internazio-
nale:
Le parti in cartone sono state realizzate con carta riciclata e devono
essere smaltite con la raccolta della carta.
Smaltimento del vecchio apparecchio!
Quando il vostro apparecchio diventerà inservibile, vi preghiamo di
smaltirlo consegnandolo al più vicino centro di riciclaggio oppure al
vostro rivenditore autorizzato.
>PE< per polietilene, ad esempio le pellicole di imballaggio
>PS<
per polistirolo, ad esempio le parti di imbottitura (assoluta-
mente senza CFC)
>POM< per poliossimetilene, ad esempio per i morsetti in plastica
Istruzioni per l'uso
9
2 Suggerimenti per l’ambiente
Con biancheria mediamente sporca potete evitare il prelavaggio o
l’ammollo. Questo vi consente di risparmiare detersivo, acqua e
tempo (e salvaguardare l’ambiente!).
Il funzionamento della lavatrice risulta particolarmente economico,
se utilizzate i carichi indicati.
Per quantità ridotte utilizzate solo la metà o due terzi della dose di
detersivo raccomandata.
Grazie ad un pretrattamento adeguato delle macchie e dello sporco
più ostinato è possibile lavare a temperature più basse.
Spesso si può rinunciare all’ammorbidente. Provate! Se utilizzate
un’asciugatrice, la vostra biancheria sarà morbida e soffice anche
senza ammorbidente.
Con un grado di durezza dell’acqua da intermedio ad elevato
(a partire dal grado di durezza II, si veda “Detersivi e additivi”)
si consiglia l’utilizzo di un anticalcare. Si potrà sempre utilizzare
il detersivo per il grado di durezza I (= dolce).
Istruzioni per l'uso
10
Descrizione dell'apparecchio
Vista frontale
Cassetto per detersivo e additivi
Cassetto per
detersivo e
additivi
Oblò
Piedini avvitabili
(regolabili in
altezza);
dietro a sinistra:
Piede a regola-
zione automatica
Pannello di
comando
Sportellino
davanti alla
pompa della
lisciva
Targhetta di
identificazione
(dietro l'oblò)
Detersivo per il
prelavaggio/
detersivo per
l'ammollo oppure
anticalcare
Detersivo per il
lavaggio (in polvere)
ed eventualmente
anticalcare
Sbiancante
Additivi liquidi
(Ammorbidente,
appretto, amido)
Istruzioni per l'uso
11
Pannello di comando
Manopola programmi
La manopola dei programmi defini-
sce il tipo di lavaggio (ad. es. livello
dell’acqua, movimento del cestello,
numero dei risciacqui, numero di giri
della centrifuga) in base al tipo di
biancheria da lavare, nonché la tem-
peratura della lisciva.
OFF (AUS, ARRET)
In questa posizione la lavatrice
è spenta, su tutte le altre posizioni
èaccesa.
Per correggere impostazioni di programma selezionate per errore, ruo-
tate la manopola dei programmi nella posizione OFF (AUS, ARRET).
È ripristinato lo stato di partenza.
COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT,
PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES)
Programma di lavaggio da 20 °C a 95 °C universale utilizzabile per co-
toni bianchi/colorati (cotone/lino), sintetici (tessuti misti, ad es. cotone/
poliestere). Il programma di lavaggio si adatta ai diversi tipi di tessuto e
Tasto Giri centrifuga/
ARRESTO IN AMMOLLO
Tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO
Tasti programmi
supplementari
Spia DOSE ECCESSIVA
Display dello svolgimento
del programma
Tasto PORTA/LUCE
Multidisplay
Manopola programmi
Tasto AVVIO/PAUSA
Istruzioni per l'uso
12
carichi. Se prevalgono tessuti in cotone/lino viene eseguito un pro-
gramma per cotoni bianchi/colorati, in caso di tessuti sintetici un pro-
gramma per biancheria sintetica. Per un carico esclusivamente di
tessuti sintetici non si deve superare il valore max. di 2,5 kg, per evitare
una formazione elevata di pieghe.
INAMIDARE (STÄRKEN, AMIDON.)
Inamidatura separata, risciacquo separato con ammorbidente , impre-
gnazione separata della biancheria umida (1 risciacquo, l’additivo li-
quido è immesso dallo scomparto æ, centrifuga).
Se è richiesto un risciacquo separato, è possibile comunque effettuarlo.
In tal caso non inserire alcun additivo nello scomparto.
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo (senza centrifuga).
3
Arresto in ammollo significa che: la biancheria rimane nell’acqua
dell’ultimo risciacquo e non viene centrifugata.
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo e dopo la centrifuga,
o dopo la centrifuga separata di sintetici e cotoni bianchi/colorati per
lavaggio a mano.
CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT)
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo e dopo la centrifuga de-
licata, o una centrifuga delicata separata di capi delicati (delicati, lana)
con un ridotto numero di giri.
DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT)
Programma di lavaggio per delicati a 30 °C o 40 °C.
LANA (WOLLE, LAINE)/ P (Lavaggio a mano)
Programma di lavaggio (freddo fino a 40 °C) per lana lavabile in lava-
trice e tessuti di lana lavabili a mano recanti l’etichetta di
lavaggioï (Lavaggio a mano).
SETA (SEIDE, SOIE)/ P (Lavaggio a mano)
Programma di lavaggio a 30 °C per seta lavabile a mano e in lavatrice.
3
Dato che per la seta si tratta di un tessuto molto sensibile, consigliamo,
se possibile, di lavare solo un capo per volta e in nessun caso mai as-
sieme ad altri tessuti grezzi. Per capi in seta estremamente delicati è
possibile ricorrere ad un lavaggio ancora più delicato mediante il tasto
RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN, ECO TIME).
Istruzioni per l'uso
13
FASHION (FASHION, LINGE)
Un programma speciale particolarmente delicato a 40 °C per tessuti
moderni, come ad es. viscosa, modal, cupro, lyocell, con trattamento
delicato come nel programma DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT) ed
un’intensa azione pulente come nei programmi di lavaggio a mano.
RINFRESCATA (AUFFRISCHEN, RAFRAICHIR)
Un programma speciale di circa 20 minuti a 30 °C per il lavaggio breve
di capi, come ad esempio abbigliamento sportivo poco sporco, indos-
sato solo una volta.
STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, FACILE A REPASSER)
Programma di lavaggio a 40 °C per capi delicati, che abbinati a questo
programma non devono essere affatto stirati o stirati solo leggermente.
2
RISPARMIO ENERGIA (ENERGIESPAREN, ECONOMIQUE)
Programma di lavaggio con un risparmio particolare di energia e acqua
a circa. 60 °C per cotoni bianchi/colorati con sporco leggero fino a
sporco normale (cotone/lino) con tempo di lavaggio prolungato.
Tasti programmi supplementari
I tasti relativi ai programmi supplementari servono
per adattare il programma di lavaggio al grado di
sporco della biancheria. Per biancheria con sporco
normale non sono necessari i programmi supple-
mentari come PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE,
PRELAV.) e MACCHIE (FLECKEN, TACHES).
A seconda del programma è possibile combinare
diverse funzioni.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.)
(Prelavaggio/Ammollo)
Prelavaggio a freddo prima del lavaggio principale
che segue automaticamente. Il tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO
(ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) trasforma il prelavaggio in un am-
mollo a caldo.
SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE)
Programma supplementare speciale con un’azione di risciacquo chiara-
mente più elevata (risciacquo supplementare) e un contemporaneo mi-
gliore trattamento dei tessuti (diminuzione del movimento del cestello).
Ideale nel caso che vi sia la necessità di lavaggi frequenti, ad es. in caso
di ipersensibilità della pelle. RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) è an-
cora selezionabile.
Istruzioni per l'uso
14
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
Per il trattamento di biancheria macchiata o molto sporca.
(Lo sbiancante in polvere o in pastiglie viene immesso nel momento op-
portuno durante lo svolgimento del programma.)
3
Se è impostato il programma LANA (WOLLE, LAINE)/P (Lavaggio a
mano) non è possibile selezionare mediante i tasti i programmi supple-
mentari.
RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN, ECO TIME)
Programma di lavaggio abbreviato per biancheria con sporco leggero,
nel caso del programma COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/
BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES) selezio-
nabile in tre fasi, negli altri programmi in due fasi.
Funzioni programmabili
Le funzioni programmabili Risciacquo supplementare (SPÜLEN+,
RINCAGE+), Raffreddamento lisciva e Centrifuga delicata Variomatik
sono descritte nel capitolo “Che cosa fare se …”.
Programma
Durata del programma
Senza RISPAR-
MIO TEMPO
(ZEIT SPAREN,
ECO TIME)
Con RISPARMIO TEMPO
(ZEIT SPAREN, ECO TIME)
Premere il tasto
1 volta
Premere il tasto
2 volte
COTONI BIANCHI/COLORATI,
SINTETICI (KOCH/BUNT,
PFLEGELEICHT, BLANC/
COULEURS, TEXTILES
MELANGES) a 60 °C
119 min 91 min 63 min
Altri programmi,
ad es. DELICATI (FEINWÄSCHE )
a 30 °C
68 min 52 min -
Istruzioni per l'uso
15
Valori di consumo e tempi richiesti
I valori per i programmi selezionati riportati nella tabella seguente sono
stati rilevati in condizioni normali. I valori di consumo dipendono oltre
che dalle impostazioni selezionate (funzioni supplementari), anche
dalle condizioni esterne, ad es. dalla temperatura dell’acqua o dal de-
tersivo utilizzato. Tuttavia forniscono un orientamento utile per il fun-
zionamento in ambiente domestico.
Manopola dei programmi
(Temperatura)
Tipo di
tessuto
Carico
in kg
Acqua
in litri
Energia
in kWh
Tempo
in
minuti
RISPARMIO ENERGIA
(ENERGIE
SPAREN, ECONOMIQUE)
1)
Cotone 5 39 0,85 120
COTONI BIANCHI/COLORATI,
SINTETICI (KOCH/BUNT,
PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS,
TEXTILES MELANGES) 95
Cotone 5 42 1,80 148
COTONI BIANCHI/COLORATI,
SINTETICI (KOCH/BUNT,
PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS,
TEXTILES MELANGES) 60
Cotone 5 42 0,95 119
COTONI BIANCHI/COLORATI,
SINTETICI (KOCH/BUNT,
PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS,
TEXTILES MELANGES) 40
Cotone 5 49 0,55 116
COTONI BIANCHI/COLORATI,
SINTETICI (KOCH/BUNT,
PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS,
TEXTILES MELANGES) 60
RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN,
ECO TIME) (premere 1 volta)
1)
Sintetici 2,5 48 0,70 91
COTONI BIANCHI/COLORATI,
SINTETICI (KOCH/BUNT,
PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS,
TEXTILES MELANGES) 40
RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN,
ECO TIME) (premere 1 volta)
1)
Sintetici 2,5 48 0,50 88
Istruzioni per l'uso
16
Display durata
3
Le durate dei programmi di lavaggio dipen-
dono dalle abitudini di lavaggio e dalle condi-
zioni ambientali presenti nel luogo di
installazione.
Ad e s. il tipo e la quantità di biancheria, il tipo di detersivo,
la temperatura dell’acqua e dell’ambiente ecc. possono influire
sulla durata del programma di lavaggio.
COTONI BIANCHI/COLORATI,
SINTETICI (KOCH/BUNT,
PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS,
TEXTILES MELANGES) 40
RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN,
ECO TIME) (premere 2 volte)
Sintetici 2,5 42 0,50 59
DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT)
30
Sintetici 2,5 54 0,35 68
LANA (WOLLE, LAINE) / P
(Lavaggio a mano) 30
2 42 0,16 35
1) Nota: Impostazione del programma per collaudi in conformità alle norme
EN 60 456 e IEC 60 456.
Manopola dei programmi
(Temperatura)
Tipo di
tessuto
Carico
in kg
Acqua
in litri
Energia
in kWh
Tempo
in
minuti
Istruzioni per l'uso
17
Cosa significa “UPDATE”?
I programmi di lavaggio della vostra lavatrice sono controllati da un
software.
In futuro tessuti innovativi o nuovi detersivi potrebbero richiedere
nuovi programmi di lavaggio. È quindi possibile adeguare in massima
parte il software.
Per maggiori informazioni in merito ad “update” vi preghiamo di con-
tattare il servizio di assistenza.
Protezione antiallagamento Aqua Control
+ Aqua Alarm
Qualora il tubo flessibile di alimentazione fosse danneggiato, il sistema
blocca l'alimentazione di acqua all'apparecchio direttamente sul rubi-
netto.
Qualora vi fossero perdite di acqua da un altro punto, la pompa di
svuotamento scarica automaticamente, anche se la lavatrice è spenta.
La lavatrice deve soltanto essere collegata alla rete di corrente. Quando
si inserisce la protezione antiallagamento, si inserisce anche un allarme
acustico.
Istruzioni per l'uso
18
Prima del primo lavaggio
0 Eseguite un lavaggio senza biancheria (COTONI BIANCHI/COLORATI,
SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES
MELANGES) 95, con metà dose di detersivo).
In tal modo vengono rimossi residui di produzione dal cestello e dal re-
cipiente della lisciva.
Preparazione del lavaggio
Suddivisione e preparazione della biancheria
Suddividete la biancheria in base alle indicazioni dell’etichetta di la-
vaggio (si veda “Tipi di biancheria e etichette di lavaggio”).
Vuotate le tasche.
Rimuovete oggetti metallici (graffette, spilli ecc.).
Per evitare grovigli e danni alla biancheria: chiudete le cerniere
lampo, abbottonate le federe, legate i nastri sciolti, ad esempio di
grembiuli.
Rivoltate i capi in tessuto a doppio strato (sacchi a pelo, giacche
a vento ecc.).
In caso di tessuti colorati a maglia, come lana e capi con decorazioni
applicate: rivoltate la parte interna verso l’esterno.
Lavate i capi delicati e di piccole dimensioni (calzini da bimbo, col-
lant, reggiseni, ecc.) in una rete per biancheria, in un cuscino con
chiusura lampo o in calze di grandi dimensioni.
Trattate con cura particolare le tende. Togliete eventuali rotelline me-
talliche o di plastica appuntite oppure avvolgetele in una rete o in un
sacchetto. Decliniamo ogni responsabilità per eventuali danni.
Non unite biancheria bianca e colorata in un lavaggio. I capi bianchi
cambiano colore o diventano grigi.
La biancheria nuova colorata spesso presenta un eccesso di colore.
La prima volta è meglio lavare separatamente questi capi.
Mescolate capi grandi e piccoli! Si ottiene così una migliore azione
pulente e la biancheria si distribuisce meglio durante la centrifuga.
Prima di riempire la lavatrice sbattete la biancheria.
Disponete la biancheria non piegata nel cestello.
Osservate le indicazioni per il lavaggio “Lavare separatamente” e
“Lavare più volte separatamente”.
Istruzioni per l'uso
19
Tipi di biancheria e etichette di lavaggio
La etichette di lavaggio sono utili per la scelta del giusto programma
di lavaggio. La biancheria deve essere suddivisa in base al tipo e alle in-
dicazioni contenute nelle etichette di lavaggio. Le indicazioni relative
alla temperatura nelle etichette di lavaggio si riferiscono a valori mas-
simi.
Cotoni bianchi ç
Capi in cotone (Cotton) e lino recanti questa etichetta di lavaggio non
risentono delle sollecitazioni meccaniche e delle temperature elevate.
Per questo tipo di biancheria è adatto il programma COTONI BIANCHI/
COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS,
TEXTILES MELANGES).
Cotoni colorati èë
Capi in cotone e lino recanti questa etichetta di lavaggio non risentono
delle sollecitazioni meccaniche. Per questo tipo di biancheria è adatto
il programma COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT,
PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES).
Sintetici êí
Tessuti come cotone trattato, tessuti in misto cotone e sintetici recanti
queste etichette per il lavaggio richiedono un’azione meccanica più
lieve. Per questo tipo di biancheria sono disponibili i programmi COTONI
BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/
COULEURS, TEXTILES MELANGES) e STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN,
FACILE A REPASSER).
Delicati ì
Tessuti come fibre, microfibre, sintetici e tende recanti questa etichetta
per il lavaggio richiedono un trattamento delicato. Per questi tipi di la-
vaggio è ideale il programma DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT).
Viscosa íì
Tessuti moderni come viscosa, cupro, lyocell, modal e altri necessitano
di un trattamento particolarmente delicato. Per questi tipi di lavaggio è
ideale il programma FASHION (FASHION, LINGE).
Lana, seta e capi particolarmente delicati 9ìï
Tessuti come lana, misto lana e seta contrassegnati da queste etichette
sono particolarmente sensibili all’azione meccanica. Per tessuti di que-
sto tipo sono indicati i programmi LANA (WOLLE, LAINE)/P (Lavaggio a
mano) e SETA (SEIDE, SOIE)/P (Lavaggio a mano).
Attenzione! I capi recanti l’etichetta
ñ
(Non lavare!) non devono es-
sere lavati in lavatrice!
Istruzioni per l'uso
20
Detersivi ed additivi
Quale detersivo e additivo?
Utilizzate soltanto detersivi ed additivi adatti per l'impiego in lavatrice.
Osservate sempre le indicazioni fornite dal produttore.
Quanto detersivo e additivo?
La quantità di prodotto da utilizzare dipende:
dal grado di sporco della biancheria
dal grado di durezza dell'acqua potabile
dalla quantità di carico
2
Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione
circa la dose idonea ai carichi minimi, con un mezzo carico si dovrà uti-
lizzare un terzo in meno e con un carico minimo e per il programma
STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, FACILE A REPASSER) soltanto la metà
della dose di detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico.
Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di dosaggio fornite
dal produttore del detersivo e dell'ammorbidente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG LAVR2650 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per