CAME C004 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
119CT65
119CT65 - ver.
1.0
1.0 - 01/2011
C004
Italiano
IT
IT
English
EN
EN
Français
FR
FR
Deutsch
DE
DE
Español
ES
ES
Nederlands
NL
NL
Portugues
PT
PT
Polski
PL
PL
Русский
RU
RU
www.came.com
119CT65
119CT65 - ver.
1.0
1.0 - 01/2011
12
3
4
5
6
7
13 8
11
12
9
12
10
UNI5739
M8x16
UNI5739
M8x30
CAME
R
A
1
SISTEMA DI RINVIO PER PORTONI A LIBRO
COMPONENTI
Sta a a muro1.
Sta a motore2.
Meccanismo di rinvio3.
Sta a di aggancio catena4.
Albero con pignone Z265.
Rondella6.
Vite UNI5933 M6 x 167.
Linguetta A8.
Vite UNI5739 M8 x 169.
Vite UNI5739 M8 x 3010.
Rondella UNI6593 Ø 8 x 2411.
Dado UNI 5588 M812.
Rosetta a ventaglio13.
MONTAGGIO
- Assemblare le due sta e e fi ssarle al motoriduttore .
- Inserire la linguetta nell’albero con pignone ; infi lare l’albero
nel motore e fi ssarlo con vite UNI 5933 M6x16 , rondella e
rosetta a ventaglio dalla parte opposta .
- Fissare adeguatamente il gruppo assemblato in alto a destra
o sinistra del portone (il tipo di fi ssaggio dipende dal materiale
della parete .
- Fissare il meccanismo di rinvio dalla parte opposta del
motoriduttore e in asse con il pignone .
- Inserire la catena 009CCT e unire le due estremità con il giunto
009CGIU. La lunghezza della catena deve essere pari a due volte
la distanza A .
- Regolare la tensione della catena con la vite del meccanismo di
rinvio ; bloccare i dadi .
- Fissare la sta a e la catena al perno di trascinamento del
portone .
Dismissione e smaltimento
- Prima di procedere è sempre opportuno
verifi care le normative specifi che vigenti nel luogo d’installazione.
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche etc.) sono assimilabili ai
rifi uti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna di coltà,
semplicemente e ettuando la raccolta di erenziata per il riciclaggio.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.)
possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi
e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli
stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di
modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
IT
FOLDING DOOR TRANSMISSION SYSTEM
COMPONENTS
Wall bracket1.
Motor bracket2.
Transmission mechanism3.
Chain hooking bracket4.
Shaft with Z26 pinion5.
Washer6.
UNI5933 M6 x 16 screw7.
Bar A8.
UNI5739 M8 x 16 screw9.
UNI5739 M8 x 30 screw10.
UNI6593 Ø 8 x 24 washer11.
UNI5588 M8 nut12.
Lock washer13.
MOUNTING
- Assemble the two brackets and fasten them to the gearmotor
.
- Insert bar into drive shaftwith pinion ; insert shaft into motor
and fasten it using a UNI 5933 M6x16 screw, washer and
locking nut on the opposite end .
- Properly fasten the assembly to either the top right or left of the
door (fastening will depend on the type of wall) .
- Fasten the transmission mechanism opposite the gearmotor
aligned with the pinion .
- Insert the 009 CTT chain and join the two ends using the 009CGIU
clasp. The chain length must be twice that of distance A .
- Adjust chain tension with the transmission screw ; lock the
nuts .
- Fasten the bracket and the chain to the door's drag pin .
Dismantling and disposal
- Before proceeding it is always a good idea
to check your local legislation on the matter.
The components of the packaging (i.e. cardboard, plastic, etc.) are solid
urban waste and may be disposed of without much trouble, simply by
separating them for recycling.
Other components
(i.e. control boards, transmitter batteries, etc.)
may
contain hazardous substances. These must therefore be handed over the
specially authorised disposal fi rms.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
The data and information in this manual may be changed at any time and without
prior notice.
EN
SYSTÈME DE RENVOI POUR PORTAILS PLIANTS
COMPOSANTS
Étrier au mur1.
Support moteur2.
Mécanisme de renvoi3.
Étrier d'accrochage chaîne4.
Arbre avec pignon Z265.
Rondelle 6.
Vis UNI5933 M6 x 167.
Languette A8.
Vis UNI5739 M8 x 169.
Vis UNI5739 M8 x 3010.
Rondelle UNI6593 M8 x 2411.
Écrou UNI5588 M812.
Rondelle en éventail13.
MONTAGE
- Assembler les deux étriers et les fi xer sur le motoréducteur
.
- Insérer la languette dans l'arbre avec pignon ; mettre l’arbre
dans le moteur et le fi xer avec des vis UNI5933 M6 x 16
, les rondelles sur la partie opposée .
- Fixer correctement le groupe assemblé en haut à droite ou
à gauche du portail (le type de fi xation dépend du matériau
du mur) .
- Fixer le mécanisme de renvoi sur la partie opposée du
motoréducteur et dans l’axe du pignon .
- Installer la chaîne 009CCT et réunir les deux extrémités à
l’aide du joint 009CGIU. La longueur de la chaîne doit être de
deux fois la distance A .
- Régler la tension de la chaîne avec la vis de renvoi ; bloquer
les écrous .
- Fixer l’étrier et la chaîne sur le goujon d'entraînement du
portail .
Élimination et mise au rebut - Avant d’e ectuer ces opérations il est
toujours recommandé de vérifi er les normes spécifi ques en vigueur
sur le lieu d’installation.
Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont
assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés
sans aucune di culté, simplement en procédant au recueil di érencié
pour le recyclage.
D’autres composants (cartes électroniques, batteries des émetteurs,
etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes. Il faut donc
les désinstaller et les remettre aux entreprises ayant les autorisations
nécessaires pour la récupération et l’élimination de ceux-ci.
NE PAS ÉLIMINER DANS L’ENVIRONNEMENT !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles
de subir des modifications à tout moment et sans aucune obligation d’avertir à
l’avance.
FR
119CT65
119CT65 - ver.
1.0
1.0 - 01/2011
119CT65
119CT65 - ver.
1.0
1.0 - 01/2011
UMLENKUNG FÜR FALTSCHIEBETORE
BESTANDTEILE
Winkelbeschlag, Wand1.
Winkelbeschlag, Antrieb2.
Umlenkmechanismus3.
Kettenbeschlag4.
Zahnradwelle Z265.
Unterlegscheibe6.
Schraube UNI5933 M6 x 167.
Feder A8.
Schraube UNI5739 M8 x 169.
Schraube UNI5739 M8 x 3010.
Unterlegscheibe UNI6593 Ø 8 x 2411.
Mutter UNI5588 M812.
Fächerförmige Scheibe13.
MONTAGE
- die beiden Winkelbeschläge zusammenbauen und am Antrieb
befestigen .
-
Feder in die Zahnradwelle stecken ; die Welle in den Antrieb
stecken und mit der Schraube UNI5933 M6x16 , der
Unterlegscheibe und der fächerförmigen Scheibe an der
Gegenseite befestigen .
- Die zusammengesetzte Einheit in geeigneter Weise oben rechts
oder links vom Tor befestigen (die Art der Befestigung hängt vom
Material der Wand ab) .
- Den Umlenkmechanismus auf der Gegenseite des Antriebs lotrecht
zum Zahnrad befestigen .
- Die Kette 009CCT einstecken und die beiden Enden mit dem
Verbindungsglied 009CGIU verbinden. Die Kette muss doppelt
so lang, wie das Maß A sein .
- Kettenspannung mit der Schraube im Umlenkmechanismus
einstellen ; Muttern anziehen .
- Beschlag und Kette am Antriebszapfen des Tores befestigen .
Abbau und Entsorgung
- Vor der Entsorgung ist es empfehlenswert, sich
über die am Installationsort geltenden Vorschriften zu informieren.
Die Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststo usw.) können getrennt
gesammelt mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Weitere Bestandteile (Platinen, Handsenderbatterien usw.) können
Schadsto e enthalten. Sie müssen dementsprechend entfernt und in
zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
Die in dieser Anleitung angegebenen Daten und Informationen können jederzeit,
ohne Vorankündigung abgeändert werden.
DE
SISTEMA DE TRANSMISIÓN PARA PORTONES
DE LIBRO
COMPONENTES
Soporte de pared1.
Soporte motor2.
Mecanismo de transmisión3.
Soporte de enganche cadena4.
Eje con piñón Z265.
Arandela6.
Tornillo UNI5933 M6 x 167.
Lengüeta A8.
Tornillo UNI5739 M8 x 169.
Tornillo UNI5739 M8 x 3010.
Arandela UNI6593 Ø 8 x 2411.
Tuerca UNI5588 M812.
Arandela de abanico13.
MONTAJE
Ensamblar los dos soportes y fij arlos al motorreductor .
- Introducir la lengüeta en el eje con piñón ; ensartar el eje en
el motor y fij arlo con tornillo UNI5933 M6x16 , arandela y
arandela de abanico de la parte opuesta .
- Fij ar adecuadamente el grupo ensamblado en la parte superior a
la derecha o a la izquierda del portón (el tipo de fij ación depende
del material de la pared) .
- Fij ar el mecanismo de transmisión de la parte opuesta del
motorreductor y en eje con el piñón .
- Introducir la cadena 009CCT y unir los dos extremos con la
unión 009CGIU. La longitud de la cadena debe ser el doble de
la distancia A .
- Regular la tensión de la cadena con el tornillo del mecanismo de
transmisión ; bloquear las tuercas .
- Fij ar el soporte y la cadena al perno de desplazamiento del
portón .
Desguace y eliminación
- Antes de operar es siempre conveniente
verifi car las normativas específi cas vigentes en el lugar donde se efectuará
la instalación.
Los componentes del embalaje (cartón, plástico, etc.) son asimilables a los
deshechos sólidos urbanos y pueden eliminarse sin difi cultad efectuando la
recogida diferenciada para el sucesivo reciclaje de dichos materiales.
Otros componentes (tarjetas electrónicas, baterías de emisores, etc.)
podrían contener sustancias que contaminan. Se deben quitar de los
equipos y entregar a las empresas autorizadas para la recuperación y la
eliminación de los mismos.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados
en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ES
OVERBRENGING VOOR VOUWPOORTEN
COMPONENTEN
Beugel voor wand1.
Beugel voor motor2.
Overbrenging3.
Ophangbeugel voor ketting4.
As met tandwiel Z265.
Rondsel6.
Schroef UNI5933 M6 x 167.
Stift A8.
Schroef UNI5739 M8 x 169.
Schroef UNI5739 M8 x 3010.
Rondsel UNI6593 Ø 8 x 2411.
Moer UNI5588 M812.
Waaierrondsel13.
MONTAGE
- Assembleer beide beugels en bevestig ze op de motor .
- Monteer de stift in de as met het tandwiel ; schuif de as in de
motor en zet hem aan de andere kant vast met de schroef
UNI5933 M6 x 16 , het rondsel en het kransje .
- Bevestig het geheel bovenaan links of rechts van de poort (de
bevestiging hangt af van het materiaal van de wand) .
- Zet de overbrenging vast aan de overkant van de motor, op één
lijn met het tandwiel .
- Monteer de ketting 009CCT en verbind de uiteinden met de
koppeling 009CGIU. De ketting moet twee keer de afstand A
bedragen .
- Span de ketting met het overbrengingswerk ; zet de moeren
vast .
- Maak de beugel en de ketting vast aan de loopstang van de
poort .
Ontmantelen en slopen -
Voordat u dit doet, dient u altijd de voorschriften
terzake te controleren die gelden in het land van installatie.
Verpakkingsafval zoals karton, plastic enzovoort, wordt ingedeeld als
normaal huisafval en kan zonder problemen worden verzameld en verdeeld
voor afvalrecyclage.
Andere componenten zoals printkaarten, de batterijen van zenders
enzovoort., kunnen schadelijke sto en bevatten. Lever deze in bij erkende
afvalbedrijven voor beheer van schadelijk afval.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De gegevens en informatie die in deze handleiding staan, kunnen op elk ogenblik
en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.
NL
SISTEMA DE RETORNO PARA PORTÕES
PANTOGRÁFICOS
COMPONENTES
Suporte para parede1.
Suporte para motor2.
Mecanismo de retorno3.
Suporte de encaixe de corrente4.
Veio com pinhão Z265.
Anilha6.
Parafuso UNI5933 M6 x 167.
Lingueta A8.
Parafuso UNI5739 M8 x 169.
Parafuso UNI5739 M8 x 3010.
Anilha UNI6593 Ø 8 x 2411.
Porca UNI5588 M812.
Rosca a leque13.
MONTAGEM
- Monte os dois suportes e fi xe-os ao motorredutor .
- Introduza a lingueta no veio com pinhão ; insira o veio no motor
e fi xe- o com parafuso UNI5933 M6 x 16 , anilha e rosca
pela parte oposta .
- Fixe adequadamente o grupo montado em cima à direita ou à
esquerda do portão(o tipo de fi xação depende do material da
parede) .
- Fixe o mecanismo de retorno na parte oposta do motorredutor e
em eixo com o pinhão .
- Insira a corrente 009CCT e junte as duas pontas com a união
009CGIU. O comprimento da corrente deve ser igual a duas
vezes a distância de A.
- Ajuste o estiramento da corrente com o parafuso do mecanismo
de retorno ; aperte as porcas .
- Fixe o suporte e a corrente ao pino de arrastamento do portão
.
Desmantelamento e eliminação
- Antes de proceder é sempre oportuno
verifi car as normas específi cas vigentes no local da instalação.
Os componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.) devem ser
considerados resíduos sólidos urbanos e podem ser eliminados sem
qualquer difi culdade, simplesmente efectuando a colecta selectiva para
sua reciclagem.
Outros componentes (placas electrónicas, baterias de transmissores, etc.)
contrariamente podem conter substâncias poluentes. Portanto, devem
ser retirados e entregues às empresas autorizadas pela recuperação e
eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados
susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PT
AKCESORIA DLA BRAM HARMONIJ KOWYCH
ELEMENTY
Mocowanie do ściany1.
Mocowanie do siłownika 2.
Napinacz łańcucha3.
Zaczep łańcucha4.
Wał z zębatką Z265.
Podkładka6.
Śruba UNI5933 M6 x 167.
Klin A8.
Śruba UNI5739 M8 x 169.
Śruba UNI5739 M8 x 3010.
Podkładka UNI6593 Ø 8 x 2411.
Nakrętka UNI5588 M812.
Podkładka wachlarzowa13.
MONT
- Połączyć obydwa mocowania i przymocować je do siłownika
.
- Włożyć klin do wpustu na wale z zębatką ; wsunąć wał do silnika
i zablokować go śrubą UNI5933 M6x16 , oraz podkładką
wachlarzową, umieszczoną po przeciwnej stronie siłownika .
- Przymocować w odpowiedni sposób cały zmontowany zespół
powyżej bramy, po lewej lub po prawej stronie (typ mocowania
jest uzależniony od materiału, z którego jest wykonana ściana)
.
- Zamocować napinacz łańcucha po przeciwnej stronie siłownika
i w osi z zębatką .
- Założyć łańcuch 009CCT i połączyć jego krańce przy pomocy
spinki 009CGIU. Łańcuch powinien być dwa razy dłuższy niż
odległość A .
- Wyregulować naciąg łańcucha za pomocą śruby transmisyjnej
;
zablokować nakrętki .
- Przymocować zaczep i łańcuch do sworznia ciągnącego bramy
.
Złomowanie
- Przed przystąpieniem do złomowania, zawsze należy
sprawdzić odnośne przepisy obowiązujące w miejscu instalacji.
Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są zakwalifi kowane jako
odpadki stałe nadające się do powtórnego przetworzenia.
Inne elementy (płyty elektroniczne, baterie, itd.), mogą natomiast
zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać
do wyspecjalizowanych zakładów w celu ich utylizacji.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
PL
СИСТЕМА ПЕРЕДАЧИ ДЛЯ СКЛАДЫВАЮЩИХСЯ
ВОРОТ
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
Уголок крепления на стену1.
Уголок крепления привода2.
Система натяжения цепи3.
Кронштейн крепления цепи4.
Ведущая звездочка с валом Z265.
Шайба6.
Винт UNI 5933 M6x167.
Шпонка А8.
Болты UNI 5739 M8x169.
Болты UNI 5739 M8x3010.
Шайбы UNI 6593 Ø 8x2411.
Гайки UNI 5588 M812.
Стопорное кольцо13.
МОНТАЖ
- Соедините два уголка и прикрепите их к приводу .
- Вставьте шпонку в паз вала ведущей звездочки ; заведите
вал в отверстие привода и закрепите его винтом UNI5933
M6x16 с шайбой и стопорным кольцом с противоположной
стороны .
- Установите всю конструкцию над верхним правым или левым
углом проема, используя подходящий крепеж .
- Установите систему натяжения цепи с противоположной от
привода стороны на одном уровне с ведущей звездочкой
.
- Установите цепь 009CCT и соедините ее концы замком
009CGIU. Длина цепи должна быть равна двум расстояниям
A .
- Отрегулируйте натяжение цепи винтом системы натяжения
, а затем затяните гайки .
- Прикрепите цепь к петле створки, используя кронштейн и
винты .
Утилизация
- Утилизацию необходимо проводить в соответствии с
действующим законодательством местности, в которой производилась
эксплуатация изделия.
Упаковочные компоненты (картон, пластмасса и т.д.) — твердые
отходы, утилизируемые без каких-либо специфических трудностей.
Необходимо просто разделить их так, чтобы они могли быть
переработаны.
Другие компоненты (электрические монтажные платы, элементы
питания дистанционного управления и т.д.) могут содержать опасные
отходы. Они должны передаваться компаниям, имеющим лицензию
на их переработку.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Все данные и информация, содержащиеся в этом руководстве, могут быть
изменены в любое время и без предварительного уведомления.
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME C004 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione