Milwaukee PES 12 T Instructions For Use Manual

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Instructions For Use Manual

Questo manuale è adatto anche per

PES 7.2 T
PES 9.6 T
PES 12 T Shorty
PES 12 T OPTION
PES 12 T POWER PLUS
P2SE 12 T
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
yttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
21 3
13
10
11
12
9
8
5
6
PES 7.2 T
PES 9.6 T
PES 12 T Option
PES 12 T Power Plus
PES 12 T Shorty
8
4
ENGLISH
15
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
ÐÓÑÑÊÈÉ
DEUTSCH
16
17
18
19
20
21
22
24
25
27
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungs-
gemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung,
Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité,
Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de
Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et
de conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme
Dicharazione di Conformità CE Collegamento alla rete,
Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di
conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación
de acuerdo a la nalidad, Declaracion de Conformidad
CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve
estas instrucciones
por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança,
Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE,
Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e
conserve em seu
poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven
gebruik van het systeem, EC–Konformiteitsverklaring,
Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed
op deze
adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE–Konformitetserklæring, Nettilslutning,
Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at
læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen
Enligt anvisningarna, CE–Försäkran, Nätanslutning,
Skötsel, Symboler
Var god läs och
tag tillvara dessa
instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen
käyttö, Todistus CE–standardinmukaisuudesta,
Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè, Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê
ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ!
èíñòðóêöèþ
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions
of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection,
Maintenance, Symbols
Please read and
save these
instructions!
NORSK
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger,
Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring,
Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
ÅËËÇÉÊÁ
26
23
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç
óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ, Äçëùóç ðéóôïôçôáó
åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ
äéáâÜóôå ôéò êáé
öõëÜîôå ôéò!
POLSKA
MAGYAR
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast
využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba,
Symboly
Po přečtení
uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa,
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce,
Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók,
Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat,
Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i
przestrzeganie zaleceń zamie
szczonych w tej instrukcji.
ČESKY
28
29
30
31
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE
uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
5
2
3
1
PES 7.2 T
PES 9.6 T
PES 12 T Option
PES 12 T Power Plus
PES 12 T Shorty
6
1
2
3
4
P2SE 12 T
7
1
2
3
4
8
1
2
3
A
B
PES 7.2 T
PES 9.6 T
PES 12 T Option
PES 12 T Power Plus
PES 12 T Shorty
B<A
9
1
2
2
1
PES 7.2 T
PES 9.6 T
PES 12 T Option
PES 12 T Power Plus
PES 12 T Shorty
10
1
2
11
1
2
12
START
STOP
13
14
15
PES 7.2 T PES 9.6 T PES 12 T PES 12 T PES 12 T P2SE 12 T
Shorty OPTION POWER PLUS
......10 mm............ 10 mm ........... 10 mm ............13 mm............13 mm ........... 10 mm
......20 mm............ 24 mm ........... 28 mm ............28 mm............32 mm ........... 25 mm
........6 mm.............. 8 mm ............. 6 mm ..............8 mm............10 mm ............. 8 mm
.0-290 /min......0-380 /min ..... 0-380 /min ..... 0-360 /min......0-360 /min...... 0-300 /min
.0-800 /min....0-1000 /min ..... 0-900 /min ... 0-1100 /min....0-1100 /min...... 0-850 /min
.........8 Nm...............10 Nm...............10 Nm...............13 Nm.............. 18 Nm .............. 10 Nm
.......24 Nm...............31 Nm...............26 Nm...............34 Nm.............. 36 Nm .............. 26 Nm
... 600 / 240.......... 720 / 280................- / -...............880 / 350 ..............- / -....................- / -
........120 ...................175 ................... 270................... 300...................- / -....................- / -
........195 ...................265 ......................-..................... 320.....................- ........................-
........170 ...................225 ......................-..................... 430.....................- ........................-
......7,2 V.................9,6 V..................12 V ..................12 V ................. 12 V ................. 12 V
....1-10 mm ...........1-13 mm .......... 1-10 mm........ 1,5-13 mm........ 1,5-13 mm........... 1-10 mm
......1,2 kg................1,3 kg................1,3 kg................1,5 kg............... 1,5 kg ............... 1,5 kg
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Drilling capacity in steel...........................
Drilling capacity in wood..........................
Wood screws (without pre-drilling) ..........
No-load speed
1st gear....................................................
2nd gear ..................................................
Torque
Soft wood max.*1 ....................................
Steel plate max.*2 ...................................
Screwing capacity with one fully
charged battery (1.4 Ah) :
M6x10 / M10x20 Steel plate....................
5x40 Soft wood........................................
Drilling capacity with one fully charged
battery (2,4 Ah):
ø 3 mm Steel plate 1,6 mm .....................
ø 6 mm Soft wood 20 mm .......................
Battery voltage ........................................
Drill opening range ..................................
Weight with battery..................................
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the
attached leaet!
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
Dust that arises when working on material containing
asbestos or stonework containing crystalline silicic acid is
harmful to the health. Please follow accident prevention
regulations.
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to
retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
Use only System 3000 chargers for charging System 3000
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
No metal parts must be allowed to enter the battery section
of the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store
only in dry rooms. Keep dry at all times.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The battery drill/screwdriver is designed for drilling and
screwdriving for independent use away from mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents. EN 50144-1, EN 50144-2-1, EN 50144-2-2, EN
50260-1, EN 50260-2-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN
55014-2, in accordance with the regulations 98/37/EC,
73/23/EEC, 89/336/EEC
Manager Product Marketing and
Development
BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5
chargings and dischargings. Battery packs which have not
been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50
o
C (122
o
F)reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
MAINTENANCE
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be exchanged which have not been
described, please contact one of our Milwaukee service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools
GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden.
SYMBOLS
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
*1 Machine xed, screwing against spring assembly.
*2 Machine xed, screw M12, screwing depth 12 mm in steel plate
Typically the A-weighted sound pressure level of the tool is less than 70 dB (A).
The noise level when working can exceed 85 dB (A). Wear ear protectors!
Typically the hand-arm vibration is below 2.5 m/s2.
Measured values determined according to EN 50 144.
16
PES 7.2 T PES 9.6 T PES 12 T PES 12 T PES 12 T P2SE 12 T
Shorty OPTION POWER PLUS
......10 mm............ 10 mm ........... 10 mm ............13 mm............13 mm ........... 10 mm
......20 mm............ 24 mm ........... 28 mm ............28 mm............32 mm ........... 25 mm
........6 mm.............. 8 mm ............. 6 mm ..............8 mm............10 mm ............. 8 mm
.0-290 /min......0-380 /min ..... 0-380 /min ..... 0-360 /min......0-360 /min...... 0-300 /min
.0-800 /min....0-1000 /min ..... 0-900 /min ... 0-1100 /min....0-1100 /min...... 0-850 /min
.........8 Nm...............10 Nm...............10 Nm...............13 Nm.............. 18 Nm .............. 10 Nm
.......24 Nm...............31 Nm...............26 Nm...............34 Nm.............. 36 Nm .............. 26 Nm
... 600 / 240.......... 720 / 280................- / -...............880 / 350 ..............- / -....................- / -
........120 ...................175 ................... 270................... 300...................- / -....................- / -
........195 ...................265 ......................-..................... 320.....................- ........................-
........170 ...................225 ......................-..................... 430.....................- ........................-
......7,2 V.................9,6 V..................12 V ..................12 V ................. 12 V ................. 12 V
....1-10 mm ...........1-13 mm .......... 1-10 mm........ 1,5-13 mm........ 1,5-13 mm........... 1-10 mm
......1,2 kg................1,3 kg................1,3 kg................1,5 kg............... 1,5 kg ............... 1,5 kg
TECHNISCHE DATEN
Bohr-ø in Stahl.........................................................................
Bohr-ø in Holz..........................................
Holzschrauben (ohne Vorbohren)............
Leerlaufdrehzahl
1. Gang .................................................
2. Gang .................................................
Drehmoment
in Weichholz max.*1 .............................
in Stahl max.*2 .....................................
Schraubkapazität mit 1 Akkuladung
(2,4 Ah):
M6x10 / M10x20 in Stahl ......................
5x40 in Weichholz.................................
Bohrkapazität mit 1 Akkuladung
(2,4 Ah):
ø 3 mm in Stahlblech 1,6 m..................
ø 6 mm in Weichholz 20 mm ................
Spannung Wechselakku ..........................
Bohrfutterspannbereich ...........................
Gewicht mit Wechselakku........................
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Staub der bei der Bearbeitung von asbesthaltigen
Materialien und Gestein mit kristalliner Kieselsäure entsteht,
ist gesundheitsschädlich. Beachten Sie die
Unfallverhütungsvorschriften VBG 119 der
Berufsgenossenschaft.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte
Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlußgefahr).
Wechselakkus des Systems Accu 3000 nur mit Ladegeräten
des Systems Accu 3000 laden. Keine Akkus aus anderen
Systemen laden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte
dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlußgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in
trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum
Bohren und Schrauben unabhängig von einem
Netzanschluß.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
DEUTSCH
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt. EN 50144-1, EN 50144-2-1, EN 50144-2-2,
EN 50260-1, EN 50260-2-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1,
EN 55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Manager Product Marketing and
Development
Akkus
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
Heizung vermeiden.
Die Anschlußkontakte an Ladegerät und Wechselakku
sauber halten.
Wartung
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei
einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric
Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden
angefordert werden.
Symbole
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
*1 Gerät eingespannt, Verschraubung gegen Federpaket.
*2 Gerät eingespannt, Schraube M12, Schraubweg 12 mm in Stahlplatte.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischerweise kleiner als 70 dB (A).
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
17
PES 7.2 T PES 9.6 T PES 12 T PES 12 T PES 12 T P2SE 12 T
Shorty OPTION POWER PLUS
......10 mm............ 10 mm ........... 10 mm ............13 mm............13 mm ........... 10 mm
......20 mm............ 24 mm ........... 28 mm ............28 mm............32 mm ........... 25 mm
........6 mm.............. 8 mm ............. 6 mm ..............8 mm............10 mm ............. 8 mm
.0-290 /min......0-380 /min ..... 0-380 /min ..... 0-360 /min......0-360 /min...... 0-300 /min
.0-800 /min....0-1000 /min ..... 0-900 /min ... 0-1100 /min....0-1100 /min...... 0-850 /min
.........8 Nm...............10 Nm...............10 Nm...............13 Nm.............. 18 Nm .............. 10 Nm
.......24 Nm...............31 Nm...............26 Nm...............34 Nm.............. 36 Nm .............. 26 Nm
... 600 / 240.......... 720 / 280................- / -...............880 / 350 ..............- / -....................- / -
........120 ...................175 ................... 270................... 300...................- / -....................- / -
........195 ...................265 ......................-..................... 320.....................- ........................-
........170 ...................225 ......................-..................... 430.....................- ........................-
......7,2 V.................9,6 V..................12 V ..................12 V ................. 12 V ................. 12 V
....1-10 mm ...........1-13 mm .......... 1-10 mm........ 1,5-13 mm........ 1,5-13 mm........... 1-10 mm
......1,2 kg................1,3 kg................1,3 kg................1,5 kg............... 1,5 kg ............... 1,5 kg
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ø de perçage dans acier .........................
Ø de perçage dans bois ..........................
Vis à bois (sans avant trou) .....................
Régime à vide
1ère vitesse ..........................................
2ème vitesse ........................................
Couple
Bois tendre max....................................
Tôle d'acier max....................................
Capacité de vissage d’une charge
d’accu (2,4 Ah):
M6x10 / M10x20 tôle d’acier.................
5x40 bois tendre ...................................
Capacité de perçage d’une charge
d’accu (2,4 Ah):
ø 3 mm Tôle d’acier 1,6 mm .................
ø 6 mm bois tendre 20 mm...................
Tension accu interchangeable.................
Plage de serrage du mandrin ..................
Poids avec accu interchangeable ............
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le
prospectus ci-joint.
Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu'on travaille
avec la machine. Des gants de sécurité et un masque de
protection sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
La poussière qui se dégage lors de l'usinage des matériaux
contenant de l'amiante et des pierres contenant de l'acide
silicique cristallin porte atteinte à la santé.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accupack.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système PBS
3000 qu’avec le chargeur d’accus du système PBS 3000.
Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement
d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs
et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger
contre l’humidité.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le perçarge et vissage à accu est polyvalente pour le percer
et visser sans la contrainte d'un raccord au réseau.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
une utilisation normale.
DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants EN 50144-1, EN 50144-2-1, EN 50144-2-2, EN
50260-1, EN 50260-2-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN
55014-2, conforme aux reglementations 98/37/CE,
73/23/CEE, 89/336/CEE
Manager Product Marketing and
Development
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur
capacité complète après 4-5 cycles de chargement et
déchargement. Recharger les accus avant utilisation après
une longue période d’inutilisation.
Une température supérieure à 50
o
C amoindrit la capacité
des accupacks. Eviter les expositions au soleil ou les
suréchauffements dus au chauffage.
Tenir propre les contacts des accupacks et des chargeurs.
ENTRETIEN
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour
des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
préférence aux stations de service après-vente Milwaukee
(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas
Copco Electric Tools GmbH, B.P. 320, D-71361 Winnenden.
SYMBOLES
Accessoire - Ces pièces ne font pas partie
de la livraison. Il s'agit là de compléments
proposés pour votre machine et énumérés
dans le catalogue d'accessoires.
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l'outil est de moins de 70 dB (A).
Le niveau du briut en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A).
Toujours porter des casques protecteurs!
La vibration de l'avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s2.
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
18
PES 7.2 T PES 9.6 T PES 12 T PES 12 T PES 12 T P2SE 12 T
Shorty OPTION POWER PLUS
......10 mm............ 10 mm ........... 10 mm ............13 mm............13 mm ........... 10 mm
......20 mm............ 24 mm ........... 28 mm ............28 mm............32 mm ........... 25 mm
........6 mm.............. 8 mm ............. 6 mm ..............8 mm............10 mm ............. 8 mm
.0-290 /min......0-380 /min ..... 0-380 /min ..... 0-360 /min......0-360 /min...... 0-300 /min
.0-800 /min....0-1000 /min ..... 0-900 /min ... 0-1100 /min....0-1100 /min...... 0-850 /min
.........8 Nm...............10 Nm...............10 Nm...............13 Nm.............. 18 Nm .............. 10 Nm
.......24 Nm...............31 Nm...............26 Nm...............34 Nm.............. 36 Nm .............. 26 Nm
... 600 / 240.......... 720 / 280................- / -...............880 / 350 ..............- / -....................- / -
........120 ...................175 ................... 270................... 300...................- / -....................- / -
........195 ...................265 ......................-..................... 320.....................- ........................-
........170 ...................225 ......................-..................... 430.....................- ........................-
......7,2 V.................9,6 V..................12 V ..................12 V ................. 12 V ................. 12 V
....1-10 mm ...........1-13 mm .......... 1-10 mm........ 1,5-13 mm........ 1,5-13 mm........... 1-10 mm
......1,2 kg................1,3 kg................1,3 kg................1,5 kg............... 1,5 kg ............... 1,5 kg
ITALIANO
DATI TECNICI
ø Foratura in acciaio................................
ø Foratura in legno .................................
Avvitatore nel legno (senza preforatura)..
Numero di giri a vuoto
1. velocità..............................................
2. velocità..............................................
Momento torcente
in legno tenero max. .............................
in acciaio max.......................................
Vapacità di avvitatura con una carica
(2,4 Ah):
M6x10 / M10x20 in acciaio ...................
5x40 in legno tenero .............................
Capacità di foratura con una carica
(2,4 Ah):
ø 3 mmin foglio d’acciaio 1,6 mm .........
ø 6 mm in legno tenero 20 mm............
Tensione batteria .....................................
Capacità mandrino ..................................
Peso con Batteria ....................................
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Tenere presente che la polvere che si solleva durante la
lavorazione di materiali con amianto, pietra silice
cristallizzata, é dannosa alla salute. Attenersi sempre alle
prescrizioni di sicurezza vigenti in materia.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura
di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero
batterie usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
cortocircuito).
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
UTILIZZO CONFORME
Il trapano-avvitatore Accu é utilizzabile universalmente per
forare e avvitare indipendentemente dal collegamento
elettrico.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144-1, EN
50144-2-1, EN 50144-2-2, EN 50260-1, EN 50260-2-1, EN
50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, in base alle
prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE73/23, CEE 89/336
Manager Product Marketing and
Development
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo
4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto
tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50
o
C , la potenza della batteria si
riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
impianto di riscaldamento.
MANUTENZIONE
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non
specicamente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente
effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: Atlas Copco Tools Italia Via
Fratelli Gracchi 39, 20092 Cinisello Balsamo Mi.
SIMBOLI
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come
accessorio.
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essere inferiore a 70 dB (A). Il livello di
rumorosità durante le lavorazioni può superare gli 85 dB (A).
Utilizzare le protezioni per l'udito!
Le vibrazioni sull'elemento mano-braccio di solito sono inferiori a 2.5 m/s2.
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144.
19
PES 7.2 T PES 9.6 T PES 12 T PES 12 T PES 12 T P2SE 12 T
Shorty OPTION POWER PLUS
......10 mm............ 10 mm ........... 10 mm ............13 mm............13 mm ........... 10 mm
......20 mm............ 24 mm ........... 28 mm ............28 mm............32 mm ........... 25 mm
........6 mm.............. 8 mm ............. 6 mm ..............8 mm............10 mm ............. 8 mm
.0-290 /min......0-380 /min ..... 0-380 /min ..... 0-360 /min......0-360 /min...... 0-300 /min
.0-800 /min....0-1000 /min ..... 0-900 /min ... 0-1100 /min....0-1100 /min...... 0-850 /min
.........8 Nm...............10 Nm...............10 Nm...............13 Nm.............. 18 Nm .............. 10 Nm
.......24 Nm...............31 Nm...............26 Nm...............34 Nm.............. 36 Nm .............. 26 Nm
... 600 / 240.......... 720 / 280................- / -...............880 / 350 ..............- / -....................- / -
........120 ...................175 ................... 270................... 300...................- / -....................- / -
........195 ...................265 ......................-..................... 320.....................- ........................-
........170 ...................225 ......................-..................... 430.....................- ........................-
......7,2 V.................9,6 V..................12 V ..................12 V ................. 12 V ................. 12 V
....1-10 mm ...........1-13 mm .......... 1-10 mm........ 1,5-13 mm........ 1,5-13 mm........... 1-10 mm
......1,2 kg................1,3 kg................1,3 kg................1,5 kg............... 1,5 kg ............... 1,5 kg
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Diámetro de taladrado en acero..............
Diámetro de taladrado en madera...........
Tornillos para madera (sin pretaladrar)....
Velocidad en vacío
1ª velocidad ..........................................
2ª velocidad ..........................................
Par
Madera blanda máx..............................
Chapa de acero máx. ...........................
Capacidad de atornillado con una
batería totalmente cargada (2,4 Ah):
M6x10 / M10x20 Chapa de acero ........
5x40 Madera blanda.............................
Capacidad de taladrado con una
batería totalmente cargada (2,4 Ah):
ø 3 mm Chapa de acero 1,6 mm..........
ø 6 mmMadera blanda 20 mm..............
Voltaje de batería.....................................
Gama de apertura del portabrocas .........
Peso con batería .....................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro
adjunto.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Atencion! Al taladrar materiales de amianto/asbesto y/o
piedras de silice, el polvo, que se produce es perjudicial
para su salud. Protéjase de la inhalación de ese polvo
según normas de seguridad VBG-119.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema
PBS 3000 en cargadores PBS 3000. No intentar recargar
acumuladores de otros sistemas.
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos
(riesgo de cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos
sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo
momento.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El taladro/atornillador por acumulador está diseñado para
trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente
lejos de suministro eléctrico.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes. EN 50144-1, EN
50144-2-1, EN 50144-2-2, EN 50260-1, EN 50260-2-1, EN
50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con las
regulaciones 98/37/CE, 73/23/CE, 89/336/CE
Manager Product Marketing and
Development
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no
utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes
de usar.
Las temperaturas superiores a 50
o
C reducen el rendimiento
de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de
calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
MANTENIMIENTO
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: Atlas Copco Electric Tools GmbH,
Postfach 320, D-71361 Winnenden.
SÍMBOLOS
Accessorio - No incluido en el equipo
estándar, disponible en la gama de
accesorios.
La valoración de la presión acústica de la máquina es normalmente menor de 70 dB (A). El nivel de ruido, con la máquina
trabajando, podrá sobrepasar circunstancialmente 85 dB (A).
Usar protectores auditivos!
La vibratión en la mano del operario es normalmente menor de 2.5 m/s2.
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
20
PES 7.2 T PES 9.6 T PES 12 T PES 12 T PES 12 T P2SE 12 T
Shorty OPTION POWER PLUS
......10 mm............ 10 mm ........... 10 mm ............13 mm............13 mm ........... 10 mm
......20 mm............ 24 mm ........... 28 mm ............28 mm............32 mm ........... 25 mm
........6 mm.............. 8 mm ............. 6 mm ..............8 mm............10 mm ............. 8 mm
.0-290 /min......0-380 /min ..... 0-380 /min ..... 0-360 /min......0-360 /min...... 0-300 /min
.0-800 /min....0-1000 /min ..... 0-900 /min ... 0-1100 /min....0-1100 /min...... 0-850 /min
.........8 Nm...............10 Nm...............10 Nm...............13 Nm.............. 18 Nm .............. 10 Nm
.......24 Nm...............31 Nm...............26 Nm...............34 Nm.............. 36 Nm .............. 26 Nm
... 600 / 240.......... 720 / 280................- / -...............880 / 350 ..............- / -....................- / -
........120 ...................175 ................... 270................... 300...................- / -....................- / -
........195 ...................265 ......................-..................... 320.....................- ........................-
........170 ...................225 ......................-..................... 430.....................- ........................-
......7,2 V.................9,6 V..................12 V ..................12 V ................. 12 V ................. 12 V
....1-10 mm ...........1-13 mm .......... 1-10 mm........ 1,5-13 mm........ 1,5-13 mm........... 1-10 mm
......1,2 kg................1,3 kg................1,3 kg................1,5 kg............... 1,5 kg ............... 1,5 kg
PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ø de furo em aço .....................................
ø de furo em madeira ..............................
Parafusos para madeira (sem furo prévio)
Nº de rotações em vazio
1ª velocidade .......................................
2ª velocidade .......................................
Binário
Madeira macia máx. ................................
Chapa de aço máx. .................................
Capacidade de aparafusaquem com um acu-
mulador completamente carregado (2,4 Ah):
M6x10 / M10x20 Chapa de aço............
5x40 Madeira macia .............................
Capacidade de furaçåo com um acu-
mulador completamente carregado (2,4 Ah):
ø 3 mm Chapa de aço 1,6 mm .............
ø 6 mm Madeira macia 20 mm.............
Tensão do acumulador ............................
Capacidade da bucha..............................
Peso com acumulador .............................
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observar as instruções de segurança na folha!
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção,
protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
A poeira desenvolvida ao trabalhar materiais contendo
amianto e rocha com silex é prejudicial à saúde. Observe as
normas de prevenção de acidentes VBG 119 da Associação
Prossional.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de
acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
(perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema PBS 3000 para
recarregar os acumuladores do Sistema PBS 3000. Não
utilize acumuladores de outros sistemas.
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em
recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O berbequim aparafusador sem o pode ser aplicado
universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de
ligar a mãquina ã rede.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 50144-1, EN 50144-2-1, EN 50144-2-2, EN
50260-1, EN 50260-2-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN
55014-2, conforme as disposições das directivas 98/37/CE,
73/23/CEE, 89/336/CEE
Manager Product Marketing and
Development
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após
4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não
utilizados durante algum tempo devem ser recarregados
antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50
o
C reduzem a capacidade do
bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a
caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no
bloco acumulador.
MANUTENÇÃO
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: Atlas Copco Electric Tools GmbH,
Postfach 320, D-71361 Winnenden.
SYMBOLE
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
Normalmente o nível de pressão de ruído mais elvado da ferramenta é menos de 70 dB (A). Onível de ruído a trabalhar pode
exceder 85 dB (A).
Use protectores auriculares!
Normalmente o nível de vibração do braço e mão é abaixo de 2.5 m/s2.
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
21
PES 7.2 T PES 9.6 T PES 12 T PES 12 T PES 12 T P2SE 12 T
Shorty OPTION POWER PLUS
......10 mm............ 10 mm ........... 10 mm ............13 mm............13 mm ........... 10 mm
......20 mm............ 24 mm ........... 28 mm ............28 mm............32 mm ........... 25 mm
........6 mm.............. 8 mm ............. 6 mm ..............8 mm............10 mm ............. 8 mm
.0-290 /min......0-380 /min ..... 0-380 /min ..... 0-360 /min......0-360 /min...... 0-300 /min
.0-800 /min....0-1000 /min ..... 0-900 /min ... 0-1100 /min....0-1100 /min...... 0-850 /min
.........8 Nm...............10 Nm...............10 Nm...............13 Nm.............. 18 Nm .............. 10 Nm
.......24 Nm...............31 Nm...............26 Nm...............34 Nm.............. 36 Nm .............. 26 Nm
... 600 / 240.......... 720 / 280................- / -...............880 / 350 ..............- / -....................- / -
........120 ...................175 ................... 270................... 300...................- / -....................- / -
........195 ...................265 ......................-..................... 320.....................- ........................-
........170 ...................225 ......................-..................... 430.....................- ........................-
......7,2 V.................9,6 V..................12 V ..................12 V ................. 12 V ................. 12 V
....1-10 mm ...........1-13 mm .......... 1-10 mm........ 1,5-13 mm........ 1,5-13 mm........... 1-10 mm
......1,2 kg................1,3 kg................1,3 kg................1,5 kg............... 1,5 kg ............... 1,5 kg
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Boor-ø in staal .........................................
Boor-ø in hout..........................................
Houtschroeven (zonder voorboren) .........
Onbelast toerental
1e versnelling .......................................
2e versnelling .......................................
Draaimoment
in zacht hout max. ................................
in staal max. .........................................
Schroefkapaciteit met 1 akku–lading
(2,4 Ah):
M6x10 / M10x20 in staal.......................
5x40 in zacht hout ................................
Boorkapaciteit met 1 akku–lading
(2,4 Ah):
ø 3 mm in staalplaat 1,6 mm ................
ø 6 mm in zacht hout 20 mm ................
Spanning wisselakku...............................
Spanwijdte boorhouder............................
Gewicht met wisselakku ..........................
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Materialen waarin asbest verwerkt is, of steen met van
kristallen voorzien kiezelzand, kunnen beter niet bewerkt
worden. Het stof is schadelijk voor de gezondheid.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke
recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku–Systeem PBS 3000 alléén met
laadapparaten van het Akku–Systeem PBS 3000 laden.
Geen akku’s van andere systemen laden.
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat
mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in
droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en
schoefwerkzaamheden, onafhankelijk van een
netaansluiting.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 50144-1, EN
50144-2-1, EN 50144-2-2, EN 50260-1, EN 50260-2-1, EN
50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 73/23/EEG,
89/336/EEG
Manager Product Marketing and
Development
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5
laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s
vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50
o
C vermindert de capaciteit
van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte
vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
ONDERHOUD
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: Atlas Copco Tools Nederland,
Postbus 200, 3330 AE Zwijndrecht, Nederland 852.
SYMBOLEN
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
apart leverbaar. Zie hiervoor het
toebehorenprogramma.
Kenmerkend is dat het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine lager is dan 70 dB (A). Bij werken kan het
geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden.
Draag oorbeschermers!
Kenmerkend is dat de hand-arm vibratie minder is dan 2.5 m/s2.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Milwaukee PES 12 T Instructions For Use Manual

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Instructions For Use Manual
Questo manuale è adatto anche per