Pulsar VD53 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

CAL. VD53 & VD54
CRONOMETRO
ITALIANO
ORA/CALENDARIO
l
Lancette delle ore, dei minuti, e dei secondi
l
La data viene visualizzata in cifre (solo per il VD53)
CRONOMETRO
l
Misura sino a 60 minuti in unità di secondi
CALIBRO CON TRE LANCETTE SU TRE QUADRANTI
(MINUTI E SECONDI DEL CRONOMETRO, E INDICAZIONE DELLE 24 ORE)
Italiano
62
HOUR.
24
6
12
18
60
45 15
30
60
5
QUADRANTE, CORONA E TASTI
c: Secondo scatto
b: Primo scatto
a: Posizione normale
Lancetta
delle ore
Lancetta dei
minuti del
CRONOMETRO
Lancetta
delle 24 ore
Lancetta dei minuti
A
a b c
B
Data
(solo per il VD53)
Lancetta
dei secondi
CORONA
Lancetta dei
secondi del
CRONOMETRO
Italiano
63
CORONA AD AVVITAMENTO
[per i modelli con corona con chiusura a vite]
Bloccaggio della corona
1
Ruotare la corona in senso antiorario sino a
quando la lettatura sembra non ruotare più.
2
La corona può essere estratta.
1
Rispingere la corona in dentro nella sua
posizione normale.
2
Ruotare la corona in senso orario, premen-
dola leggermente, sino a quando risulta
strettamente avvitata.
Sbloccaggio della corona
Italiano
64
60
45 15
30
60
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO
l
Prima di passare a predisporre l’ora, vericare che le lancette del CRONO-
METRO ritornino alle rispettive posizioni iniziali “0” quando si procede
all’azzeramento del cronometro. Per l’azzeramento del cronometro vedere il
paragrafo “CRONOMETRO”.
A
B
Agire su A o su B per riportare
le lancette dei secondi e dei
minuti del CRONOMETRO sulla
posizione “0”.
s
Lancetta dei minuti
del CRONOMETRO
Rispingerla in dentro
nella sua posizione nor-
male.
CORONA
Lancetta dei
secondi del CRONOMETRO
A
B
CORONA
Estrarla al secondo scatto.
s
O
A: la lancetta si sposta in senso anti-
orario.
B: la lancetta si sposta in senso orario.
* Se una o entrambe le lancette del CRONOMETRO non ritornano alla posizione
“0” quando si procede all’azzeramento, ricondurvele agendo come segue:
Italiano
65
HOUR.
24
6
12
18
60
60
45 15
30
5
CORONA
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA
Data
(solo per il VD53)
Lancetta
delle ore
Lancetta dei minuti
Lancetta
dei secondi
l
Prima di passare alla predisposizione dell’ora vericare che il cronometro non
sia in corso di misurazione.
1
Estrarla sino al primo scatto e ruotarla in senso orario sino a visualizzare la data
del giorno precedente quello che si vuole predisporre (solo per il VD53).
2
Estrarla al secondo scatto quando la lancetta dei secondi viene a trovarsi puntata
sulle ore 12. La lancetta si arresta immediatamente. Procedere quindi a far
avanzare le lancette delle ore e dei minuti ruotando opportunamente la corona.
3
Ruotarla in senso orario sino a quando compare la data desiderata(solo per il VD53).
4
Ruotarla opportunamente per predisporre le lancette delle ore e dei minuti.
5
Rispingerla in dentro nella sua posizione normale in concomitanza con un segnale
orario.
Italiano
66
HOUR.
24
6
12
18
60
60
45 15
30
5
CRONOMETRO
l
Il cronometro può misurare sino a 60 secondi in unità di secondi.
l
Il tempo misurato viene indicato dalle lancette del CRONOMETRO, che si
spostano indipendentemente dalle lancette centrali.
l
Prima di passare all’uso del cronometro, vericare che la corona si trovi nella
sua posizione normale, e che le lancette del CRONOMETRO si trovino sulla
posizione iniziale “0”.
A
Avvio / Arresto / Ripresa
B
Azzeramento
Lancetta dei
secondi del
CRONOMETRO
Lancetta dei
minuti del
CRONOMETRO
* Se le lancette del CRONOMETRO non ritornano alla posizione iniziale 0” quando si
procede all’azzeramento del cronometro, ricondurvele seguendo la procedura descritta al
paragrafo “REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO”.
Italiano
67
Misurazione normale
AVVIO
s
A
ARRESTO
s
B
AZZERA-
MENTO
Misurazione di un tempo totale in accumulazione
A
AVVIO
s
A
ARRESTO
s
A
s
RIPRESA
ARRESTO
s
B
A
A
Misurazione di un tempo parziale
A
AVVIO
s
TEMPO
PARZIALE
s
s
RIPRESA ARRESTO
DEFINITIVO
s
B
A
B
B
AZZERA-
MENTO
AZZERA-
MENTO
Italiano
68
NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL’OROLOGIO
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA
l
Non agire su alcun tasto quando la corona si trova estratta al secondo scatto, perché
una tale azione mette in movimento le lancette del CRONOMETRO.
l
Nel corso della predisposizione dell’ora la lancetta delle 24 ore si sposta in concomi-
tanza con lo spostamento delle lancette delle ore e dei minuti.
l
Predisponendo la lancetta delle ore, verificare che la posizione della lancetta delle 24
ore sia quella desiderata.
l
Per la regolazione della lancetta dei minuti, farla avanzare di 4 o 5 minuti oltre l’ora
da predisporre, e farla poi retrocedere sino all’esatta ora desiderata.
Predisposizione della data (solo per il VD53)
l
La data deve essere ripredisposta il primo giorno che segue i mesi di 30 giorni ed il
mese di febbraio.
l
Non procedere alla regolazione della data nell’intervallo di tempo compreso fra le 9.00
di sera e l’1.00 del mattino del giorno successivo. In caso contrario il cambiamento
di data potrebbe non aver luogo in modo corretto. Qualora sia assolutamente neces-
sario effettuare la regolazione in questo ambito orario, portare anzitutto le lancette
ad una qualsiasi ora al di fuori del periodo di tempo sopraindicato, procedere alla
regolazione della data, e regolare poi nuovamente l’ora desiderata.
Italiano
69
CRONOMETRO
l
La ripresa e l’arresto del cronometro possono essere effettuati ripetutamente, sem-
pre agendo sul tasto A.
l
La misurazione e la ripresa dopo la misurazione del tempo parziale possono essere
effettuati ripetutamente, sempre agendo sul tasto B.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Durata della batteria : circa 2 anni
Tipo di batteria: SEIKO SR920SW
l
Se il cronometro viene utilizzato per oltre 2 ore al giorno la durata della batteria può
risultare inferiore al periodo specificato.
l
Dal momento che la prima batteria è stata inserita in fabbrica per controllare
le funzioni e le prestazioni dell’orologio, la sua effettiva durata dal momento
dell’acquisto può risultare inferiore al periodo specificato.
l
Quando la batteria è esaurita procedere alla sua sostituzione al più presto, per
evitare possibili disfunzioni dell’orologio.
Italiano
70
l
Indicazione della durata della batteria
Quando la batteria sta per esaurirsi la lancetta dei secondi inizia a spostarsi a scatti
di due secondi per volta anziché ai normali scatti di un secondo per volta. In tali casi
procedere al più presto alla sostituzione della batteria.
* La precisione dell’orologio non subisce variazioni anche mentre la lancetta dei
secondi si sta spostando a scatti di due secondi per volta.
l
Per la sostituzione della batteria si consiglia di rivolgersi ad un RIVENDITORE
PULSAR AUTORIZZATO.
l
Dopo la sostituzione della batteria con una nuova, ripredisporre l'ora, il calendario e
la suoneria, e riregolare la posizione delle lancette del cronometro.
Italiano
71
HOUR.
24
6
12
18
60
45 15
30
60
5
l
Procedure da eseguire dopo la sostituzione della batteria
e
Premerli e tenerli premuti
contemporaneamente per
almeno 2 secondi.
Premerlo ripetutamente sino a
riportare le lancette dei secon
-
di e dei minuti del CRONO-
METRO alla posizione “0”.
Dopo la sostituzione della batteria, o in caso di un qualunque movimento non nor-
male delle lancette, eseguire la seguente procedura per ripristinare le lancette del
CRONOMETRO alla loro posizione iniziale “0”.
*
La lancetta dei secondi del
CRONOMETRO ruota in senso
antiorario e ritorna sulla po
-
sizione sulla quale si trovava
precedentemente.
s
Estrarla al secondo scatto.
s
* La lancetta dei minuti del
CRONOMETRO si sposta
in relazione al movimento
della lancetta dei secondi del
CRONOMETRO.
* Tenendo premuti i rispettivi
tasti di comando le lancette del
CRONOMETRO si spostano rapida
-
mente, in modo continuo.
B
A
CORONA
B
A
B
A
A: la lancetta si sposta in senso
antiorario.
B: la lancetta si sposta in senso
orario.
O
s
Italiano
72
ATTENZIONE
l
Non togliere la batteria dall’orologio.
l
Ove si renda necessaria l’estrazione della batteria, fare attenzione
a non lasciarla alla portata dei bambini. In caso di ingestione della
batteria, rivolgersi immediatamente ad un medico.
l
Non cortocircuitare, non manomettere e non riscaldare la
batteria, e non esporla a amme vive. La batteria può riscaldarsi
eccessivamente, incendiarsi, o anche esplodere.
AVVERTENZA
l
La batteria non è ricaricabile. Non tentare di ricaricarla, perché ciò
potrebbe causare perdite di elettrolito, o danneggiare la batteria stessa.
s
Ruotarla opportunamente per
predisporre l’ora.
Rispingerla in dentro nella sua
posizione normale.
CORONA
CORONA
s
Italiano
73
PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL'OROLOGIO
IMPERMEABILITÀ
l
Non-impermeabilità
l
Impermeabilità (5 bar)*
l
Impermeabilità (10 bar,15 bar o 20 bar)*
l
Impermeabilità (3 bar)
Se sul retro della cassa dell’orologio
non vi è alcuna indicazione del tipo
“WATER RESISTANT” l’orologio non
è impermeabile e bisognerà quindi
fare attenzione a che non si bagni perché l’acqua
potrebbe danneggiarne il funzionamento. Se ciò
dovesse accadere, si consiglia di farlo controllare
da un RIVENDITORE PULSAR AUTORIZZATO o
da un CENTRO DI ASSISTENZA.
Se sul retro della cassa si trova
l’indicazione “WATER RESISTANT”
l’orologio è stato studiato e fab-
bricato per resistere sino ad una
pressione barometrica di 3 atmo sfere (3 bar), quale
può essere dovuta a contatti acciden tali con l’acqua
(pioggia o schizzi). Questo orologio non è però
adatto per il nuoto o per le immer sioni.
Se sul retro della cassa dell’orolo-
gio si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 5 BAR” l’orologio
è stato studiato e fabbricato per
resistere sino ad una pressione barometrica di 5 atmo-
sfere (5 bar) e può quindi essere tenuto al polso anche
durante il nuoto, gite in yacht o docce.
Se sul retro della cassa dell’orologio
si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 10 BAR”, “WATER
RESISTANT 15 BAR” o “WATER
RESISTANT 20 BAR”, l’orologio
è stato studiato e fabbricato per resistere a pres
-
sioni barometriche di, rispettivamente, 10, 15 o 20
atmosfere (10, 15 o 20 bar), ed è quindi utilizzabile per
prendere bagni, per il nuoto o per immersioni a bassa
profondità, ma non per immersioni a grande profondità. In
quest’ultimo caso si consiglia l’uso di un orologio
PULSAR per uso subacqueo.
Italiano
74
*
Prima di utilizzare in acqua gli orologi con impermeabilità a 5, 10, 15 o 20 bar, verificare
che la corona sia completamente spinta in dentro nella sua posizione normale.
Non utilizzare la corona con l’orologio bagnato, o in acqua.
Se l’orologio viene usato in acqua di mare, lavarlo in acqua dolce dopo l’uso ed
asciugarlo accuratamente.
* Nel caso in cui si faccia una doccia con l’orologio ad impermeabilità da 5 bar, o si prenda
un bagno con gli orologi ad impermeabilità da 10, 15 o 20 bar, ricordare quanto segue.
Non agire sulla corona ad orologio bagnato.
Se l’orologio viene lasciato per qualche tempo in acqua tiepida può verificarsi un leggero
anticipo o ritardo nell’indicazione del tempo. Tale situazione, però, ritorna alla normalità
non appena l’orologio viene riportato alla normale temperatura ambiente.
NOTA:
L’indicazione della pressione in bar deve essere considerata
nominale e non corrisponde alla effettiva profondità di immersione poiché i
movimenti delle braccia per il nuoto tendono ad aumentare la
pressione esercitata sull’orologio ad una certa profondità. Fare anche attenzione
all’uso in caso di tuffi.
TEMPERATURE
durata.Non lasciare per lungo tempo
L’orologio funziona con
stabile precisione nella gam
ma
di temperature da 5° a 35° C.
Temperature superiori a 60° C
possono causare perdite
dalla batteria, o abbreviarne la
l’orologio espostoa temperature inferiori a
–10° C, perchè ciò potrebbe far legger-
menteanticipare o ritardare l’orologio.
Tutti i problemi sopramenzionati, però,
scompaiono, non appena si riporta
l’orologio alla normale temperatura di fun-
zionamento.
Italiano
75
Con un panno morbido ed asciutto,
stronare periodicamente la cassa
ed il bracciale, per prevenirne il
possibile arrugginimento, a causa
di polvere, umidità e sudore.
Se sul retro dell’orologio
vi è una pellicola protet
-
tiva e/o un’etichetta, ricord-
arsi di toglierle prima di mettere
l’orologio al polso.
MAGNETISMO
CURA DELLA CASSA E DEL BRACCIALE
L’orologio subisce negativamente
l’influenza di un forte magnet
-
ismo. Evitare pertanto di porlo
vicino ad apparecchi magnetici.
Gli orologi al quarzo ritornano alla
normale precisione quando vengono allontan
-
ati dal campo magnetico.
URTI E VIBRAZIONI
L’attività sportiva, se moderata,
non comporta inconvenien ti per
l’orologio. Tuttavia fare attenzione
a non lasciarlo cadere e a non
sottoporlo a urti violenti.
Fare attenzione ad evitare che
l’orologio venga in contatto con
solventi, mercurio, vaporizzatori
di cosmetici, detergenti, adesivi
o coloranti. Tutti questi agenti
chimici possono essere causa di decolorazi
-
one, deterioramento o danni alla cassa, al
bracciale, e ad altre parti dell’orologio.
AGENTI CHIMICI
CONTROLLI PERIODICI
Si raccomanda di far controllare
l’orologio una volta ogni 2 o 3 anni.
Farlo vericare da un RIVENDI-
TORE AUTORIZZATO PULSAR o
da un CENTRO DI ASSISTENZA,
per controllare che la cassa, la corona, i tasti, la
guarnizione ed il sigillo del cristallo siano intatti.
PRECAUZIONI PER LA PELLICOLA CHE
PROTEGGE IL RETRO DELLA CASSA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Pulsar VD53 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per