Panasonic EY-7549 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

-
3
-
(
A
)
6.35 mm hex quick connect chuck
6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter
Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm
Mandrino esagonale di collegamento rapido da 6,35 mm
6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling
Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm
6,35 mm hexagonal borepatron til hurtig tilslutning
Snabbchuck med 6,35 mm sexkantshylsa
6,35 mm hex hurtigtilkoplingschuck
6,35 mm kuusiopikaistukka
(
B
)
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
Mango de embrague
Koblinghåndtag
Kopplingshandtag
Koblingshåndtak
Kytkimen kahva
(
C
)
Mode Select Switch (Drill driver High / Low mode with clutch function, Impact mode)
Betriebsarten-Wahlschalter (Bohrschrauber hoch/niedrig Modus mit Kupplungsfunktion/Schlagfunktion)
Sélecteur de mode (haute vitesse perceuse/visseuse, basse vitesse perceuse/visseuse à fonction
d’embrayage, mode percussion)
Interruttore selezione modalità (modalità trapano alto/basso con funzione di frizione e modalità a impulso)
Schakelaar voor het selecteren van Modus (Schroefboormachine Hoog/ Laag-modus met schakel-functie,
Impact-modus)
Interruptor de selección de modo (Modo de taladro atornillador alto/bajo con función de embrague, modo de
impacto)
Funktionsvælger (bore-/skruemaskine med Høj/Lav indstilling, koblingsfunktion, slagboreindstilling)
Lägesväljare (borrdrivning stark/svag med kopplingsfunktion/slagverkan)
Funksjonsvelger (Boremaskin høy/lav modus med clutchfunksjon, slagbormodus)
Muodonvalintakytkin (poraväännin, jossa nopea/hidas kytkintoiminto/iskutila)
(
D
)
Forward/Reverse lever
Rechts-/Linkslaufhebel
Levier d’inversion marche avant-marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Links/rechtsschakelaar
Palanca de avance/marcha atrás
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover-/bakoverbryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
(
E
)
Belt hook
Riemenhaken
Crochet de ceinture
Gancio da cintura
Riemclip
Gancho del cinturón
Bæltekrog
Bälteskrok
Beltekrok
Vyölenkki
(
F
)
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
(
G
)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
(
H
)
Battery pack
Akku
Batterie autonome
Pacco batteria
Accu
Batería
Batteripakning
Batteri
Batteripakke
Akku
(
I
)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de controle
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
-
6
-
Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome
Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de façon à ce qu’aucun corps
étranger comme de la poussière et de l’eau ne contamine les bornes. Veillez à xer le couvercle de la batterie
autonome a n de protéger les bornes de la batterie.
Lors de la charge de la batterie autonome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de
tout corps étranger comme de la poussière et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie
autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la batterie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la
poussière et de l’eau, etc. pendant le fonctionnement.
MISE EN GARDE: Pour protéger le moteur ou la batterie, veillez à bien noter les points suivants lorsque
vous effectuez cette opération.
Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection sera activée et le moteur ou la batterie
cesseront de fonctionner. Le témoin d'avertissement de surchauffe s'allume ou clignote sur le panneau de
commande lorsque cette caractéristique est active.
Pour un usage sans risque
La batterie est conçue pour être installée en procédant en deux étapes pour des raisons de sécurité. Assurez-
vous que la batterie est mise en place correctement avant d'utiliser l'outil.
Lorsque la batterie autonome n'est pas fermement insérée, le témoin d'avertissement de surchauffe et le témoin
d’avertissement de batterie basse clignotent et la machine ne fait pas tourner la mèche comme habituellement
pour nous signaler que la machine ne fonctionne pas en toute sécurité même si un interrupteur a été enclenché.
Insérez la batterie autonome dans le corps de l'outil jusqu'à ce que l'indicateur rouge disparaisse.
Assicurarsi di usare il coperchio del pacco batteria
Quando il pacco batteria non viene usato, conservare la batteria in modo che sostanze estranee, quali
polvere, acqua, ecc non contaminino i terminali. Assicurarsi di applicare il coperchio al pacco batteria per
proteggere i terminali della batteria.
Quando il pacco batteria viene caricato, assicurarsi che i terminali sul caricabatteria siano privi di sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc. Pulire i terminali prima di caricare il pacco batteria, qualora vengano
trovate sostanze estranee sui terminali.
La durata dei terminali del pacco batteria può essere in uenzata da sostanze estranee, quali polvere, acqua,
ecc. durante il funzionamento.
PRECAUZIONE: Per proteggere il motore o la batteria, tenere presente quanto segue nell'esecuzione del
lavoro.
Se il motore o la batteria si scurriscaldano verrà attivata la funzione di protezione, che comporta l'arresto
del motore o della batteria. Quando questa funzione è attiva, sul pannello di controllo lampeggia la spia di
avvertenza da surriscaldamento.
Per un utilizzo sicuro
Il pacco batteria è stato ideato per essere installato tramite una procedura a due fasi per motivi di sicurezza.
Prima dell'uso, veri care che il pacco batteria sia inserito correttamente nel corpo principale.
Quando il pacco batteria non è ben inserito, la spia avvertenza surriscaldamento e la spia avvertenza batteria
scarica lampeggiano e l'apparecchio non fa ruotare la punta come di consueto per avvertire l'utente che
l'utensile non sta funzionando in modo sicuro anche se l'interruttore è bloccato. Inserire il pacco batteria
nell'alloggiamento dell'utensile no alla scomparsa dell'etichetta rossa.
Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken
Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen
zoals stof en water, enz. de aansluitingen niet kunnen verontreinigen.
Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals
stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft.
De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde
bestanddelen zoals stof en water, enz.
OPGELET: Let bij het gebruik van het gereedschap op deze wijze op het volgende om de motor en de accu
te beschermen.
Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu
stoppen met werken. Het oververhittingwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel brandt of knippert
wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.
Voor een veilig gebruik
Het aanbrengen van de accu moet om veiligheidsredenen in twee stappen worden uitgevoerd. Zorg dat de
accu vóór gebruik goed op het gereedschap is bevestigd.
Als de accuset niet goed is bevestigd, gaan het oververhitting-waarschuwingslampje (accu/motor) en
het waarschuwingslampje voor lage accuspanning knipperen en draait de bit niet op het apparaat, zoals
gebruikelijk. Dit is een waarschuwing dat het apparaat niet op veilige wijze kan worden gebruikt, zelfs niet als
een schakelaar wordt bediend. Plaats de accu in het gereedschap totdat het rode label verdwijnt.
IT
NL
FR
-
49
-
I. USO PREVISTO
Questo utensile si chiama Trapano
Avvitatore & Multi-Impulso e presenta
2 modalità di funzionamento: “Modalità
Avvitatore ad Impulsi” e “Modalità
Trapano Avvitatore”. Le modalità pos-
sono essere selezionate facendo scor-
rere l’interruttore avvitatore ad impulsi/
trapano avvitatore.
Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza” ed i
seguenti punti, prima di utilizzare l’apparecchio.
II. NORME DI SICUREZ-
ZA SUPPLEMENTARI
1) Indossare delle protezioni per
l’udito, quando si usa l’attrezzo
per un lungo periodo.
L’esposizione prolungata al rumore
molto intenso può portare alla per-
dita dell’udito.
2) Tenere presente che lo strumento
è sempre pronto per l’uso, poiché
non è necessario collegarlo ad una
presa di corrente.
3) Durante la trapanatura o l’avvita-
mento su pareti, pavimenti, ecc. si
potrebbero incontrare fili elettrici in
tensione. NON TOCCARE IL MAN-
DRINO RAPIDO ESAGONALE O
QUALSIASI ALTRA PARTE METAL-
LICA SULLA PARTE ANTERIORE
DELL’UTENSILE! Tenere l’attrezzo
esclusivamente per l’impugnatura di
plastica, per evitare scosse nel caso
di trapanatura di un cavo sotto ten-
sione.
4) Se la punta dovesse incastrarsi,
spegnere immediatamente l’uten-
sile con l’interruttore a scatto, così
da evitare un sovraccarico che
potrebbe danneggiare il pacco bat-
teria o il motore.
Utilizzare il movimento inverso per
rimuovere i bit incastrati.
5)
NON utilizzare la leva di avanzamento/
inversione o l’interruttore di selezione
della modalità quando l’interruttore di
attivazione è attivo. L’apparecchio può
subire dei danni.
6) Durante la ricarica, il caricabatteria
potrebbe riscaldarsi leggermente.
Questo è normale. NON ricaricare
la batteria troppo a lungo.
7) Quando si ripone o si trasporta
l’utensile, regolare la leva di avan-
zamento/inversione nella posizione
centrale (blocco interruttore).
8) Non sottoporre lo strumento a sforzi
tenendo premuto a metà il grilletto
di controllo velocità (modalità di
controllo della velocità) in modo che
il motore si arresti.
Istruzioni originalmente scritte in: inglese
Istruzioni originali tradotte in: altre lingue
Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza”
ed i seguenti punti, prima di utilizzare
l’apparecchio.
-
50
-
Simbolo Signi cato
V Volt
Corrente diretta
n
0
Velocità senza carico
… min
-1
Giri o reciprocazioni per
minuto
Ah
Capacità elettrica del pacco
batteria
Solo rotazione
Modalità avvitatore ad impulsi
Per ridurre il pericolo di
lesioni, è necessario leggere
e comprendere il manuale di
istruzioni.
Solo per uso interno.
AVVERTIMENTO:
Usare esclusivamente i pacchi batte-
ria Panasonic progettati per l’uso con
questo attrezzo ricaricabile.
La Panasonic non sarà responsabile
per eventuali danni o incidenti causati
dall’uso di un pacco batteria riciclato
e/o contraffatto.
Non smaltire il pacco batteria in falò,
né esporlo a calore eccessivo.
Non avvitare chiodi o simili nel pacco
batteria, non sottoporlo ad urti, non
disassemblarlo, né tentare di modifi-
carlo.
Impedire che oggetti metallici venga-
no a contatto con i terminali del pacco
batteria.
Non trasportare, conservare il
pacco batteria nello stesso conteni-
tore di chiodi od oggetti metallici simili.
• Non caricare il pacco batteria in luoghi
con alte temperature, come vicino al
fuoco o alla luce diretta del sole. In
caso contrario, la batteria potrebbe
surriscaldarsi, incendiarsi, o esplo-
dere.
Usare esclusivamente l’apposito
caricabatteria per caricare il pacco
batteria In caso contrario, la batteria
potrebbe presentare fughe, surriscal-
darsi, o esplodere.
Dopo aver rimosso il pacco batte-
ria dall’attrezzo o dal caricabatteria,
rimontare sempre il coperchio del
pacco batteria. In caso contrario,
i contatti della batteria potrebbero
andare in cortocircuito, con conseg-
uente rischio d’incendio.
Se il pacco batteria risulta deteriorato,
sostituirlo con uno nuovo.
L’uso prolungato di un pacco batteria
danneggiato può generare calore,
danni e incendi.
III. MONTAGGIO
Uso del mandrino senza
chiave (EY9X003E)
ATTENZIONE
: Usare il mandrino senza chi-
ave SOLO nel modo trapano
avvitatore dell.
Questo mandrino non è
stato realizzato per l’uso nel
MODO IMPATTO.
Può essere danneggiato e
la sua vita utile può essere
ridotta.Inoltre, il mandrino e
le sue parti metalliche, come
il pulsante, leparti anteriori e
la punta possono diventare
molto caldi. Per evitare ustio-
ni, usare guanti da lavoro e/o
attendere che la parti calde si
raffreddino prima di maneg-
giarle.
Verificare che l’ambiente di
lavoro sia sicuro. Quando si
ritrae il trapano dal materiale
di lavoro, il mandrino senza
-
51
-
chiave può staccarsi se viene
sottoposto a 100 kg o più di
forza nel tirare. Lo stacca-
mento può essere improvviso.
Fare attenzione ed evitare
una forza eccessiva quando si
ritrae il trapano dal materiale
di lavoro.
1.
Applicazione del mandrino senza chiave
Applicare il mandrino facendo scor-
rere il dente d’arresto femmina sul
fondo del mandrino sul giunto quadra-
to del corpo.
Assicurarsi che il mandrino sia colle-
gato saldamente al corpo.
2. Inserimento della punta
Inerire la punta e girare il collare di
blocco in senso antiorario (visto da
davanti) trattenendo il manicotto fino
a che le ganasce si chiudono sal-
damente.
3. Rimozione della punta
Girare il collare di blocco in senso
antiorario (visto da davanti).
Poi rimuovere la punta.
ATTENZIONE
:
Se la punta trapano diventa
serrata troppo fortemente
per la rimozione,trattenere
i due collari di blocco con
le chiavi a tubo e girarle in
direzione opposte.
4. Rimozione del mandrino senza chiave
Per staccare il mandrino, SPINGERE
il pulsante per rilasciare il mandrino
dal giunto quadrato.
SPINGERE
ATTENZIONE:
Le lame delle punte trapa-
no sono affilate. Assicurarsi
di rimuovere la punta tra-
pano prima di montare e
staccare il mandrino senza
chiave.
Uso del mandrino a cambio
rapido (EY9HX110E)
Il mandrino con cambio rapido è pensato
per l’utilizzo con la testa quadrata della chi-
ave ad impatto Panasonic.
Collare superiore :
Per inserire o
rimuovere la
punta
Collare inferiore
:
Per applicare
o staccare il
mandrino
a
a cambio rapido
Usare punte esagonali da 6,35 mm.
Per assicurare un fissaggio corretto della
punta usare solo punte esagonali con
dente di arresto da 9,25 mm.
Collare
superiore
Collare
inferiore
-
52
-
ATTENZIONE:
Verificare che l’ambiente
di lavoro sia sicuro.
Quando si ritrae il trapano
dal materiale di lavoro, il
mandrino a cambio rapi-
do può staccarsi se viene
sottoposto a 50 kg o più
di forza nel tirare. Lo
staccamento sarà improv-
viso. Fare attenzione ed
evitare una forza ecces-
siva quando si ritrae il
trapano dal materiale di
lavoro.
1. Applicazione del mandrino a cambio
rapido Applicare il mandrino a cam-
bio rapido tirando il collare inferiore in
avanti e facendo scorrere il dente di
arresto femmina sul fondo del mandri-
noal giunto quadrato sul corpo.
Rilasciare il collare inferiore per assi-
curarsi che il mandrino a cambio rapi-
do sia saldamente fissato al corpo.
2. Inserimento della punta
Tirare il collare superiore del mandri-
no a cambio rapido in avanti e inserire
la punta.
Rilasciare il collare inferiore per assi-
curarsi che la punta sia saldamente
fissata al mandrino.
3. Rimozione della punta
Tirare il collare superiore del mandri-
no a cambio rapido in avanti e quindi
estrarre la punta.
ATTENZIONE:
Il meccanismo di impatto
crea calore.Il giunto qua-
drato e l’accessorio pos-
sono diventare molto caldi
e causare ustioni. Per evi-
tare ustioni, usareguanti
da lavoro e/o attendere
che la parti calde si raf-
freddino prima di maneg-
giarle.
4. Rimozione del mandrino a cambio
rapido Tirare il collare inferiore del
mandrino a cambio rapido in avanti
per staccarlo.
Applicazione o rimozione
del pacco batteria
1. Per collegare il pacco batteria:
Installare il pacco batteria, allineandosi
con le marcature.
Far scorrere il pacco batteria finché
non si blocca in posizione.
Marcature
allineamento
2. Per rimuovere il pacco batteria:
Tirare il tasto sulla parte anteriore per
rilasciare il pacco batteria.
Tasto
IV. FUNZIONAMENTO
[Corpo principale]
Uso dell’interruttore
1. La velocità aumenta proporzional-
mente alla pressione del grilletto.
All’inizio dei lavori, premere legger-
mente il grilletto per iniziare lenta-
mente la rotazione.
2. Viene impiegato un controller elet-
tronico di reazione per garantire
una coppia elevata anche in caso di
bassa velocità.
3. Il freno si attiva quando il grilletto
viene rilasciato e il motore si ferma
immediatamente.
-
53
-
NOTA:
Quando il freno si attiva, si potrebbe
udire un rumore di frenata. È normale.
PRECAUZIONE:
Quando si tira la levetta per avvi-
are il prodotto, possono trascorrere
alcuni istanti prima che la rotazione
inizi. Ciò, tuttavia, non è un malfunzi-
onamento.
* L’intervallo di tempo è dovuto al
fatto che il circuito del prodotto si
avvia quando la leva viene tirata
per la prima volta dopo che è stato
inserito un pacco batteria nuovo
o dopo che il prodotto non è stato
utilizzato per almeno 1 minuto (o
5 minuti se la luce LED è accesa).
Dalla seconda volta in poi, la rotazi-
one si avvierà senza intervalli.
Uso della leva di avanza-
mento/inversione
Avanti
Inversione
Blocco interruttore
PRECAUZIONE:
Per evitare danni, non usare la leva
di avanzamento/inversione finché il
bit non si arresta completamente.
Uso dell’interruttore di
rota zione in avanti
1. Spingere la leva per la rotazione in
avanti.
2. Premere leggermente il grilletto per
avviare lentamente l’utensile.
3. La velocità aumenta proporzional-
mente alla pressione del grilletto,
per un serraggio delle viti e una tra-
panatura efficaci. Il freno si attiva e il
mandrino si ferma immediatamente
quando il grilletto viene rila sciato.
4. Dopo l’uso, riportare la leva nella
posi zione centrale (blocco interrut-
tore).
Uso dell’interruttore di
rota zione all’indietro
1. Spingere la leva per la rotazione
all’indie tro. Controllare la direzione
di rotazione prima dell’uso.
2. Premere leggermente il grilletto per
avviare lentamente l’utensile.
3. Dopo l’uso, riportare la leva nella
posi zione centrale (blocco interrut-
tore).
Selezione modalità
Modalità di
selezione
Impiego
Materiale di
lavorazione
Dimensioni
massime
Impatto
Serraggio
Bullone
Dado
Alta tensione: M12
Standard :M14
Schroeven
Vite legno
Vite autoforante
ø
9mm
ø
6mm
Modalità
porta punta
alta
Avvitamento
Vite legno
Vite autoforante
ø
4,2mm
ø
6mm
Foratura
Legno
Metallo
ø
21mm
ø
10mm
Porta pun-
ta modalità
bassa
Avvitamento
Vite legno
ø
6,8mm
Foratura
Legno
Metallo
ø
35mm
ø
13mm
AVVERTIMENTO!
Questo utensile non deve essere usato
come trapano in modalità “Avvitatore
ad Impulsi”. Durante la trapanatura dell’
acciaio, la punta del trapano si potrebbe
rompere in caso di blocco, comportando
probabili ferite da taglio pericolose.
Funzionamento dell’Avvitatore ad
Impulsi
Selezionare Impatto con l’interruttore
di selezione della modalità
Impostare nella posizione Impatto o
Porta punta alta/bassa solo quando
l’utensile ha terminato del tutto la
rotazione. In caso di rotazione potreb-
bero verificarsi dei danni.
-
54
-
Funzionamento del Trapano Avvi-
tatore
Selezionare la modalità Porta punta
alta o bassa con l’interruttore di
selezione della modalità.
Impostare nella posizione Impatto o
Porta punta alta/bassa solo quando
l’utensile ha terminato del tutto la
rotazione. In caso di rotazione potreb-
bero verificarsi dei danni.
Impostazione coppia man-
drino
Regolare la coppia su una delle 21
impostazioni per mandrino o sulla
posizione “
”.
PRECAUZIONE:
Testare l’impostazione prima dell’uso
.
Impostare la scala su questa marcatura
( ).
Come utilizzare il gancio
da cintura
AVVERTIMENTO!
Accertarsi di fissare saldamente il
gancio da cintura all’apparecchio
principale serrando la vite. Quando
il gancio da cintura non è fissato sal-
damente all’apparecchio principale,
il gancio stesso può staccarsi e far
cadere l’apparecchio.
Potrebbero verificarsi incidenti o infor-
tuni.
Verificare periodicamente il serraggio
delle viti. Qualora se ne trovassero di
allentate, serrarle saldamente.
Accertarsi di fissare saldamente il
gancio da cintura alla cintura legata
in vita o ad un altro tipo di cintura.
Prestare attenzione affinché l’ap-
parecchio non scivoli dalla cintura.
Potrebbero verificarsi incidenti o
infortuni.
Quando l’apparecchio principale
è sostenuto mediante il gancio da
cintura, evitare di saltare o correre.
Il gancio può scivolare e far cadere
l’apparecchio.
Potrebbero verificarsi incidenti o
infortuni.
Quando il gancio da cintura non
viene utilizzato, riporlo nella posiz-
ione ini ziale. In caso contrario il
gancio da cintura potrebbe rimanere
incastrato.
Potrebbero verificarsi incidenti o
infortuni.
Quando l’apparecchio è agganciato
alla cintura mediante l’apposito gan-
cio, fissare solo bit dell’avvitatore
all’utensile. Un oggetto appun-
tito, come ad esem pio un bit, può
causare infortuni o incidenti.
-
55
-
Modifica del lato del gan-
cio da cintura
Il gancio da cintura può essere fissato a
uno dei due lati dell’apparecchio.
1. Rimozione del gancio
(1) Rimuovere la vite.
(2) Estrarre il gancio.
1
2
1
2
2. Collegamento del gancio sull’altro lato
(1) Inserire il gancio nell’altro lato.
(2) Serrare la vite fino in fondo.
Pannello di controllo
(1)
(2)
(3)
(1) Luce LED
Prima di usare la luce LED,
tirare sempre l’interruttore
di alimentazione una volta.
Premere il pulsante
della luce LED.
La luce illumina grazie ad
un consumo minimo e non
influenza nega tiva mente la prestazione
dell’avvitatore, né la capacità della batteria.
PRECAUZIONE:
La luce LED incorporata è stata
realizzata per l’illuminazione tem-
poranea di un’area di lavoro ridotta.
Non utilizzarla in sostituzione di
una luce normale: la luminosità
sarà insufficiente.
Il LED si spegne quando l’attrezzo
non viene usato per 5 minuti di
seguito.
Precauzione: NON FISSARE DIRETTA-
MENTE IL RAGGIO
L’utilizzo di comandi, regolazioni e l’attuazione di
istruzioni diversi da quelli qui riportati potrebbero
provocare un’esposizione pericolosa alle radi-
azioni.
(2) Spia avvertenza surriscaldamento
Spenta
(funzionamento
normale)
Acceso:
surriscaldamento
(motore)
Lampeggiante:
surriscaldamento
(batteria)
Indica che il
funzionamento è stato
interrotto a causa del
surriscaldame nto della
batteria.
Per proteggere il motore o la batteria,
tenere presente quanto segue
nell'esecuzione del lavoro.
Se il motore o la batteria si
scurriscaldano verrà attivata
la funzione di protezione, che
comporta l’arresto del motore o
della batteria. Quando questa
funzione è attiva, sul pannello
di controllo lampeggia la spia di
avvertenza da surriscaldamento.
Se si attiva la protezione da
surriscaldamento, lasciare
raffreddare completamente
l’utensile (per almeno 30 minuti).
Quando la spia di avvertenza
da surriscaldamento si spegne,
l’utensile sarà pronto per l’uso.
Evitare un uso dell’utensile che
porti all’attivazione ripetuta della
protezione da surriscaldamento.
Se l’utensile viene utilizzato in
modo continuato in condizioni di
intenso lavoro o di temperature
elevate (ad esempio in estate),
la funzione di protezione da
surriscaldamento potrebbe attivarsi
di frequente.
Se l’utensile viene utilizzato in
condizioni di temperature molto
basse (ad esempio in inverno)
o viene utilizzato con intervalli
frequenti, la funzione di protezione
da surriscaldamento potrebbe non
attivarsi.
• La temperatura ambientale si deve
aggirare tra 0°C (32°F) e 40°C
(104°F).
Se il pacco batteria è usato quando
la temperature è al di sotto di 0°C
-
56
-
indica che l’alimentazione è insuf-
ficiente e che il pacco batteria deve
essere caricato prima di continuare
l’uso.
Se il prodotto viene sottoposto a
improvviso sforzo con conseguente
blocco del motore, il sensore che
previene l’eccessiva scarica potreb-
be attivarsi e la spia di avvertenza
che segnala la riduzione della car-
ica potrebbe lampeggiare. La spia
smetterà di lampeggiare quando la
causa del blocco del motore sarà
stata risolta e il ciclo riattivato.
La funzione di protezione della bat-
teria può attivarsi quando il motore
risulta improvvisamente sottoposto
a sforzo, anche se la batteria è
ancora carica. In questo caso, lam-
peggeranno sia la spia di avverten-
za che segnala la riduzione della
carica sia la luce LED.
Se la spia di avvertenza che seg-
nala la riduzione della carica della
batteria e la luce LED lampeggiano,
esercitare meno pressione sul tra-
pano o, se si utilizza un trapano
avvitatore, impostare il selettore su
una velocità inferiore.
[Pacco batteria]
Per un uso corretto del
pacco batteria
Pacco batteria Li-ion
Per una conservazione ottimale della
batteria, riporre il pacco batteria agli
ioni di litio dopo l’uso senza ricaricarlo.
Quando il pacco batteria viene cari-
cato, assicurarsi che i terminali sul
caricabatteria siano privi di sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc.
Pulire i terminali prima di caricare
il pacco batteria, qualora vengano
(32°F), lo strumento smetterà di
funzionare correttamente.
Per caricare un pacco batteria
fred do (al di sotto di 0°C (32 °F))
in un luogo caldo, lasciare il
pacco batteria nel locale per oltre
un’ora per permettere allo stesso
di raggiungere la tempe ratura
ambiente.
• Le prestazioni del modello EY9L42
diminuiscono notevolmente a
temperature pari e al di sotto di
10°C a causa delle condizioni
operative e altri fattori.
(3) Spia avvertenza batteria scarica
Spenta
(funzionamento
normale)
Lampeggiante
(no carica)
Funzione protezione
batteria attiva
Lo scaricarsi eccessivo (totale) delle
bat terie a ioni di litio diminuisce
drasticamente la loro autonomia.
L’av vitatore è dotato di una funzione
di protezione della batteria realizzata
per evitare lo scaricarsi eccessivo del
pacco batteria.
La funzione di protezione della
batteria si attiva immediatamente
prima che la batteria perda la cari-
ca, così da far lampeggiare la spia
di avvertenza batteria scarica.
Se si nota la spia di avvertenza bat-
teria scarica, caricare immediata-
mente il pacco batteria.
Se la carica residua della batteria
è molto ridotta, il prodotto potrebbe
smettere di funzionare senza che la
spia di avvertenza che segnala la
riduzione della carica lampeggi. Ciò
-
57
-
trovate sostanze estranee sui terminali.
La durata dei terminali del pacco bat-
teria può essere influenzata da sos-
tanze estranee, quali polvere, acqua,
ecc. durante il funzionamento.
Quando il pacco batteria non viene
usato, tenerlo lontano da altri oggetti
metallici come: clip, monetine, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti metal-
lici che potrebbero creare un collega-
mento da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali del pacco
batteria potrebbe causare scintille,
ustioni oppure un incendio.
Quando si usa il pacco batteria, assi-
curarsi che il luogo di lavoro sia ben
ventilato.
Quando si rimuove il pacco bat-
teria dall’alloggiamento principale
dell’utensile, riposizionare immediata-
mente il coperchio del pacco batteria,
onde evitare che polvere e sporcizia
contaminino i terminali della batteria
e causino un cortocircuito.
Durata del pacco batteria
Le batterie ricaricabili posseggono
una durata limitata. Se il tempo di
funziona mento diventa estrema-
mente breve dopo la ricarica, sostitu-
ire il pacco bat teria con uno nuovo.
Riciclo batteria
ATTENZIONE:
Per ragioni relative alla protezione
dell’ambiente e al riciclaggio dei
materiali, assicurarsi che lo smalti-
mento del prodotto avvenga in un
luogo ufficialmente preposto a tale
fine (ammesso che esista nell’area
dell’utente).
[Caricabatterie]
Ricarica
PRECAUZIONE:
Qualora la temperatura del pacco
batteria scendesse all’incirca al di
sotto dei 10°C (14°F), la ricarica
s’interrompe automaticamente per
impedire la degradazione della bat-
teria.
La temperatura ambientale si deve
aggirare tra 0°C (32 °F) e 40 °C (104 °F).
Se il pacco batteria è usato quan-
do la temperatura è al di sotto di 0°C
(32 °F), lo strumento smetterà di funzi-
onare correttamente.
Per caricare un pacco batteria fred do
(al di sotto di 0°C (32 °F)) in un luogo
caldo, lasciare il pacco batteria nel
locale per oltre un’ora per permettere
allo stesso di raggiungere la tempe-
ratura ambiente.
Lasciate raffreddare il caricatore
quando caricate più di due pacchi
batterie consecutivamente.
Non infilate le dita nel foro di contatto
per tenere in mano il caricabatterie o
altro scopo.
Onde evitare il rischio d’incendio o il
danneggiamento del caricabatteria:
Non usate l’energia fornita da un
generatore a motore.
Non coprite le prese d’aria di
caricabatteria e pacco batteria.
Scollegare il caricabatteria se non in
uso.
NOTA:
Al momento dell’acquisto, il pacco
batteria non è carico. Assicurarsi di
caricare la batteria prima dell’uso.
Caricabatteria
1. Collegare il caricatore alla presa di
corrente.
2. Inserire saldamente il pacco batteria
nel caricabatteria.
1. Allineare le marcature e collocare la
batteria nel raccordo del caricatore.
2. Far scorrere nella direzione indicata
dalla freccia.
-
58
-
Marcature allineamento
3. Durante la ricarica, la spia di carica si
accende.
Quando la ricarica è stata completa-
ta, un interruttore elettronico interno
scatta automaticamente per evitare la
sovraccarica.
La ricarica non avviene se il pacco
batteria è caldo (per esempio, subito
dopo l’uso per un lavoro pesante).
La spia di standby arancione lam-
peggia mentre la batteria si sta raf-
freddando.
La ricarica comincia poi automati-
camente.
4. La spia di carica (verde) lampeggia
lentamente quando la batteria è cari-
ca per l’80% circa.
5. A ricarica completata, la spia verde si
spegne.
6. Qualora la temperatura del pacco
batteria raggiunga gli 0°C o meno, il
tempo di ricarica è maggiore rispetto al
tempo di ricarica normale.
Anche a batteria completamente car-
ica, l’utensile dispone di circa il 50%
dell’energia di cui dispone una batter-
ia carica alla temperatura di esercizio
normale.
7. Se la spia di carica (verde) non si
spegne, rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
8. Se un pacco batteria completamente
ricaricato viene inserito di nuovo nel
caricabatteria, la spia di carica si illu-
mina. Dopo alcuni minuti, la spia di
carica verde si spegnerà.
Tasto di rilascio
pacco batteria
9. Rimuovere il pacco batteria tenendo il
pulsante di rilascio sollevato.
-
59
-
SEGNALI SPIE
Il caricamento è completato. (Carica completa)
Batteria carica all’80% circa.
In fase di caricamento.
Il caricatore è stato collegato alla presa murale.
E’ pronto per il caricamento.
(Verde) (Arancione)
Spia stato ricarica
Sinistra: verde Destra: arancione
Pacco batteria freddo.
La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre il peso
sulla batteria.
Il pacco batteria è caldo.
Il caricamento avrà inizio appena la temperatura del pacco batter-
ia sarà scesa. Qualora la temperatura del pacco batteria raggiunga
i -10°C (14ºF) o meno, anche la spia di ricarica arancione inizia a
lampeggia re. La ricarica inizia quando la temperatura del pacco
batteria aumenta.
Non è possibile effettuare il caricamento. Il pacco batteria è
impolverato o guasto.
Spenta Accesa Lampeggia
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non
siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legisla zione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
-
60
-
V.
ACCESSORI
Usare solo punte adatte alle dimensioni del mandrino del trapano.
Usare il mandrino senza chiave (EY9X003E) e il mandrino a cambio rapido
(EY9HX110E) opzionali Panasonic per ottenere il massimo delle prestazioni.
VI. CAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATE
Avvita-
mento viti
Vite legno Modalità impatto
Modalità porta punta alta
Porta punta modalità bassa
Φ 9 mm
Φ 4,2 mm
Φ 6,8 mm
Vite autoforante Modalità impatto
Modalità porta punta alta
Φ 6 mm
Φ 6 mm
Serraggio bullone
Modalità impatto
Bullone standard :M14
Bullone alta tensione: M12
Trapano Acciaio Modalità porta punta alta
Porta punta modalità bassa
Φ 10 mm
Φ 13 mm
Legno Modalità porta punta alta
Porta punta modalità bassa
Φ 21 mm
Φ 35 mm
VII. SPECIFICHE TECNICHE
APPARECCHIO PRINCIPALE
Modello EY7549
Motore 14,4 V DC
In assenza di carico
Modalità ad impulsi: 0 – 2300 min
-1
Modalità porta punta alta: 0 – 1200 min
-1
Porta punta modalità bassa: 0 – 380 min
-1
Coppia massima
Modalità ad impulsi: 150 N•m con bullone alta tensione M16
130 N•m con bullone alta tensione M14
Modalità porta punta alta: 9 N•m
Porta punta modalità bassa: 26 N•m
Coppia frizione Capacità circa 0,7 – 4,4 N•m
Lunghezza totale 210 mm
Peso (con pacco
batteria)
1,85 k
g
Rumore
Vibrazioni
Vedere il foglio accluso
-
61
-
PACCO BATTERIA
Modello N° EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Accumulatore Batteria Li-ion
Tensione batteria 14,4 V DC (3,6 V × 4 celle) 14,4 V DC (3,6 V × 8 celle)
CARICABATTERIA
Modello N° EY0L81
Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.
Peso 0,93 k
g
Tempo di caricamento
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Utilizzabile: 45
min.
Utilizzabile: 30
min.
Utilizzabile: 50
min.
Utilizzabile: 65
min.
Completa: 60
min.
Completa: 35
min.
Completa: 65
min.
Completa: 80
min.
Modello N° EY0L82
Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.
Peso 0,93 k
g
Tempo di caricamento
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Utilizzabile: 35
min.
Utilizzabile: 30
min.
Utilizzabile: 40
min.
Utilizzabile: 50
min.
Completa: 50
min.
Completa: 35
min.
Completa: 55
min.
Completa: 60
min.
NOTA: Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area.
Fare riferimento al catalogo generale più recente.
NOTA: Per il nome e l’indirizzo del rivenditore, consultare la scheda di garanzia
acclusa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Panasonic EY-7549 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per