sauter SHD 795 XE1 Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
DA Bruger- og monteringsvejledning
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EN Instruction on mounting and use
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
SV Monterings- och bruksanvisningar
Hotte aspirante
Emhætte
Dunstabzugshaube
Αποροφητήρας
Cooker Hood
Cappa aspirante
Afzuigkap
Köksfläkt
42
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
accordance with local environmental regulations for waste
disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Troubleshooting
SYMPTOMS SOLUTIONS
The hood is not working... Ensure that:
• The power is not cut off.
• A speed has been selected.
The hood is not operating
effectively...
Ensure that:
• The selected motor speed is
sufficient for the quantity of
smoke and vapours to be
cleared.
• The kitchen is sufficiently
ventilated to allow for fresh air
intake.
• The carbon filter is not worn
(hood operating in recycling
mode).
The hood stopped working Ensure that:
• The power is not cut off.
• The single-pole cut-off device
was not activated.
After-sales service
Any maintenance on your equipment should be undertaken
by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for
the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your
equipment (model, type and serialnumber).
This information appears on the manufacturer's nameplate
attached to your equipment.
43
Cara Cliente, Caro Cliente,
Avete appena acquistato una cappa BRANDT e vi ringraziamo per la vostra scelta.
In questo elettrodomestico abbiamo messo tutta la nostra passione e la nostra esperienza affinché risponda al meglio ai vostri
bisogni. Innovativo ed efficiente, l’abbiamo concepito perché sia sempre anche di facile utilizzo.
Nella gamma dei prodotti BRANDT, troverete anche una vasta scelta di forni, di forni a microonde, di piani cottura, di cucine a
gas, di lavastoviglie, di lavatrici, di asciugatrici, di frigoriferi e freezer che potrete coordinare alla vostra nuova cappa BRANDT.
Visitando il nostro sito www.brandt.com
troverete tutte le informazioni utili e complementari relative ai nostri prodotti.
BRANDT
Al fine di migliorare costantemente i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare le modifiche tecniche, funzionali o estetiche
necessarie alla loro evoluzione.
Importante: prima di usare il vostro elettrodomestico per la prima volta, raccomandiamo di leggere con attenzione la
guida d’installazione e d’utilizzo per prendere dimestichezza più rapidamente col suo funzionamento.
Sommario
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso........................................................................... 44
Utilizzazione................................................................................................................. 44
Descrizione della cappa ............................................................................................. 44
Avvertenze ................................................................................................................... 44
Installazione................................................................................................................. 45
Collegamento Elettrico ...............................................................................................................................45
Montaggio...................................................................................................................................................45
Funzionamento............................................................................................................ 47
Manutenzione .............................................................................................................. 47
Pulizia.........................................................................................................................................................47
Filtro antigrasso..........................................................................................................................................47
Filtro al carbone (solo per versione filtrante) ..............................................................................................47
Sostituzione Lampade................................................................................................................................48
Anomalie di funzionamento ....................................................................................... 48
Servizio Post Vendita.................................................................................................. 48
44
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti
alfabetici riportati nel testo esplicativo.
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
manuale.
Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari
non forniti, da acquistare.
Utilizzazione
La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi è vapori della
cottura ed è destinata al solo uso domestico.
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
Versione aspirante
La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo
scarico dei fumi verso l'esterno ( tubo di scarico e fascette di
fissaggio non fornite). Fig. 5
Attenzione!
Se la cappa e’ provvista di filtro al carbone, questo deve
essere tolto.
Versione filtrante
Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della
cottura verso l‘esterno, si può utilizzare la cappa in versione
filtrante montando un filtro ai carboni attivi e il deflettore F sul
supporto (staffa) G, i fumi e vapori vengono depurati
attraverso la sgrigliatura superiore H tramite un tubo di scarico
collegato all‘uscita d‘aria superiore B e l‘anello di connessione
montato sul deflettore F (tubo di scarico e fascette di fissaggio
non fornite). Fig. 5-6
Attenzione!
Se la cappa non è provvista di filtro al carbone, questo
deve essere ordinato e montato prima dell’uso.
Descrizione della cappa
Fig. 1
1. Pannello di controllo
2. Filtro antigrasso
3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso
4. Lampada alogena
5. Schermo vapori
6. Camino telescopico
7. Uscita aria (solo per utilizzo in versione filtrante)
Avvertenze
Conservate questo manuale d'uso con il Vs. apparecchio. Se
l'apparecchio deve essere venduto o ceduto a un'latra
persona, assicuratevi che venga consegnato anche questo
manuale.
Leggere attentamente questo manuale prima di installare o
utilizzare il Vs. apparecchio, in quanto esso contiene
importanti informazioni per la sicurezza Vostra e di chi altro
installerà o utilizzerà questo apparecchio.
Questo apparecchio è stato concepito per essere installato in
una cucina e per un uso domestico normale.
Non utilizzarlo per fini commerciali o industriali o per altri scopi
per il quale non è stato concepito.
Non modificate o provate a modificare le caratteristiche di
questo apparecchio. Questo rappresenterà un pericolo per
Voi.
Il funzionamento sopra un piano di cottura a combustibile
(legna, carbone) non è autorizzato.
Nel caso di una cucina riscaldata da un apparecchio collegato
ad un camino (ad esempio una stufa) , bisogna installare la
cappa in versione filtrante. Non utilizzare la cappa senza filtri
grassi.
Non utilizzare apparecchi per la pulizia a vapore o ad alta
pressione per la pulizia del Vs. apparecchio (per motivi di
sicurezza elettrica).
Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
finche l’installazione non è totalmente completata.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o
staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o
persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con
mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano
sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da
una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con
l’apparecchio.
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a
meno che non sia espressamente indicato.
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la
cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri
apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto
usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
combustione di gas o di altri combustibili.
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo
ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
competenti.
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che
esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare
comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di
manutenzione riportate in questo manuale).
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della
sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,
45
danni o incendi provocati all’apparecchio derivati
dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Installazione
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine
elettriche e di 75cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
Collegamento Elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se
provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di
spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in
zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma
che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente
alle regole di installazione.
Attenzione: prima di ricollegare il circuito della cappa
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato
montato correttamente.
Montaggio
La cappa è fornita in due versioni: modello per parete, e
modello per soffitto (Isola).
Prima di iniziare con l'installazione:
Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni
idonee alla zona di installazione prescelta.
Per agevolare l'installazione, si consiglia di rimuovere
temporaneamente i filtri grassi e le altre parti di cui è
permesso, ed in quanto tale qui descritto, lo smontaggio
e il montaggio.
Questo/i va/nno rimontato/i ad installazione ultimata.
Per lo smontaggio vedi paragrafi relativi.
Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche
paragrafo relativo). Questo/i va/nno rimontato/i solo se si
vuole utilizzare la cappa in versione filtrante.
Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi
di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con
viti, garanzie etc) , eventualmente toglierle e conservarle.
Se possibile scollegare e rimuovere i mobili sottostanti ed
intorno l’area di installazione della cappa in modo da
avere una migliore accessibilità al/alla soffitto/parete
dove la cappa verrà installata. Altrimenti proteggere per
quanto possibile i mobili e tutte le parti interessate
all'installazione. Scegliere una superficie piatta e coprirla
con una protezione dove poi appoggiare la cappa e i
particolari a corredo.
Scollegare la cappa agendo sul quadro generale
domestico nelle fasi del collegamento elettrico.
Verificare inoltre che in prossimità della zona di
installazione della cappa (in zona accessibile anche con
cappa montata) sia disponibile una presa elettrica e sia
possibile collegarsi ad un dispositivo di scarico fumi
verso l'esterno (solo Versione aspirante).
Eseguire tutti i lavori di muratura necessari (ad es.:
installazione di una presa elettrica e/o foro per il
passaggio del tubo di scarico).
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior
parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un
tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a
seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve
essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della
cappa.
Installazione modello per soffitto (Isola)
Fig. 5-6-7-8-9
Scollegare la rete elettrica agendo sul quadro generale
domestico nelle fasi del collegamento elettrico.
1. Regolare l’estensione della struttura di supporto della
cappa, da questa regolazione dipenderà la altezza finale
della cappa.
Nota: In alcuni casi la sezione superiore del traliccio è
fissata alla sezione inferiore con 1 o più viti,
eventualmente verificare e toglierle temporaneamente
per permettere la regolazione della struttura di supporto.
2. Fissare le due sezioni della struttura con un totale di 16
viti (4 per angolo).
Applicare sulla sezione superiore, per estensioni
superiori alla minima, 1 o 2 staffe (in basse a quanto
previsto a corredo) per rinforzare la stessa.
A tale scopo procedere come segue:
a. Allargare leggermente le staffe da fissare in modo da
poterle applicare all'esterno della struttura.
b. Posizionare la staffa di rinforzo subito sopra il punto di
fissaggio delle due sezioni della struttura e fissare con un
totale di 8 viti (2 per angolo).
Se fornita, fissare la seconda staffa di rinforzo in
posizione equidistante tra la prima staffa di rinforzo ed il
lato superiore del traliccio, fissare con 8 viti (2 per
angolo).
Nota: nel posizionare e fissare la/e staffa/e di rinforzo
verificare che queste non impediscano un agevole
fissaggio del tubo di scarico (versione aspirante) o del
deflettore (versione filtrante).
3. Sulla verticale del piano di cottura, applicare lo schema di
foratura al soffitto (il centro dello schema dovrà
corrispondere al centro del piano di cottura ed i lati
dovranno esser paralleli ai lati del piano di cottura-il lato
dello schema con la scritta FRONT corrisponde al lato
pannello di controllo). Predisporre il collegamento
elettrico.
4. Forare come indicato (8 fori per 8 tasselli a muro),
avvitare 4 viti sui fori indicati sul disegno lasciando uno
spazio tra la testa della vite e il soffitto di circa 1cm.
5. Introdurre un tubo di scarico all’interno del traliccio e
collegarlo all’anello di raccordo del vano motore (tubo di
scarico e fascette di fissaggio non fornite).
6. Agganciare il traliccio alle 4 viti (vedi operazione 4).
ATTENZIONE! Il lato del traliccio con la scatola
connessione corrisponde al lato del pannello di controllo
a cappa montata.
46
7. Avvitare con decisione le 4 viti.
8. Introdurre ed avvitare con decisione altre 4 viti sui fori per
il fissaggio di sicurezza rimasti liberi.
9. Eseguire la connessione elettrica alla rete domestica, la
rete elettrica dovra essere alimentata solo ad
installazione ultimata.
10. In caso di funzionamento aspirante (10A) collegare l’altra
estremità del tubo di scarico al dispositivo di scarico
dell’abitazione.
In caso di funzionamento filtrante (10F) , montare il
deflettore F sul traliccio e fissarlo con 4 viti alla apposita
staffa, collegare infine il tubo di scarico all’anello di
connessione posto sul deflettore.
11. Accoppiare le due sezioni superiori del camino a
copertura del traliccio in maniera che le feritoie presenti
sulle sezioni siano poste una sullo stesso lato del
pannello comandi (scatola connessione) e l’altra sul lato
opposto.
Avvitare le due sezioni con 6 viti (3 per lato- vedi anche
lo schema in pianta per l’accoppiamento delle due
sezioni).
12. Fissare al traliccio l’assieme camino superiore, in
prossimità del soffitto, con 6 viti (3 per lato).
13. a. Applicare la sezione inferiore/posteriore (SENZA
pannello di controllo) sul lato posteriore della cappa,
prefissare in posizione con 2 viti (1 per lato).
b. Applicare la sezione inferiore/anteriore (CON
pannello di controllo) sul lato anteriore della cappa,
(b1) eseguire il collegamento elettrico tra la cappa
ed il pannello di controllo,
(b2) prefissare in posizione con 2 viti (una per lato).
c. Fissare tra loro le due sezioni inferiori del camino,
utilizzare 6 viti (3 per lato vedi anche lo schema in
pianta per l’accoppiamento delle due sezioni).
Nota: Se le due sezioni del camino inferiore dovessero
NON essere perfettamente allineate, provate ad allentare
tutte le viti, allineate le sezioni del camino inferiore e
riserrate nuovamente le viti.
14. Applicare 2 mostrine (fornite a corredo) a copertura dei
punti di fissaggio delle sezioni del camino inferiore
(ATTENZIONE! LE MOSTRINE PER IL CAMINO
INFERIORE SONO RICONOSCIBILI PERCHE’ PIU’
STRETTE E MENO PROFONDE).
Le mostrine più larghe e più profonde sono quelle
utilizzare per il camino superiore, queste vanno tagliate a
misura.
15. Rialimentare la rete elettrica agendo sul pannello
elettrico centrale e controllare il corretto funzionamento
della cappa.
Installazione modello per parete
Fig. 10-11
Avvertenze aggiuntive per l'installazione:
Controllare che i cavi elettrici non vengano danneggiati.
Togliere E CONSERVARE le viti che fissano
temporaneamente (per motivi di trasporto) la cappa o il
gruppo camini con il gruppo aspirante. Per facilitare
l’installazione le due parti vanno disassemblate.
Verificare come le parti sono fissate tra loro per ripetere
l’assemblaggio al momento opportuno (vedi anche Fig. 11
e operazione 17).
Attenzione! Il camino è predisposto per l'installazione in
Versione filtrante
In alcuni modelli nel caso si volesse utilizzare la cappa in
Versione aspirante si può capovolgere la sezione superiore
del camino sino ad inserirla all'interno della sezione inferiore
del camino in modo che le asole di uscita aria non siano più
visibili. I camini in cui tale operazione è possibile sono
riconoscibili perché i punti di fissaggio alla staffa G sono
ripetuti anche nel lato inferiore della sezione superiore del
camino.
1. Con una matita, eseguire una linea sulla parete, sino al
soffitto, corrispondente alla linea di mezzeria, faciliterà le
operazioni di installazione.
2.
Applicare lo schema di foratura al muro: la linea verticale
di mezzeria stampata sullo schema di foratura dovrà
corrispondere alla linea di mezzeria disegnata sul muro,
inoltre il bordo inferiore dello schema di foratura
corrisponde al bordo inferiore della cappa: tenere
presente che il lato inferiore della cappa , ad installazione
ultimata, deve distare dal piano di cottura almeno 50cm
in caso di fuochi elettrici e 75 cm in caso di fuochi a gas o
misti.
3. Appoggiare la staffa di supporto sullo schema di foratura
facendolo coincidere con il rettangolo tratteggiato,
segnare i due fori esterni e forare, (marcare ed eseguire
anche i fori superiori - 3a); togliere lo schema di foratura,
inserire 4 tasselli a muro e fissare con 2 viti 5x45mm la
staffa di supporto della cappa.
4. Appendere la cappa alla staffa.
5. Regolare la distanza della cappa dalla parete.
6. Regolare l’assetto orizzontale della cappa.
7. Togliere il telaio del filtro al carbone (vedi anche Fig. 3) e
segnare con una matita il foro per il fissaggio definitivo
della cappa.
8. Togliere la cappa dalla staffa.
9. Forare nel punto marcato (Ø8mm - vedi operazione 7).
Inserire 1 tasselli a muro.
10. Applicare la staffa di supporto camini „G“ alla parete
aderente al soffitto, utilizzare la staffa di supporto come
schema di foratura (la piccola asola ricavata sul supporto
deve coincidere con la linea precedentemente tracciata
sul muro - operazione 1) e segnare con la matita 2 fori,
eseguire i fori (Ø8mm), inserire 2 tasselli.
Fissare la staffa di supporto camini alla parete con 2 viti
5x45mm.
11. Agganciare la cappa alla staffa inferiore.
12. Fissare definitivamente la cappa alla parete con 1 viti
5x45mm (ASSOLUTAMENTE NECESSARIA), rimontare
il telaio del filtro al carbone (vedi anche Fig. 3).
13. Eseguire la connessione di un tubo (tubo e fascette per il
fissaggio non fornite, da acquistare) per lo scarico dei
fumi all’anello di connessione posto sopra l’unità motore
aspirante.
L’altra estremità del tubo dovrà essere collegata ad un
dispositivo di espulsione fumi verso l’esterno in caso di
47
utilizzo della cappa in versione aspirante. Nel caso si
voglia utilizzare la cappa in versione filtrante, allora
fissare alla staffa di supporto camini „G“ il deflettore „F“
con 1 vite e collegare l’altra estremità del tubo all’anello
di connessione posto sul deflettore „F“.
14. Eseguire la connessione elettrica.
15. Inserire il rivestimento esterno al gruppo motore sino a
meta corsa.
16. Eseguire la connessione delle lampade e del pannello di
controllo (durante questa operazione, per maggiore
sicurezza si può fissare il gruppo motore al rivestimento
esterno con una vite).
17. Inserire il rivestimento esterno al gruppo motore sino a
fine corsa e fissare definitivamente con 6 viti.
18. Fissare la staffa „Z“ con due viti , così che questa vada a
bloccare al muro la sezione inferiore del camino
telescopico (rivestimento esterno).
19. Applicare i camini e fissarli sopra con 2 viti (19a) al
supporto camini „G“ (19b).
Valvola non ritorno fumi
Nel caso di una installazione in versione aspirante,
l'installazione della "Valvola non ritorno fumi" serve per
impedire il ritorno di fumi o aria dall'esterno.
Attenzione! Prima di fissare un tubo al foro di scarico,
verificare che la "Valvola non ritorno fumi" si apra e chiuda
correttamente.
Funzionamento
Usare la velocità maggiore in caso di particolare
concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere
l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla
in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
a. Selezione velocità 3 (in caso di molto vapore e
fumo)
b. Selezione velocità 2 (in caso di media quantità
divapore e fumo)
c. Selezione velocità 1 (in caso di poco vapore e
fumo)
d. Interruttore OFF motore
e. Interruttore luce ON/OFF.
Manutenzione
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
Pulizia
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa
frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un
panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
ALCOOL!
Attenzione:
L’inosservanza delle norme di pulizia dell’apparecchio e della
sostituzione dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda
quindi di attenersi alle istruzioni suggerite.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,
incendi provocati da un’impropria manutenzione o
dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
Filtro antigrasso
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito una volta al mese con detergenti non
aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse
temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente.
Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a
molla.
Fig. 2
Filtro al carbone (solo per versione filtrante)
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o
meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della
regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è
necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro
mesi.
NON può essere lavato o rigenerato
Smontaggio
Rimuovere il filtro girando di 90° i pomelli (g) che lo fissano
alla cappa.
Montaggio
Applicare il filtro prima posteriormente poi anteriormente
fissandolo in posizione con i due pomelli (g). Fig. 3
48
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL VOSTRO APPARECCHIO
Per preservare il vostro apparecchio vi raccomandiamo di
utilizzare i prodotti di manutenzione Clearit.
L’esperienza di professionisti al
servizio dei privati
Clearit propone prodotti professionali e soluzioni adatte alla
manutenzione quotidiana di elettrodomestici e cucine.
Presso il vostro rivenditore di fiducia potete trovare questi
prodotti e tutta la linea di prodotti accessori e di consumo.
Sostituzione Lampade
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano
fredde.
Fig. 4
Con un piccolo cacciavite a taglio, far leva sui bordi della
lampadina per estrarla.
Sfilare la lampadina da sostituire e sostituirla con una
nuova da 12V 20W 30° Ø35 12V GU4.
Eseguire il montaggio della nuova lampada procedendo
in senso inverso.
Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il
corretto inserimento delle lampade nella sede prima di
chiamare l'assistenza tecnica.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
Anomalie di funzionamento
SINTOMI SOLUZIONI
La cappa non funziona... Verificare che:
non c'è interruzione di
corrente.
è stata selezionata una
velocità.
La cappa ha un
rendimento scarso...
Verificare che:
La velocità motore
selezionata è sufficiente per
la quantità di fumo e di
vapori liberata.
La cucina è
sufficientemente areata per
permettere una presa
d'aria.
Il filtro a carbone non è
consumato (cappa in
versione ricircolo).
La cappa si è spenta nel
corso del normale
funzionamento.
Verificare che:
non c'è interruzione di
corrente.
il dispositivo di interruzione
onnipolare non è scattato.
Servizio Post Vendita
INTERVENTI
Gli eventuali interventi di assistenza tecnica sul Vs.
apparecchio devono essere eseguiti da un tecnico
qualificato dal proprietario del marchio di vendita. Nel
richiedere assistenza indicate sempre il riferimento
completo del Vs. apparecchio (modello, tipo, numero di
serie).
Questi riferimenti sono indicati sulla etichetta
caratteristiche (vedi figura sotto).
55
Kära kund,
Du har just blivit ägare till en köksfläkt av märket BRANDT och det vill vi tacka dig för.
Våra forsknings- och utvecklingslag har tagit fram en ny generation av apparater vars kvalitet, estetiska design, funktion och tekniska
utveckling gör dem till exceptionella produkter som visar vårt kunnande.
Din nya köksfläkt från BRANDT passar in i ditt kök på ett harmoniskt sätt och förenar utsugning med fullkomlig användarvänlighet. Vi
vill ge dig en överlägsen produkt.
Du finner även i BRANDT produktutbud ett vidsträckt sortiment av integrerbara köksfläktar, som du kan passa ihop med din nya
köksfläkt från BRANDT.
Besök vår webbplats www.brandt.com
där du hittar de senaste nyheterna och all nödvändig och kompletterande information.
BRANDT
I syfte att ständigt förbättra våra produkter reserverar vi oss rätten att göra alla tekniska, funktionella eller estetiska ändringar.
Viktigt : För att snabbare använda apparaten rätt är det viktigt att du läser installations- och
användningsinstruktionerna noggrant innan du startar den.
Innehållsförteckning
SV - Monterings- och bruksanvisningar................................................................... 56
Användning ................................................................................................................. 56
Beskrivning av fläkten................................................................................................ 56
Varningsföreskrifter.................................................................................................... 56
Installation ................................................................................................................... 57
Elektrisk anslutning ....................................................................................................................................57
Montering ...................................................................................................................................................57
Funktion ....................................................................................................................... 59
Underhåll...................................................................................................................... 59
Rengöring...................................................................................................................................................59
Fettfilter ......................................................................................................................................................59
Kolfilter (gäller endast filterversionen) ........................................................................................................59
Byte av Lampor ..........................................................................................................................................60
Funktionsstörningar ................................................................................................... 60
Service efter försäljningen......................................................................................... 60
LI25NB Ed. 12/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

sauter SHD 795 XE1 Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario