Ligra Orion King Manuale utente

Categoria
Schermi per proiezioni
Tipo
Manuale utente
Articolo soggetto a modifiche senza preavviso
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Modifications techniques sous réserve
Reservamos el derecho a realizar modificationes
SCHERMO ORION - ORION KING
ORION - ORION KING SCREEN
Montaggio e manutenzione
Assembly and maintenance
L’utilizzo è consentito solo agli adulti
Operation by adults only
Nur von Enwachsenen zu bedienen
Utilisation pour adultes seulement
Solo usable para adultos
Ligra S.r.l. - Visual Communication Supplies
Via Artigiani 29/31 - 29020 Vigolzone (PC) - Italy
Tel: +39-0523.872014 Fax: +39-0523.870089
E-mail: [email protected] Web: www.ligra.it
ORION ORION KING
Manuale d’istruzione
User manual
Manuel d’instruction
Betriebsanleitung
Manual de usuario
Attenzione
ORION / ORION KING
Pericoloso per i bambini
Il prodotto deve essere utilizzato solo da adulti
Non ribaltare il prodotto!
Eventuali modifiche saranno relizzate senza darne preavviso
10.06.2009
Ligra S.r.l. - Visual Communication Supplies
Via Artigiani 29/31 - 29020 Vigolzone (PC) - Italy
Tel: +39-0523.872014 Fax: +39-0523.870089
E-mail: [email protected] Web: www.ligra.it
2
ORION ORION KING
A) Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
B) Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni di
stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo con funi
a murature solide.
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di
10 cm circa, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
C) Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
D) Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o alla
staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
E) Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole sbloccando (ORION) o
premendo (ORION KING) simultaneamente il bottone.
Avviso importante:
Assicurarsi che lo schermo di proiezione sia posto in modo stabile su di una base
piana e sicura. Fare attenzione che lo schermo non venga rovesciato per inter-
vento esterno.
Locali sovraffollati, animali e bambini che giocano possono costituire fonte di
pericolo.
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
Smontaggio:
Osservare anche per lo smontaggio gli avvisi di sicurezza indicati all’inizio.
(B) Premere la leva di bloccaggio (5), il tubo interno (3) scende verso il basso a smorzamento pneumatico.
(D) Sganciare lo schermo di proiezione dal gancio (7) e farlo arrotolare.
(C) Girare il cassonetto ed infilare il gancio (7) nella calotta del cassonetto.
(A) Con il manico alzare la testa del treppiede e serrare i piedi del treppiede.
D EED
A
B
C
ORION ORION KING
INSTALLAZIONE
ITALIANO
7
7a
6
6
3
ORION ORION KING
A) Warning! Foot struts (1): danger for bruise.
Spread the screen legs and press tripod head (2) down.
B) Set up the tripod screen on its feet.
Important note: set up the screen on an horizontal floor (for stability re-
asons).
When used in assembly rooms, the tripod screen has to be secured from
toppling over, if necessary by anchoring it in solid brickwork.
Press the blocking head lever (5), simultaneously pull the inner tube (3) up
by about 10 cm.
C) Turn the screen case (4) to horizontal position.
D) Roll out the projection screen from the tube (6) and fix it on the hook
(ORION, 7) or pull-out hook (ORION KING, 7a).
Press the locking piece (5) and shift the inner tube (3) up to the required
height in the same time.
E) Adjust the height using the slide grip unblocking (ORION) or pressing
(ORION KING) the button at the same time.
Important note:
Make sure that the screen stand stably on an even floor and that the screen
surface is securely hooked onto the upper hook or keystone eliminator. Pay
attention that it’s not knocked over. Crowded rooms, animals and playing
children are potential sources of danger.
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
Dismantling:
Please note the aforementioned safety hints as well when taking down the screen after use.
(B) Press the blocking head lever (5) and slide down the inner tube (3).
(D) Unhook the screen from the case hook (7) and let it roll into the tube cap.
(C) Swivel the screen case. Insert the hook (7) into the tube cap.
(A) Slide up the tripod legs by means of the grip (2) to be found at the tripod’s head and press the foot struts together.
D EED
A
B
C
ORION ORION KING
INSTALLATION
ENGLISH
7
7a
6
6
4
ORION ORION KING
A) Attention! Dans les entrtoises (1): ne pas se pincer les doigts
Ecarter les pieds de l’écran et posser la tête du trépied (2) vers le bas.
B) Placer l’écran sur les pieds.
Important: pour plus stabilité, placer l’écran sur une surface horizon-
tale.
Pour une utilisation dan des salles de réunion, on assurera l’écran con-
tr tout renversement, au besoin par un ancrage dans la maçonnerie.
Appuyer sur le levier de blocage (5) et un même temps, tirer le tube
interieur (3) d’environ 10 cm vers le haut.
C) Amener le carter de l’écran en position horizontale.
D) Déroulez l’écran de projection (6) et accrochez-le à l’embout (7) ou
à son extension (7a).
Tirez le support vertical (3) pour atteindre la position désirée et fixez-le
à l’aide du système de fixation de sécurité (5).
E) Régler la hauteur au moyen de la poignée coulissante (8), en appu-
yant en même temps sur le poussoir.
Indication importante:
Assurez-vous que votre écran est installé de façon stable sur un sol plan
et qu’il est accroché solidement à son crochet.
Veillez à ce qu’il ne soit pas renversé par suite de circonstances ec-
térieures. Les pièces trop pleines, les animaux et les enfants qui jouent
sont des sources potentielles de danger.
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
Démontage:
Prenez pour le démontage les mêmes précautions que ci-dessus.
(B) Appuyer sur le levier de blocage (5), guider le tube intérieur (3) vers le bas.
(D) Décrocher l’écran du crochet (7) et le laisser s’enroulent.
(C) Faire pivoter le carter de l’écran. Amener le crochet (7) dans l’embout du carter.
(A) Tirer vers le haut la tête du trépied avec la poignée (2) et rassembler les pieds du support.
D EED
A
B
C
ORION ORION KING
MONTAGE
FRANÇAIS
7
7a
6
6
5
ORION ORION KING
A) Achtung! Im Bereich der Innenverstrebung (1): Quetschgefahr.
Die Füße (1) der Bildwand spreizen und Dreifußkopf (2) nach unten
Drücken.
B) Stativ-Lichtbildwand auf Füße stellen.
Hinweis: Aus Standsicherheitsgründen ist die Lichtbildwand anschl. Auf
einen waagenrechten Untergrund aufzustellen.
Bei Gebrauch in Versammlungsstätten ist die Stativ-Lichtbildwand ge-
gen Umfallen zu sichern, erforderlichenfalls durch Verspannen gegen
festes Mauerwerk zu verankern.
Arretierhebel (5) drücken und gleichzeitig Innenrohr (3) ca. 10 cm nach
oben ziehen.
C) Lichtbildwand (4) in waagerechte Lage drehen.
D) Ziehen Sie die Projektionsfläche (6) aus dem Tubus heraus und ar-
retieren Sie diese in der Rille des Bügels mit dem Haken (7) oder dem
ausziehbaren Häkchen (7a).
Ziehen Sie das Innenrohr (3) in die gewünschte Position und stellen Sie
es mit dem Arretierhebel (5) fest.
E) Höhenverstellung am Shiebegriff (8) vornehmen, dabei gleichzeitig
den Druckknopf (9) Drücken.
Wichtiger Hinweis:
Vergewissern Sie sich, daß Ihre Bildwand standsicher auf einer ebenen
Fläche steht und die Bildwandfläche sicher im Haken eingehängt ist.
Achten Sie darauf, daß Ihre Bildwand nich turch äußere Einwirkung
umgeworfen wird. Überfüllte Räume, Tiere und spielende Kinder sind
potentielle Gefahrenquellen.
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
Abbau:
Beachten Sie auch beim Abbau die vorne gegebenen Sicherheitshinweise.
(B) Arretierungskopf (5) nach unten drücken, Innenrohr (3).
(D) Bildwandfläche vom Haken (7) ausklinken und einrollen lassen.
(C) Lichtbildwandtube schwenken Haken (7) in Tubenkape fahren.
(A) Dreifußkopf am Griff (2) hochziehen und die Stativfüße zusammendrücken.
D EED
A
B
C
ORION ORION KING
AUFSTELLEN
DEUTSCH
7
7a
6
6
6
ORION ORION KING
A) Atención! Tenga presente no pillarse los dedos en el àmbito de los
refuerzos interiores (1).
Abra los pies de la pantalla y pulse el botón del tripode (2) hacia
abajo.
B) Ponga il tripode de la pantalla sobre los pies.
Aviso: Por motivos de seguridad debe colocarse la pantalla a conti-
nuación sobre una superficie plana.
Al utilizarse en iugares de reunión, la pantalla de proyeccion-tripode
debe asegurarse contra eventuales accidentes; si es necesario anclarla
fijamente en la maposteria.
Pulse la palanca de arritamento (5) tirando simultàneamente el tubo
interior (3) hasta elevarlo aprox. 10 cm.
C) Gire la pantalla hasta que quede en posición horizontal.
D) Desenrolle la superficie de proyección (6) del tubo y cuélguela en
el gancho (7) o el pequeño gancho extraìble (7a).
Apriete la pieza de enclavamiento (5) y desplace el tubo interior (3) a
la vez hasta alcanzar la misma altura.
E) Ajuste la altura por medio del mango deslizante (8) manteniendo
pulsando simultàneamente el bóton (9).
Aviso importante:
Asegúrese de que el tripode esté firmemente instalado sobre un suelo
plano y que la superficie de la pantalla esté correctamente engarzada
en el gancho superior. Tenga presente que la pantalla no sea derri-
bada por causas externas. Posibles peligros son habitaciones ilenas,
animales y niños.
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
Desmontaje:
Al realizar el des montaje tenga también presentes las instrucciones y recomendaciones de seguridad.
(B) Pulse la palanca de arretamiento (5) y conduzca el tubo interior hacia abajo.
(D) Desenganche la superficie de la pantalla del gancho (7) y enrolle la pantalla.
(C) Girar tubo de la pantalla. Introduzca el gancho (7) en la cubierta del tubo.
(A) Tire el tripode por el asa (2) y junte los pies.
D EED
A
B
C
ORION ORION KING
INSTALACION
ESPAÑOL
7
7a
6
6
Ligra S.r.l. - Visual Communication Supplies
Via Artigiani 29/31 - 29020 Vigolzone (PC) - Italy
Tel: +39-0523.872014 Fax: +39-0523.870089
E-mail: [email protected] Web: www.ligra.it
02.02.2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Ligra Orion King Manuale utente

Categoria
Schermi per proiezioni
Tipo
Manuale utente