Seiko 5R65 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

5R65 / 5R66 JSY5R6C1-A1906
S-4
5R65 / 5R66
ISTRUZIONISPRING DRIVE
Grazie per aver scelto un orologio SEIKO.
Per un utilizzo corretto e sicuro dell’orologio SEIKO,
prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente manuale.
Conservare il presente manuale a portata di mano per una facile
consultazione.
* Per la regolazione della lunghezza dei bracciali in metallo è possibile
richiedere assistenza al rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio. Se
l’orologio non può essere riparato dal rivenditore da cui è stato acquistato
perché è stato ricevuto in regalo o perché ci si trova in una località distante,
contattare un centro di assistenza SEIKO autorizzato. L’assistenza potrebbe
essere prestata a pagamento da altri rivenditori, mentre alcuni potrebbero non
accettare di offrire tale servizio.
* Se l’orologio ha una pellicola che lo protegge dai graffi, accertarsi che sia stata
tolta prima dell’uso. Se l’orologio viene usato mentre ha ancora tale pellicola,
sporco, sudore, polvere o umidità potrebbero depositarsi su di essa e
provocare la formazione di ruggine.
IT
1
INDICE
1 MODALITÀ DI UTILIZZO
Precauzioni di utilizzo ...................................... 4
Caratteristiche ................................................. 8
Denominazione dei componenti e relative
funzioni .......................................................... 10
Corona .......................................................... 12
2 PRIMA DELL’USO
Come caricare la molla motrice ..................... 13
Guida sullo stato di avvolgimento della molla
motrice
....................................................... 13
Come caricare la molla motrice utilizzando la
corona (caricamento manuale)
.................... 14
Indicatore di riserva di carica ......................... 15
Come leggere l’indicatore di riserva di carica
16
3
5R65 (modello senza la lancetta delle 24 ore)
1 Come impostare l’ora e la data .............. 17
Come impostare l’ora e la data .................. 17
Suggerimenti per un’impostazione più precisa
dell’ora
....................................................... 20
Regolazione della data alla fine del mese .. 21
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
1 Come impostare l’ora e la data .............. 22
Come impostare l’ora e la data .................. 22
Suggerimenti per un’impostazione più precisa
dell’ora
....................................................... 25
Regolazione della data alla fine del mese .. 26
Come utilizzare la lancetta delle 24 ore ..... 29
IT
2
2 Funzione di regolazione del fuso orario
... 31
Come usare la funzione di regolazione del fuso
orario
.......................................................... 31
Elenco dei fusi orari delle principali regioni al
mondo
........................................................ 33
3 Come usare la bussola semplice (per i
modelli dotati di lunetta rotante con
installato l’indicatore di direzione)
........ 35
Come trovare una direzione con la lancetta
delle 24 ore ................................................ 35
4 Come utilizzare la lunetta rotante con la scala
delle 24 ore (per i modelli dotati di lunetta
rotante con installata la scala delle 24 ore)
................................................................... 37
Se la lancetta delle 24 ore è impostata sulle 24 ore
delle lancette delle ore e dei minuti
................ 37
Se la lancetta delle 24 ore è impostata su un
fuso orario differente .................................. 39
5 PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Cura quotidiana ............................................. 40
Prestazioni e tipo ........................................... 41
Lumibrite ....................................................... 42
Prestazioni di impermeabilità ......................... 43
Prestazioni di resistenza magnetica .............. 44
Bracciale ....................................................... 46
Come usare il fermaglio di tipo a piega in tre per il
cinturino in pelle (fermagli speciali)
.................... 49
Come usare il fermaglio di tipo con regolatore
semplice ........................................................ 55
Servizio post-vendita ..................................... 58
6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi ............................... 60
7 SPECIFICHE TECNICHE
Specifiche tecniche ....................................... 62
IT
3
Precauzioni di utilizzo
b ATTENZIONE
Notare che sussiste il rischio di conseguenze importanti quali lesioni gravi in caso di
inosservanza delle seguenti regole di sicurezza.
Togliere immediatamente l’orologio dal polso nei seguenti casi:
Se la cassa o il bracciale dell’orologio diventano taglienti a causa della corrosione o per altri motivi.
Se dal bracciale fuoriescono i perni.
* Rivolgersi immediatamente al rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o a un centro di assistenza
SEIKO autorizzato.
Tenere orologio e accessori fuori dalla portata dei bambini.
Prestare particolare attenzione a non lasciare che i bambini ingeriscano accidentalmente gli accessori.
Se un bambino dovesse ingerire la batteria o gli accessori, rivolgersi immediatamente a un medico, in
quanto potrebbe essere dannoso per la sua salute.
IT
4
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
b AVVERTENZA
Notare che sussiste il rischio di conseguenze minori o danni materiali in caso di inosservanza
delle seguenti regole di sicurezza.
Evitare di indossare o tenere l’orologio nei seguenti ambienti:
Ambienti con presenza di agenti volatili (cosmetici quali solventi per smalto, repellenti per insetti,
diluenti ecc.) vaporizzati
Ambienti con una temperatura inferiore ai 5 °C
o superiore ai 35 °C per un lungo periodo
Ambienti interessati da forte magnetismo o
elettricità statica
Ambienti interessati da forti vibrazioni
Ambienti interessati da elevata umidità
Ambienti polverosi
Nel caso in cui si avvertissero manifestazioni allergiche o irritazione della pelle
Togliere immediatamente l’orologio e rivolgersi a uno specialista come un dermatologo o un
allergologo.
Altre precauzioni
Per la regolazione della lunghezza del bracciale in metallo, sono necessarie conoscenze e
competenze specializzate. Pertanto, qualora sia necessaria questa procedura, rivolgersi al
rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio. Se si tenta di regolare il bracciale in metallo,
potrebbero verificarsi lesioni alle mani o alle dita o parti del bracciale potrebbero andare perse.
Non smontare né manomettere l’orologio.
Tenere l’orologio fuori dalla portata di neonati e bambini. Fare particolare attenzione a evitare i
rischi di lesioni, sfoghi o pruriti allergici che potrebbero essere provocati dal contatto con
l’orologio.
Se l’orologio è del tipo con catenella o pendente, il cinturino o la catena fissata all’orologio
potrebbero danneggiare i vestiti o graffiare le mani, il collo o altre parti del corpo di chi lo indossa.
IT
5
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
b ATTENZIONE
Non indossare l’orologio quando si fanno immersioni o immersioni in
saturazione.
Le varie ispezioni serrate svolte in ambienti difficili simulati, generalmente
previste per gli orologi adatti alle immersioni o alle immersioni in saturazione,
non sono state effettuate sull’orologio impermeabile con display BAR (pressione
barometrica). Per le immersioni, usare orologi appositamente destinati a tali
attività.
b AVVERTENZA
Non bagnare direttamente con acqua corrente proveniente dal rubinetto.
La pressione dell’acqua che fuoriesce dal rubinetto è sufficientemente elevata per
compromettere l’impermeabilità di un orologio resistente all’acqua nelle comuni
attività della vita quotidiana.
IT
6
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
b AVVERTENZA
Notare che sussiste il rischio di conseguenze minori o danni materiali in caso di inosservanza
delle seguenti regole di sicurezza.
Non ruotare o estrarre la corona quando l’orologio è bagnato.
L’acqua potrebbe penetrarvi all’interno.
* Se la superficie interna del vetro si annebbia a causa della condensa o se appaiono
goccioline d’acqua all’interno dell’orologio per un lungo periodo, significa che la sua
impermeabilità si è deteriorata. Rivolgersi immediatamente al rivenditore presso cui è stato
acquistato l’orologio o contattare al un centro di assistenza SEIKO autorizzato.
Non lasciare che umidità, sudore e sporco permangano sull’orologio per
molto tempo.
Tenere conto del rischio che un orologio resistente all’acqua potrebbe ridurre le
relative prestazioni di impermeabilità a causa del deterioramento dell’adesivo sul
vetro o della guarnizione.
Non tenere l’orologio al polso mentre si fa il bagno o la sauna.
Il vapore, il sapone o alcuni componenti termali potrebbero accelerare il
deterioramento delle prestazioni di impermeabilità.
IT
7
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Caratteristiche
L’orologio è dotato del meccanismo “Spring Drive” esclusivo di Seiko e dispone delle seguenti
funzionalità.
Spring Drive
Spring Drive, il meccanismo esclusivo messo a disposizione dalla tecnologia Seiko, assicura una
precisione elevata rispetto agli orologi al quarzo, utilizzando al contempo la potenza della molla
motrice come unica fonte di alimentazione.
Meccanismo di
caricamento automatico..
→ P. 13
Utilizza il movimento naturale del braccio quale fonte di alimentazione per
scaricare la molla motrice dell’orologio.
Meccanismo di
caricamento manuale.....
→ P. 14
Consente di caricare la molla motrice ruotando la corona a mano. Questa
funzione è comoda in particolare per l’avvolgimento della molla motrice
quando si inizia a usare l’orologio.
Indicatore di riserva di
carica...............................
→ P. 15
L’indicatore di riserva di carica mostra lo stato di avvolgimento della molla
motrice (tempo di funzionamento residuo).
L’orologio continua a funzionare per circa 72 ore (circa tre giorni), una volta
avvolta completamente la molla.
Movimento di planata...
La lancetta dei secondi dell’orologio si sposta lungo il quadrante con un
movimento perfettamente fluido.
IT
8
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Funzione e prestazioni
Funzione di regolazione
del fuso orario...................
(solo 5R66) → P. 31
Quando ci si reca in un luogo soggetto a un fuso orario differente, è
possibile impostare facilmente l’orologio in modo che indichi l’ora locale.
b
AVVERTENZA
Questo orologio è alimentato da una molla principale. Per garantire il funzionamento
costante dell’orologio, assicurarsi di avvolgere sufficientemente la molla prima che
l’indicatore della riserva di carica indichi “0.”
L’orologio potrebbe fermarsi se l’indicatore della riserva di carica mostra meno di un
sesto di carica residua, specialmente se l’orologio viene lasciato a una temperatura
inferiore a 0 °C.
IT
9
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Denominazione dei componenti e relative funzioni
5R65
1
Lancetta dei minuti
2
Lancetta delle ore
3
Lancetta dei secondi
4
Lancetta della riserva di carica
Visualizzazione del tempo di funzionamento
residuo → P. 15
5
Data
→ P. 26
6
Corona
Posizione normale (non bloccata):
caricamento dell’orologio (caricamento
manuale)
Posizione al primo scatto: regolazione
differenza della dell’ora/impostazione della
data
Posizione al secondo scatto: impostazione
dell’ora
* A seconda del modello, la posizione e il design del display possono variare.
1
5
6
2
3
4
IT
10
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
5R66
1
Lancetta dei minuti
2
Lancetta delle ore
3
Lancetta dei secondi
4
Lancetta della riserva di carica
Visualizzazione del tempo di funzionamento
residuo → P. 15
5
Lancetta delle 24 ore
6
Data
→ P. 26
7
Lunetta girevole
Con bussola semplice → P. 35
Con scala delle 24 ore → P. 37
8
Corona
Posizione normale (non bloccata):
caricamento dell’orologio (caricamento
manuale)
Posizione al primo scatto: regolazione differenza
della dell’ora/impostazione della data
Posizione al secondo scatto: impostazione
dell’ora
* A seconda del modello, la posizione e il design del display possono variare.
1
6
7
8
9
2
3
5
4
IT
11
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Corona
Sono disponibili due tipi di corone: una normale e una ad avvitamento.
Ruotare la corona nella
direzione indicata
dalla freccia mentre la
si tiene premuta verso
l’interno.
La corona
ruota
La corona
non ruota
Corona normale
Estrarla ed utilizzarla come desiderato.
Corona del tipo con chiusura ad avvitamento
Sbloccare la corona prima di
usarla.
Dopo aver usato la corona,
bloccarla.
Svitare
Ruotare la corona e
contemporaneamente
premerla verso il corpo
dell’orologio.
* Il blocco della corona del tipo a vite consente di evitare possibili disfunzioni e migliora l’impermeabilità dell’orologio.
* Riavvitandola verso l’interno, non forzare la corona per evitare di danneggiare il filo della vite.
IT
12
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Come caricare la molla motrice
Questo orologio è un orologio a carica automatica dotato di un meccanismo di carica manuale.
Quando l’orologio è indossato al polso, il movimento del braccio di chi lo indossa avvolge la molla
dell’orologio.
Quando si utilizza per la prima volta un orologio fermo,
si consiglia di avvolgere la molla manualmente
ruotando la corona.
Guida sullo stato di avvolgimento della molla motrice
Caricamento
automatico
: La molla motrice è completamente carica quando l’orologio viene indossato
per dodici ore nell’arco di tre o cinque giorni continui.
Caricamento
manuale
: È possibile caricare per circa 10 ore di autonomia ruotando la corona 5 volte.
Osservare l’indicatore di riserva di carica per mostrare lo stato di avvolgimento della molla
motrice.
* “Indicatore di riserva di carica” → P. 15
* L’orologio è configurato in modo che non sia possibile avvolgere eccessivamente la molla motrice.
Anche se si ruota la corona, una volta avvolta completamente la molla, la suddetta non si caricherà più. Anche se
si continua a ruotare la corona, non si danneggerà l’orologio; tuttavia, evitare di azionare la corona in modo
eccessivo.
*
In condizioni di bassa temperatura (inferiore a 0 °C), mantenere almeno un sesto della carica dell’orologio, come
mostrato dall’indicatore di riserva di carica. Altrimenti vi sono probabilità che l’orologio si fermi.
IT
13
2
PRIMA DELL’USO
Come caricare la molla motrice utilizzando la corona
(caricamento manuale)
1
Facendo particolare attenzione a non premere sulla corona, ruotarla lentamente in
direzione della freccia.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, sbloccare la corona
prima di azionarla.
2
Avvolgere la molla fino a quando l’indicatore di riserva di carica non mostra lo stato
di carica completa.
* “Indicatore di riserva di carica” P. 15
Accertarsi che la lancetta dei secondi si muova.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, accertarsi di
bloccare la corona dopo averla azionata.
* Quando si impostano la data e l’ora dopo la carica,
proseguire con la procedura senza bloccare la
corona.
“Come impostare l’ora e la data” P. 22
* Anche se si ruota la corona in senso antiorario, la molla motrice non si avvolgerà, ma passerà al modo a riposo.
Stato di carica completa
IT
14
2
PRIMA DELL’USO
Indicatore di riserva di carica
L’indicatore della riserva di carica consente di conoscere lo stato di avvolgimento della molla principale.
Prima di rimuovere l’orologio dal polso, osservare l’indicatore della riserva di carica per controllare se
l’orologio ha accumulato energia sufficiente per continuare a funzionare fino alla prossima volta che lo
si indossa. Se necessario, avvolgere la molla (per evitare che l’orologio si fermi, avvolgere la molla per
immagazzinare carica in eccesso e consentire all’orologio di funzionare più a lungo).
Indicatore di riserva di
carica
* Il tempo di funzionamento residuo dell’orologio può variare a seconda delle condizioni di utilizzo effettive (come il
numero di ore in cui si indossa l’orologio o l’entità del movimento durante l’uso).
* Nel caso in cui si indossi l’orologio per un breve periodo di tempo ogni giorno, osservare l’indicatore della riserva
di carica per verificare il livello di carica residua.
Se necessario, avvolgere la molla manualmente.
IT
15
2
PRIMA DELL’USO
Come leggere l’indicatore di riserva di carica
Indicatore della
riserva di carica
Stato di
avvolgimento
della molla
principale
Completamente avvolta Avvolta a metà Non avvolta
Numero di ore per
cui l’orologio può
funzionare
Circa 72 ore (3 giorni) Circa 36 ore (1 giorno e
mezzo)
L’orologio si ferma o la
carica si sta esaurendo
* I design variano in base al modello. Fare riferimento allo schema precedente per conoscere il tempo di
funzionamento residuo approssimativo.
IT
16
2
PRIMA DELL’USO
Come impostare l’ora e la data
Come impostare l’ora e la data
L’orologio è dotato di una funzione data progettata per cambiare ogni 24 ore.
La data cambia a mezzanotte. Se la regolazione delle ore notturne/diurne non è impostata
correttamente, la data cambierà a mezzogiorno.
b
AVVERTENZA
Non impostare la data tra le 21:00 e l’1:00.
La modifica della data durante questo intervallo di tempo potrebbe causare problemi
come ad esempio l’errato cambiamento della data il giorno successivo.
IT
17
3
5R65 (modello senza la lancetta delle 24 ore)
1
Accertarsi che l’orologio sia in funzione.
* Per svolgere la procedura, accertarsi che l’orologio sia in funzione. Avvolgere la molla motrice quando
l’orologio non è in funzione. “Come caricare la molla motrice utilizzando la corona (caricamento manuale)”
→ P. 14
Estrarre la corona al primo
scatto
3
La data può essere impostata ruotando la corona in senso antiorario.
Ruotarla fino alla visualizzazione della data del giorno precedente.
Es.: Per visualizzare la data come “6”, impostarla su “5”. Ruotare la corona verso sinistra (in senso
antiorario) per impostare la data.
2
Estrarre la corona al primo scatto.
La lancetta dei secondi continua a muoversi.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, sbloccare la
corona prima di azionarla.
IT
18
3
5R65 (modello senza la lancetta delle 24 ore)
5
Riportare la corona in posizione normale in concomitanza di un segnale orario.
La lancetta dei secondi inizia immediatamente a muoversi.
* Il servizio del segnale orario del telefono è utile per impostare esattamente la lancetta dei secondi.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, accertarsi di bloccare la corona dopo averla azionata.
4
Estrarre la corona al secondo scatto e
impostare l’ora.
Estrarre la corona al secondo scatto quando la lancetta dei
secondi si trova in corrispondenza delle ore 12; la lancetta
dei secondi si arresta in quel punto.
Ruotare la corona per far avanzare le lancette fino alla data
successiva. L’ora è ora impostata per le ore diurne.
Far avanzare le lancette per impostare l’ora corretta. Per
far questo, impostare la lancetta dei minuti circa dieci
minuti prima dell’ora esatta, quindi lentamente avanzare
verso l’ora desiderata.
IT
19
3
5R65 (modello senza la lancetta delle 24 ore)
Suggerimenti per un’impostazione più precisa dell’ora
Prendere nota dei seguenti punti per impostare l’ora in modo più preciso.
Prima di impostare l’ora, avvolgere la molla fino a quando l’indicatore della riserva di carica mostra uno
stato di carica completa.
Quando si utilizza un orologio che si è fermato,
attendere circa 30 secondi dopo che la lancetta dei
secondi ha iniziato a muoversi, quindi estrarre la corona al secondo clic.
Non fermare la lancetta dei secondi quando la corona è in posizione del secondo clic per trenta minuti
o più. Se il tempo per cui la corona è rimasta nella posizione del secondo clic e la lancetta dei secondi
è rimasta ferma supera i 30 minuti, riportare la corona nella sua posizione originale e lasciare che la
lancetta dei secondi si muova
per 30 secondi o più, quindi riavviare l’impostazione dell’ora.
IT
20
3
5R65 (modello senza la lancetta delle 24 ore)
Regolazione della data alla fine del mese
Questa operazione è necessaria per regolare la data alla fine di febbraio e dei mesi di 30 giorni.
Es.: Per regolare la data nelle ore diurne, il primo giorno di un mese successivo a un mese di 30
giorni.
L’orologio visualizza “31” invece di “1”. Estrarre la corona al primo scatto.
Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data su “1”, quindi riportare la corona in posizione
normale.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, accertarsi di bloccare la corona dopo averla azionata.
Estrarre la corona al primo
scatto
b
AVVERTENZA
Evitare di modificare la data quando l’orologio visualizza un’ora compresa tra le 21:00 e
l’1:00. Ciò potrebbe provocare danni.
IT
21
3
5R65 (modello senza la lancetta delle 24 ore)
Come impostare l’ora e la data
Come impostare l’ora e la data
Per impostare sia la data, sia l’ora, impostare dapprima la lancetta delle 24 ore e quella dei minuti,
quindi impostare la data e la lancetta delle ore.
* Per regolare la data una sola volta al giorno, ad esempio il giorno successivo la fine di un mese della durata inferiore
a 31 giorni (febbraio, aprile, giugno, settembre e novembre), fare riferimento a “Regolazione della data alla fine
del mese” → P. 26.
Impostare dapprima la lancetta delle 24 ore e quella dei minuti.
1
Accertarsi che l’orologio sia in funzione.
* Per svolgere la procedura, accertarsi che l’orologio sia in funzione. Avvolgere la molla motrice quando
l’orologio non è in funzione. “Come caricare la molla motrice utilizzando la corona (caricamento manuale)”
→ P. 14
Estrarre la corona fino
al secondo scatto,
quando la lancetta dei
secondi si trova nella
posizione di ore 0
2
Estrarre la corona fino al secondo
scatto, quando la lancetta dei secondi si
trova nella posizione di ore 0. La
lancetta dei secondi smette di
muoversi.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, sbloccare la
corona prima di azionarla.
IT
22
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Ruotare la corona in modo
che la lancetta delle 24 ore
e dei minuti si muovano in
senso orario
3
Per far avanzare le lancette in senso
orario, ruotare la corona nella direzione
della freccia e impostare l’ora della
lancetta delle 24 ore e dei minuti.
A partire da 10 minuti prima dell’ora desiderata,
avanzare lentamente e impostare la lancetta delle
24 ore e dei minuti.
* Mentre la lancetta delle ore si muove, potrebbe
indicare un’ora differente da quella desiderata,
oppure la data potrebbe cambiare. Impostare
dapprima la lancetta dei minuti e delle 24 ore.
4
Riportare la corona in posizione
normale.
In questo modo, la lancetta delle 24 ore, quella dei
minuti e dei secondi saranno allineate.
* Il servizio di segnalazione dell’ora è utile per
l’impostazione dei secondi.
IT
23
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Successivamente, impostare la data e la lancetta delle ore.
Estrarre la corona al primo
scatto
La lancetta delle ore si
muove in senso orario
La lancetta delle ore si
muove in senso
antiorario
Riportare la corona in
posizione normale
5
Estrarre la corona al primo scatto.
La lancetta dei secondi continua a muoversi.
6
Ruotare la corona per impostare la data
e la lancetta delle ore.
Ogni volta che la lancetta delle ore compie due
rotazioni complete, la data sarà regolata di “un
giorno”. Durante la rotazione della corona, la data
cambia a mezzanotte. Accertarsi che AM/PM sia
impostato correttamente, quindi impostare l’ora.
* È possibile ruotare la corona in entrambe le direzioni;
tuttavia, si consiglia di ruotarla nella direzione che
consente di impostare la data con il minor numero di
variazioni.
* Ruotare la corona lentamente, verificando che la
lancetta delle ore si muova secondo incrementi di
un’ora.
* Durante la regolazione della lancetta delle ore, le altre
lancette potrebbero muoversi leggermente. Tuttavia,
non si tratta di un guasto.
7
Riportare la corona in posizione
normale.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, accertarsi di
bloccare la corona dopo averla azionata.
IT
24
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Suggerimenti per un’impostazione più precisa dell’ora
Prendere nota dei seguenti punti per impostare l’ora in modo più preciso.
Prima di impostare l’ora, avvolgere la molla fino a quando l’indicatore della riserva di carica mostra uno
stato di carica completa.
Quando si utilizza un orologio che si è fermato,
attendere circa 30 secondi dopo che la lancetta dei
secondi ha iniziato a muoversi, quindi estrarre la corona al secondo clic.
Non fermare la lancetta dei secondi quando la corona è in posizione del secondo clic per trenta minuti
o più. Se il tempo per cui la corona è rimasta nella posizione del secondo clic e la lancetta dei secondi
è rimasta ferma supera i 30 minuti, riportare la corona nella sua posizione originale e lasciare che la
lancetta dei secondi si muova
per 30 secondi o più, quindi riavviare l’impostazione dell’ora.
IT
25
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Regolazione della data alla fine del mese
Questa operazione è necessaria per regolare la data alla fine di febbraio e dei mesi di 30 giorni.
La lancetta delle ore e la data si muovono in contemporanea. Per impostare la data, occorre
effettuare due rotazioni complete della lancetta delle ore, così che la data sia regolata di un giorno.
1
Accertarsi che l’orologio sia in funzione.
* Per svolgere la procedura, accertarsi che l’orologio sia in funzione. Avvolgere la molla motrice quando
l’orologio non è in funzione. “Come caricare la molla motrice utilizzando la corona (caricamento manuale)”
→ P. 14
Estrarre la corona al primo
scatto
2
Estrarre la corona al primo scatto.
La lancetta dei secondi continua a muoversi.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, sbloccare la
corona prima di azionarla.
IT
26
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Per far avanzare
la data di un
giorno
(7)
Prima della
regolazione della
data
(6)
Per spostare la
data indietro di
un giorno
(5)
3
Ruotare la corona per impostare la data
e il giorno.
Ruotare la corona per ruotare la lancetta delle ore.
Ogni volta che la lancetta delle ore compie due
rotazioni complete, la data sarà regolata di “un
giorno”.
Ruotare la corona in senso antiorario (nella
direzione della freccia):
la data avanza di un giorno.
* È possibile ruotare la corona in entrambe le direzioni;
tuttavia, si consiglia di ruotarla nella direzione che
consente di impostare la data con il minor numero di
variazioni.
* Ruotare la corona lentamente, verificando che la
lancetta delle ore si muova secondo incrementi di
un’ora.
* Durante la regolazione della lancetta delle ore, le altre
lancette potrebbero muoversi leggermente. Tuttavia,
non si tratta di un guasto.
Rotazione della corona in senso orario (nella
direzione della freccia):
la data torna indietro di un giorno.
IT
27
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
4
Ruotare la corona per impostare la lancetta delle ore sull’ora corrente.
Impostarla accertandosi di aver specificato correttamente AM/PM. La data cambia a mezzanotte.
* Quando si imposta l’ora su un’ora qualsiasi tra le 21:00 e la mezzanotte ruotando la lancetta delle ore in senso
antiorario superando la mezzanotte, spostare la lancetta delle ore indietro alle 20:00 ed effettuare
l’impostazione (si tratta di un’operazione per spostare indietro la data).
Riportare la corona in
posizione normale
5
Riportare la corona in posizione
normale.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, accertarsi di
bloccare la corona dopo averla azionata.
IT
28
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Come utilizzare la lancetta delle 24 ore
Sono disponibili due modi per usare la lancetta delle 24 ore.
Distinzione tra AM e PM (tipo di utilizzo standard)
L’ora indicata dalla lancetta delle ore e dei minuti è visualizzata nel formato 24 ore.
Esempio
Lancetta delle ore, data : Giappone
Lancetta delle 24 ore : Giappone
Giappone : Alle 10:08 del 6
IT
29
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Indicazione dell’ora di due differenti regioni (in qualità di indicatore
dual time)
È possibile indicare l’ora di una regione differente dall’ora indicata dalla lancetta delle ore e dei minuti.
L’orologio dispone di due modalità di visualizzazione. È possibile scegliere la modalità sulla base delle
proprie esigenze e preferenze.
“Funzione di regolazione del fuso orario” → P. 31
“Come impostare l’ora e la data” → P. 22
Esempio 1
Lancetta delle ore, data : Regione A (Giappone)
Lancetta delle 24 ore : Regione B (Honolulu)
Lancetta delle
ore
Lancetta
delle 24
ore
Data
Esempio 2
Lancetta delle ore, data : Regione B (Honolulu)
Lancetta delle 24 ore : Regione A (Giappone)
Lancetta delle
ore
Lancetta delle
24 ore
Data
Giappone : Alle 10:08 del 6
Honolulu : Alle 15:08 del 5
IT
30
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Funzione di regolazione del fuso orario
Quando si usa l’orologio in una regione soggetta a un fuso orario differente, è possibile impostare
facilmente l’orologio in modo che indichi l’ora locale.
È possibile regolare l’ora senza fermare l’orologio.
La lancetta delle ore e la data si muovono in contemporanea. L’impostazione della lancetta delle
ore consente di effettuare la regolazione per indicare la data della regione desiderata con fuso
orario differente.
È possibile regolare il fuso orario secondo incrementi di un’ora.
Come usare la funzione di regolazione del fuso orario
1
Accertarsi che l’orologio sia in funzione.
* Per svolgere la procedura, accertarsi che l’orologio sia in funzione. Avvolgere la molla motrice quando
l’orologio non è in funzione. “Come caricare la molla motrice utilizzando la corona (caricamento manuale)”
→ P. 14
2
Accertarsi che la lancetta delle ore, la lancetta dei minuti e la data indichino
correttamente la data e l’ora della regione, prima di cambiare il fuso orario.
* “Come impostare l’ora e la data” → P. 22
Estrarre la corona al primo
scatto
3
Estrarre la corona al primo scatto.
La lancetta dei secondi continua a muoversi.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, sbloccare la
corona prima di azionarla.
IT
31
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
4
Ruotare la corona per impostare la lancetta delle ore e la data in base all’ora
della regione desiderata.
Impostarla dopo aver verificato l’esattezza della data e di AM/PM.
* Impostarla facendo riferimento a “Elenco dei fusi orari delle principali regioni al mondo” → P. 33.
* Durante l’operazione, lancetta delle ore e la data si muovo in contemporanea. Se AM/PM non è impostato
correttamente, la data potrebbe essere errata di 12 ore. Durante la rotazione della corona, la data cambia a
mezzanotte.
Meno 1 ora Più 1 ora
* Ruotare la corona lentamente, verificando che la lancetta delle ore si muova secondo incrementi di un’ora.
* Durante la regolazione della lancetta delle ore, le altre lancette potrebbero muoversi leggermente. Tuttavia,
non si tratta di un guasto.
* Quando si imposta l’ora su un’ora qualsiasi tra le 21:00 e la mezzanotte ruotando la lancetta delle ore in senso
antiorario superando la mezzanotte, spostare la lancetta delle ore indietro alle 20:00 ed effettuare
l’impostazione (si tratta di un’operazione per spostare indietro la data).
Riportare la corona in
posizione normale
5
Riportare la corona in posizione
normale.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, accertarsi di
bloccare la corona dopo averla azionata.
IT
32
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Elenco dei fusi orari delle principali regioni al mondo
Per regolare il fuso orario, fare riferimento a “Come usare la funzione di regolazione del fuso orario”
→ P. 31.
Nome delle città
rappresentanti
Fuso orario
rispetto al
Giappone
Fuso orario
rispetto a UTC
Altre città
WellingtonH
+3 ore +12 ore
Isole FijiH, AucklandH
Nouméa +2 ore +11 ore Isole Salomone
SydneyH
+1 ora +10 ore Guam, Chabarovsk
Tokyo ±0 ora +9 ore Seul, Pyongyang
Hong Kong -1 ora +8 ore Manila, Pechino, Singapore
Bangkok -2 ore +7 ore Giacarta
Dacca -3 ore +6 ore
Karachi -4 ore +5 ore Tashkent
Dubai -5 ore +4 ore
Gedda -6 ore +3 ore La Mecca, Nairobi, Istanbul
Il Cairo -7 ore +2 ore
AteneH
UTC = Tempo universale coordinato
L’UTC è il tempo standard universale determinato in base ad accordi internazionali. È usato quale tempo
ufficiale nel mondo durante la registrazione del tempo. L’UTC è un tempo coordinato aggiungendo secondi
intercalari al “Tempo atomico internazionale” (TAI) stabilito da orologi atomici nel mondo, al fine di
correggere la deviazione rispetto al tempo universale definito astronomicamente (UT).
IT
33
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Nelle regioni contrassegnate con H, è stata introdotta l’ora legale (a ottobre 2018).
Nome delle città
rappresentanti
Fuso orario
rispetto al
Giappone
Fuso orario
rispetto a UTC
Altre città
ParigiH
-8 ore +1 ora
RomaH, AmsterdamH
LondraH
-9 ore ±0 ora
AzzorreH
-10 ore -1 ora
Rio de JaneiroH
-12 ore -3 ore
Santo Domingo -13 ore -4 ore
New YorkH
-14 ore -5 ore
WashingtonH, MontrealH
ChicagoH
-15 ore -6 ore
Città del MessicoH
DenverH
-16 ore -7 ore
EdmontonH
Los AngelesH
-17 ore -8 ore
San FranciscoH
AnchorageH
-18 ore -9 ore
Honolulu -19 ore -10 ore
Atollo di Midway -20 ore -11 ore
* Sono presenti fusi orari nel mondo basati sulle differenze di tempo rispetto al Tempo universale coordinato
(UTC). Il mondo è suddiviso in 24 fusi orari, in cui ogni parte è caratterizzata da una differenza di un’ora. Il sistema
è adottato a livello internazionale, in modo che una rotazione completa della Terra corrisponde a 24 ore (un giorno).
A seconda del Paese o della regione,
l’ora legale (ora estiva) è adottata singolarmente.
*
L’ora legale, definita come fuso orario di +1 ora, è un sistema secondo cui si avanza di 1 ora durante l’estate, al
fine di prolungare le ore di luce.
* Il fuso orario e l’ora legale sono soggetti a modifiche, a seconda delle condizioni dei rispettivi Paesi o regioni.
IT
34
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Come usare la bussola semplice (per i modelli dotati di
lunetta rotante con installato l’indicatore di direzione)
È possibile trovare la direzione per mezzo della lunetta rotante dotata di indicatore di direzione
e la lancetta delle 24 ore.
È possibile usare la bussola esclusivamente nell’emisfero boreale, e, a seconda della stagione
dell’anno, essa potrebbe non funzionare correttamente nella latitudini inferiori (a sud del Tropico
del Cancro).
* Si tratta di una bussola semplice che non deve essere usata per indicare la direzione con elevata precisione.
Come trovare una direzione con la lancetta delle 24 ore
Quando la lancetta delle 24 ore è impostata per indicare l’ora corrente, è possibile trovare la
direzione per mezzo della stessa.
1
Accertarsi che la lancetta delle 24 ore indichi l’ora corrente del luogo attuale.
2
Impostare il (Nord) della lunetta rotante sulla posizione delle ore 12.
Direzione di
rotazione
della lunetta
Impostare
sulla posizione
delle ore 12
IT
35
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
3
Mantenere l’orologio in posizione orizzontale e puntare la lancetta delle 24 ore
verso la direzione del sole.
L’indicatore di direzione della lunetta girevole indica la direzione del punto.
Nella lunetta rotante, sono indicati la direzione (
: Nord, E: Est, W: Ovest, S: Sud) e l’angolazione
in formato numerico.
Lancetta delle
24 ore
Puntando la
lancetta delle 24
ore verso la
direzione del sole
IT
36
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Come utilizzare la lunetta rotante con la scala delle
24 ore (per i modelli dotati di lunetta rotante con
installata la scala delle 24 ore)
Ruotando la lunetta rotante, è possibile leggere un’altra ora sulla lancetta delle 24 ore.
Se la lancetta delle 24 ore è impostata sulle 24 ore delle
lancette delle ore e dei minuti
<È possibile determinare la direzione e la quantità di rotazione della lunetta rotante in base al seguente metodo>
[La direzione e la quantità di rotazione della lunetta rotante, E]
è calcolata come
[Fuso orario rispetto all’UTC della lancetta delle 24 ore, C] - [Fuso orario rispetto all’UTC della regione che si
desidera conoscere, D]
E = C - D
In questo esempio, la lancetta delle 24 ore indica l’ora del Giappone, per cui C = +9.
IT
37
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Lancetta delle 24
ore
1:00
Lancetta delle 24
ore
17:00
a)
Quale esempio, se l’ora di una regione che si
desidera conoscere appartiene al fuso orario
di UTC, il fuso orario rispetto a UTC sarà “0”,
per cui
D = 0
E = C - D = (+9) - (0) = +9
È possibile leggere l’UTC come “1:00” nella
scala della lunetta rotante.
*
Se E è un numero positivo “+”, ruotare la
lunetta in senso orario. Se è un numero
negativo “-”, ruotarla in senso antiorario.
b)
Quale altro esempio, se si desidera
conoscere l’ora della regione “Los Angeles”,
il fuso orario rispetto a UTC è “-8 ore”, per cui
D = -8
E = C - D = (+9) - (-8) = +17
Ruotare la lunetta rotante di 17 ore in senso
orario (risultato: uguale a ruotare in senso
antiorario di 7 ore)
È possibile leggere l’ora di Los Angeles come
“17:00”.
*
Quando non è più necessario tale uso,
riportare il contrassegno “24” della posizione
originale della lunetta rotante sulle ore 12.
* “Elenco dei fusi orari delle principali regioni al mondo” P. 33
IT
38
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Se la lancetta delle 24 ore è impostata su un fuso orario
differente
Ruotando la lunetta rotante è possibile leggere tre fusi orari differenti.
Esempio Quando è visualizzato 10:08 AM del fuso orario giapponese con le lancette delle ore e dei minuti
e il fuso orario di Parigi con la lancetta delle 24 ore
Fuso orario rispetto all’UTC di “Parigi”, in cui è impostata la lancetta delle 24 ore, C = +1
Fuso orario rispetto all’UTC di “Bangkok” che si desidera conoscere da ora in poi, D = +7
E=C-D= (+1) - (+7) = -6
Ruotare la lunetta girevole in senso antiorario e impostare.
Lancetta delle 24
ore
Bangkok
“8 AM”
Parigi
“2 AM”
Ruotare in senso
antiorario per 6
gradazioni nel formato
24 ore:
Più 6 ore
IT
39
4
5R66 (modello con la lancetta delle 24 ore)
Cura quotidiana
L’orologio richiede una buona cura quotidiana
Non bagnare l’orologio quando la corona è in posizione estesa.
Pulire l’umidità, il sudore o lo sporco con un panno soffice.
Se l’orologio si bagna con acqua di mare, sciacquarlo in acqua dolce pulita e asciugarlo accuratamente.
Non bagnare direttamente l’orologio con acqua corrente proveniente da un rubinetto. Riempire una
bacinella d’acqua e quindi immergere l’orologio nell’acqua per lavarlo.
* Se l’orologio è certificato come “non impermeabile” o “impermeabile per l’utilizzo quotidiano”, non lavarlo.
“Prestazioni e tipo” → P. 41
“Prestazioni di impermeabilità” → P. 43
Di tanto in tanto ruotare la corona
Di tanto in tanto ruotare la corona per evitare che si corroda.
La stessa procedura va applicata alla corona ad avvitamento.
“Corona” → P. 12
IT
40
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Prestazioni e tipo
Il fondello mostra il calibro e le prestazioni dell’orologio.
5R65-0AA0
5
R
6
6
-
0
A
A
0
0
0
0
0
0
0
M
A
D
E
I
N
J
A
P
A
N
W
A
T
E
R
R
E
S
I
S
T
A
N
T
1
0
B
A
R
S
T
A
I
N
L
E
S
S
S
T
E
E
L
Prestazioni di
impermeabilità
Numero di cassa
Prestazioni di
resistenza magnetica
Prestazioni di impermeabilità
Fare riferimento a P. 43.
Numero di cassa
È il numero che identifica il tipo di orologio.
Prestazioni di resistenza magnetica
Consultare le pagine 44 e 45.
* L’illustrazione precedente viene fornita come esempio, quindi potrebbe non raffigurare esattamente l’orologio
acquistato.
IT
41
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Lumibrite
Se nell’orologio è presente Lumibrite
Lumibrite è una vernice luminosa in grado di assorbire in breve tempo l’energia luminosa della luce solare e degli
apparecchi di illuminazione, accumulandola per poi rilasciarla al buio. Ad esempio, se esposto a una luce di oltre
500 lux per circa 10 minuti, Lumibrite può emettere luce per 3-5 ore. Tuttavia, quando Lumibrite emette la luce
immagazzinata, il livello di luminescenza della luce diminuisce gradualmente nel tempo. Inoltre, la durata della
luce emessa potrebbe differire leggermente in base a fattori come la luminosità del luogo in cui l’orologio è stato
esposto alla luce e la distanza dalla sorgente luminosa rispetto all’orologio.
* In generale, spostandosi da un ambiente luminoso a uno buio, serve del tempo per adattare gli occhi all’oscurità,
rendendo difficile inizialmente vedere gli oggetti (adattamento al buio).
* Lumibrite è una vernice luminosa che conserva ed emette luce non dannosa per gli esseri umani e l’ambiente, e
che non contiene materiali tossici, come sostanze radioattive.
<Livelli di luminosità>
Condizione Illuminazione
Luce del sole
Sereno 100.000 lux
Nuvoloso 10.000 lux
Ambienti al chiuso (vicino alla
finestra durante il giorno)
Sereno oltre 3.000 lux
Nuvoloso da 1.000 a 3.000 lux
Piovoso meno di 1.000 lux
Apparecchio di illuminazione
(lampadina fluorescente da 40 W)
Distanza dall’orologio: 1 m 1.000 lux
Distanza dall’orologio: 3 m
500 lux (illuminazione media di una
stanza)
Distanza dall’orologio: 4 m 250 lux
IT
42
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Prestazioni di impermeabilità
Fare riferimento alla tabella seguente per la descrizione dell’impermeabilità dell’orologio prima di usare il
suddetto.
(Fare riferimento a P. 41)
Indicazione sul
fondello
Impermeabilità Condizioni d’uso
Nessuna
indicazione
Non impermeabile. Evitare le gocce d’acqua o di sudore.
WATER
RESISTANT
Impermeabilità per l’uso
quotidiano.
L’orologio è in grado di
resistere al contatto
accidentale con l’acqua
durante l’uso quotidiano.
b
ATTENZIONE
Si prega di non
indossarlo
quando si
nuota.
WATER
RESISTANT
5 BAR
L’impermeabilità
migliorata per l’uso
quotidiano è pari a 5-BAR.
L’orologio è idoneo all’uso durante lo svolgimento di sport
come il nuoto.
WATER
RESISTANT
10(20)BAR
Impermeabilità
nell’utilizzo quotidiano a
10 (20) bar di pressione
L’orologio è idoneo per le immersioni senza bombole.
IT
43
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Prestazioni di resistenza magnetica
In prossimità di fonti di magnetismo, un orologio potrebbe temporaneamente mostrare l’ora
errata o smettere di funzionare.
b PERICOLO
Indicazione sul fondello Condizioni d’uso
Nessuna indicazione Tenere l’orologio a oltre 10 cm di distanza dai prodotti magnetici.
Tenere l’orologio a oltre 5 cm di distanza dai prodotti magnetici.
(standard JIS livello 1)
Tenere l’orologio a oltre 1 cm di distanza dai prodotti magnetici.
(standard JIS livello 2)
Se l’orologio si magnetizza e la sua precisione si deteriora in misura superiore a quella specificata in
condizioni di utilizzo normale, l’orologio deve essere smagnetizzato. In questo caso, verranno addebitati i
costi di smagnetizzazione e regolazione della precisione, anche se ciò avviene nel periodo di garanzia.
Motivo per cui un orologio viene influenzato dal magnetismo.
Il meccanismo di regolazione incorporato è dotato di un magnete che può subire l’influenza di un forte
campo magnetico esterno.
IT
44
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Esempi di prodotti magnetici comuni che possono influenzare l’orologio
Smartphone, telefono cellulare,
Terminale di tablet (altoparlanti)
Adattatore per
corrente alternata
Borsa
(con fibbia
magnetica)
Rasoio elettrico Dispositivo per la
cottura a
induzione
Radio portatile
(altoparlante)
Collana
magnetica
Cuscino per
magnetoterapia
IT
45
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Bracciale
Il bracciale tocca direttamente la pelle e si sporca di sudore o polvere. Per questo motivo l’incuria
può accelerare il deterioramento del bracciale o provocare irritazione alla pelle o macchie sul
bordo della manica.
L’orologio richiede molta attenzione durante gli utilizzi prolungati.
Bracciale in metallo
Se vengono lasciati depositare per molto tempo, l’umidità, il sudore o lo sporco provocano la formazione
di ruggine anche sui bracciali in acciaio inox.
L’incuria può provocare eruzioni cutanee, oppure la formazione di macchie giallastre sulle maniche delle
camicie.
Pulire l’umidità, il sudore o lo sporco con un panno soffice non appena possibile.
Per eliminare lo sporco attorno agli spazi di giunzione del bracciale, pulirlo con acqua e quindi
spazzolarlo con uno spazzolino morbido (proteggere il corpo dell’orologio dagli spruzzi d’acqua
avvolgendolo, ad esempio, in una pellicola di plastica).
Pulirlo con un panno morbido.
Dato che alcuni bracciali in titanio utilizzano perni in acciaio inox, che hanno una resistenza particolare,
su tali parti potrebbe formarsi la ruggine.
Se la ruggine avanza, i perni potrebbero sporgere o fuoriuscire e la cassa dell’orologio potrebbe
sganciarsi dal bracciale oppure la fibbia potrebbe non aprirsi.
Se un perno sporge, potrebbe ferire chi indossa l’orologio. In tal caso, evitare di usarlo e richiederne la
riparazione.
IT
46
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Bracciale in pelle
I bracciali in pelle sono soggetti a scolorimento e deterioramento a causa di umidità, sudore e luce del
sole diretta.
Pulire l’umidità e il sudore il prima possibile utilizzando un panno asciutto.
Non esporre l’orologio alla luce solare diretta per un periodo prolungato.
Se si indossa al polso un orologio con bracciale di colore chiaro, fare attenzione perché si potrebbe
sporcare.
Evitare di indossare un orologio con cinturino in pelle diverso dai bracciali Aqua Free quando si fa il
bagno, si nuota o si lavora con l’acqua, anche se l’orologio è caratterizzato da impermeabilità migliorata
per l’uso quotidiano (impermeabilità 10-BAR/20-BAR).
Bracciale in poliuretano
I bracciali in poliuretano sono soggetti a scoloritura dovuta alla luce e possono deteriorarsi a causa di
solventi o umidità atmosferica.
In particolare, i bracciali trasparenti, bianchi o di colore chiaro assorbono facilmente altri colori e per
questo motivo potrebbero macchiarsi o scolorirsi.
Pulire lo sporco lavandoli in acqua, quindi passando un panno umido (proteggere il corpo dell’orologio
dagli spruzzi d’acqua avvolgendolo, ad esempio, in una pellicola di plastica).
Se il bracciale perde parzialmente la sua flessibilità, farlo sostituire con uno nuovo. Continuando a usare
il bracciale, si potrebbero sviluppare crepe oppure, nel tempo, potrebbe diventare fragile.
IT
47
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Bracciale in silicone
A causa delle caratteristiche del materiale, il bracciale si sporca facilmente e può macchiarsi e scolorirsi.
Pulire lo sporco con un panno umido o una salviettina.
A differenza di bracciali in altri materiali, le crepe potrebbero trasformarsi in tagli. Fare attenzione a non
danneggiare il bracciale con strumenti affilati.
Note sulle
irritazioni alla pelle
e sulle allergie
Le irritazioni alla pelle provocate dai bracciali dipendono da diverse cause, quali
allergie ai metalli o ai pellami, oppure possono essere provocate da reazioni alla
frizione con la polvere o con il bracciale stesso.
Note sulla
lunghezza del
bracciale
Regolare il bracciale per lasciare un po’ di spazio sul polso e permettere
un minimo di aerazione.
Quando si indossa l’orologio, lasciare uno spazio sufficiente per inserire
un dito tra il bracciale e il polso.
IT
48
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Come usare il fermaglio di tipo a piega in tre per il
cinturino in pelle (fermagli speciali)
Sono disponibili 3 tipi di fermagli speciali, come descritto qui di seguito.
Se il fermaglio dell’orologio acquistato è compreso tra tali tipi, fare riferimento alle indicazioni.
A Tipo A → P. 50
B Tipo B → P. 51
C Tipo C → P. 52
IT
49
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
A Tipo A
1
Sollevare il fermaglio per sganciare la
chiusura.
Passante fisso
Anello mobile
Chiusura
Linguetta
2
Aprire la linguetta.
3
Rimuovere il perno dal foro di regolazione. Far
scivolare il cinturino verso sinistra e destra,
quindi inserire nuovamente il perno nel foro di
regolazione, alla lunghezza desiderata.
Perno
Foro di regolazione
4
Fissare la linguetta.
* Non spingere eccessivamente la linguetta.
* Quando si allaccia il fermaglio, inserire la punta del
cinturino nell’anello mobile e in quello fisso, quindi
serrare il fermaglio in modo fermo.
IT
50
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
B Tipo B
1
Mentre si preme il pulsante a pressione su
entrambi i lati della linguetta, sollevare per
aprire il fermaglio.
Pulsante a pressione
2
Rimuovere il perno dal foro di regolazione. Far
scivolare il cinturino verso sinistra e destra,
quindi inserire il perno nel foro di regolazione,
alla lunghezza desiderata. Spingere la
chiusura e allacciare il fermaglio.
Chiusura
Perno
Foro di regolazione
IT
51
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
C Tipo C
Come indossare o togliere l’orologio
1
Premere i pulsante a pressione che si trovano
su entrambi i lati della linguetta; tirare la fibbia
verso l’alto. Il cinturino uscirà
automaticamente dal passante.
Passante fisso
Passante
mobile
Chiusura
Linguetta
Pulsante a pressione
2
Inserire la punta del cinturino nel passante
mobile e in quello fisso, quindi agganciare la
fermaglio premendo sulla cornice della
chiusura.
IT
52
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Come regolare la lunghezza del bracciale
1
Premere i pulsante a pressione che si trovano
su entrambi i lati della linguetta; tirare la fibbia
verso l’alto. Il cinturino uscirà
automaticamente dal passante.
Passante fisso
Passante
mobile
Chiusura
Linguetta
Pulsante a pressione
2
Premere nuovamente i pulsanti a pressione
per sganciare la linguetta.
IT
53
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
3
Estrarre il perno da uno dei fori di regolazione
del cinturino. Far scorrere il cinturino per
regolarne la lunghezza e cercare un foro
adeguato. Inserire il perno nel foro.
Perno
Foro di regolazione
Perno
Foro di regolazione
4
Fissare la linguetta.
IT
54
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Come usare il fermaglio di tipo con regolatore
semplice
Alcuni bracciali sono dotati di un fermaglio con regolatore intelligente per la regolazione accurata
della loro lunghezza.
Se il bracciale dell’orologio acquistato è come segue, fare riferimento alle seguenti istruzioni.
* È possibile regolare la lunghezza del bracciale fino a 5 mm.
Ciò è utile se il bracciale è per qualche motivo troppo stretto o scomodo.
IT
55
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Come indossare il bracciale (apertura e chiusura del fermaglio)
Pulsante a pressione Chiusura
1. Premere leggermente sui pulsanti a
pressione per aprire il fermaglio.
* Si prega di notare che se si preme troppo
sui pulsanti a pressione, si azionerà il
regolatore intelligente con un conseguente
allungamento del cinturino.
2. Serrare il fermaglio premendo sulla
struttura della chiusura.
IT
56
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Come regolare la lunghezza del bracciale
1. È possibile allungare il bracciale fino a circa 5 mm
(2 fasi) premendo con fermezza sui pulsanti a
pressione situati su entrambi i lati, al fine di
azionare il regolatore intelligente.
2. Serrare il fermaglio premendo sulla struttura
della chiusura.
* Anche se il fermaglio è chiuso, è tuttavia possibile
ridurre la lunghezza del bracciale esteso dal
regolatore intelligente.
* Le illustrazioni precedenti sono fornite come esempi. Alcuni dettagli possono variare a seconda del modello.
IT
57
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Servizio post-vendita
Note sulla garanzia e sulla riparazione
Per riparazioni o revisioni, rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o a un centro
di assistenza SEIKO autorizzato.
Per ottenere l’assistenza per la riparazione, presentare il certificato di garanzia entro il periodo di
copertura.
Il periodo di copertura della garanzia è specificato nel certificato di garanzia stesso.
Leggerlo attentamente e conservarlo.
Per i servizi di riparazione, una volta scaduto il periodo di garanzia, se le funzioni dell’orologio possono
essere ripristinate con un intervento di riparazione, effettueremo la riparazione su richiesta e dietro
pagamento.
Sostituzione con parti funzionali
Ricordare che se le parti di ricambio non sono disponibili, potranno essere sostituite con altre il cui
aspetto esterno potrebbe essere differente dall’originale.
IT
58
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Ispezione e regolazione mediante smontaggio e pulizia (revisione)
Si raccomanda un controllo e una regolazione periodica mediante smontaggio e pulizia (revisione) circa
una volta ogni 3 o 4 anni, al fine di mantenere per lungo tempo le prestazioni ottimali dell’orologio.
L’ingranaggio di trasmissione della potenza del movimento di questo orologio riceve costantemente
forza. Per garantire che questo meccanismo funzioni sempre correttamente, è fondamentale lavare i
componenti, cambiare l’olio, regolare la precisione, controllare le funzioni e sostituire le parti soggette
a consumo su base regolare. La prima revisione dopo l’acquisto dell’orologio è particolarmente
importante per preservare l’uso a lungo termine dello stesso. In base alle condizioni di utilizzo, la
condizione di ritenzione di olio delle parti meccaniche dell’orologio può deteriorarsi, può verificarsi
l’abrasione delle parti a causa della contaminazione dell’olio, che potrebbe portare l’orologio stesso a
fermarsi. Dato che le parti, come ad esempio le guarnizioni, potrebbero deteriorarsi, le prestazioni di
impermeabilità potrebbero venire meno a causa dell’ingresso di sudorazione e umidità.
L’ispezione e la regolazione mediante smontaggio e pulizia (revisione) devono essere eseguite dal
rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio e da chiunque specifichi “PARTI ORIGINALI
SEIKO.” Contestualmente, richiedere anche la sostituzione della guarnizione e della barra a molla.
Nel corso dell’ispezione e della regolazione mediante smontaggio e pulizia (revisione), il movimento
dell’orologio potrebbe essere sostituito.
IT
59
5
PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Risoluzione dei problemi
Problemi Possibili cause Soluzioni
L’orologio smette di
funzionare.
La molla motrice non è stata caricata.
Avvolgere la molla motrice come indicato in “Come
caricare la molla motrice” (P. 13), ripristinare l’ora
e usare l’orologio. Se l’orologio continua a non
funzionare, contattare il rivenditore presso cui lo si
ha acquistato.
Anche portando
l’orologio ogni giorno,
l’indicatore della riserva
di carica non sale.
L’orologio è stato indossato al polso solo per un
breve periodo di tempo o la quantità di movimento
del braccio non è sufficiente.
Indossare l’orologio per un lungo periodo di tempo
oppure, quando si toglie l’orologio, ruotare la
corona per avvolgere la molla se la carica residua
indicata dall’indicatore della riserva di carica non è
sufficiente per l’uso successivo.
L’orologio si ferma anche
se l’indicatore della
riserva di carica non è su
“0”.
L’orologio è stato lasciato a bassa temperatura
(inferiore a 0 °C).
Girare la corona per avvolgere la molla e
reimpostare l’ora. A una temperatura inferiore a 0
°C, l’orologio potrebbe arrestarsi se l’indicatore
della riserva di carica mostra meno di un sesto della
riserva di carica.
IT
60
6
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi Possibili cause Soluzioni
L’orologio perde
temporaneamente di
precisione.
L’orologio è stato lasciato a temperature
estremamente alte o basse per un lungo periodo.
La normale precisione riprenderà non appena
l’orologio verrà riportato a una normale
temperatura. L’orologio è stato regolato in modo da
funzionare con precisione quando è indossato al
polso a una normale temperatura compresa tra 5°C
e 35°C.
L’orologio è rimasto vicino a un oggetto con un forte
campo magnetico.
La normale precisione riprenderà non appena
l’orologio verrà allontanato dal contatto ravvicinato
con la fonte magnetica. Se tale condizione dovesse
persistere, rivolgersi immediatamente al
rivenditore presso cui è stato acquistato.
L’orologio è caduto, ha urtato contro una superficie
dura o è stato indossato durante sport attivi.
L’orologio è stato esposto a forti vibrazioni.
Se non viene ripristinata la precisione dopo aver
impostato l’ora, rivolgersi al rivenditore presso cui
è stato acquistato l’orologio.
L’orologio non viene revisionato da più di tre anni.
Rivolgersi immediatamente al rivenditore presso
cui è stato acquistato l’orologio.
Subito dopo aver avviato
l’orologio, sembra che la
lancetta dei secondi si
muova più rapidamente
del solito quando si
imposta l’ora.
Quando l’orologio inizia a muoversi, ci vuole un po’
di tempo prima che l’unità di regolazione della
velocità inizi a funzionare (questo non è un
malfunzionamento).
Occorrono diversi secondi prima che l’unità di
regolazione della velocità inizi a funzionare.
Per impostare l’ora correttamente, attendere circa
30 secondi dopo che la lancetta dei secondi ha
iniziato a muoversi e quindi impostare l’ora.
La data cambia alle ore
12.
Regolazione ore notturne/diurne non
correttamente impostata.
Avanzare le lancette di 12 ore.
L’appannamento del
display persiste.
È penetrata dell’acqua all’interno dell’orologio a
causa del deterioramento della guarnizione, ecc.
Rivolgersi immediatamente al rivenditore presso
cui è stato acquistato l’orologio.
* Per la soluzione di problemi diversi da quelli sopra elencati, contattare il rivenditore da cui è stato acquistato
l’orologio.
IT
61
6
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Specifiche tecniche
Cal. 5R65 5R66
1.Caratteristiche 3 lancette (lancette delle ore, dei minuti e
dei secondi), indicazione della data,
indicatore di riserva di carica
3 lancette (lancette delle ore, dei minuti e
dei secondi), lancetta delle 24 ore,
indicazione della data, indicatore di riserva
di carica
2. Frequenza
dell’oscillatore a cristallo
32.768 Hz (Hz = cicli al secondo)
3. Deviazione (deviazione
giornaliera)
±15 secondi (±1 secondo al giorno)
(Solo se indossato al polso in un intervallo di temperatura compreso tra 5 °C e 35 °C)
4. Intervallo di
temperatura di esercizio
Tra -10 °C e +60 °C
In condizioni di bassa temperatura (inferiore a 0 °C), mantenere sempre almeno un sesto
della carica dell’orologio, come mostrato dall’indicatore della riserva di carica
5. Sistema di guida Avvolgimento automatico con meccanismo di avvolgimento manuale
6. Movimento della mano Movimento di planata
7. Tempi di
funzionamento continui
Circa 72 ore (circa 3 giorni)
* Quando l’indicatore della riserva di carica è completamente avvolto
* A seconda della modalità di utilizzo del prodotto, è possibile ridurre il tempo operativo continuo
8. IC (circuito integrato) Oscillatore, divisore di frequenza e circuito di controllo della trasmissione a molla (C-
MOS-IC): 1 pezzo
9. Rubini 30 rubini
* Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti del prodotto.
IT
62
7
SPECIFICHE TECNICHE
IT
63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Seiko 5R65 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per