DeWalt D28715 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12
English (original instructions) 21
Español (traducido de las instrucciones originales) 28
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 36
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 44
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 52
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 61
Português (traduzido das instruções originais) 68
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 76
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 83
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 91
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 99
44
ITALIANO
AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni
riportato è relativo alle applicazioni principali
dell’apparato. Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato per
applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve
adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di
vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di
utilizzocomplessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve
anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento
o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe
ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il
periodo di utilizzocomplessivo.
È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza
per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni.
Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata
dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento
delle mani, organizzare illavoro.
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva Macchine
Troncatrice
D28715
DeWALT
dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici
sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-3-10:2015.
Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/
UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare
DeWALT
all’indirizzo seguente o vedere sul retro delmanuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento
tecnico e rende questa dichiarazione per conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Direttore Progettazione
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
02.11.2016
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere
attentamente il manuale diistruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna
indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai
seguentisimboli.
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato
DeWALT
. Gli anni di esperienza,
lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di
DeWALT
uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di
apparati elettriciprofessionali.
Dati Tecnici
D28715 D28715LX
Tensione V
AC
230 115
Tipo 2 2
Potenza assorbita W 2200 2200
Velocità a vuoto min
-1
4000 4000
Velocità periferica minima del disco
da taglio
m/s 80 80
Diametro disco mm 355 355
Foro del disco mm 25,4 25,4
Disc body thickness mm 3,1 3,1
Dimensioni del filetto dell‘alberino M10 M10
Tipo di disco da taglio piano, senza centro depresso
Capacità taglio trasversale a 90°
circolare mm 110
quadrato mm 110 x 110
rettangolare mm 100 x 200
angolare mm 140 x 140
Capacità taglio trasversale a 45
circolare mm 110
quadrato mm 110 x 110
rettangolare mm 100 x 140
angolare mm 120 x 120
Peso kg 18,5 18,5
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo
EN62841-3-10
L
PA
(livello pressione sonora delle
emissioni)
dB(A) 100 98
L
WA
(livello potenza sonora) dB(A) 112 111
K (incertezza per il livello sonoro
dato)
dB(A) 3 3
Valore di emissione delle vibrazioni
a
h
=
m/s
2
6,2 5,3
Incertezza K = m/s
2
1,5 1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio
informativo è stato misurato in base al test standard indicato
nella normativa EN62841 e può essere utilizzato per confrontare
vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
TRONCATRICE PROFESSIONALE 355 mm CON MORSETTO
QUICK-CHANGE D28715
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
45
ITALIANO
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente
che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni
personaligravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il
decesso o lesioni personaligravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare
lesioni personali di entità lieve omoderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe
provocare dannimateriali.
Segnala il pericolo di scosseelettriche.
Segnala rischio diincendi.
Avvertenze generali di sicurezza per
apparati elettrici
AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le
avvertenze, illustrazioni e specifiche fornite con
l’apparato. La mancata osservanza delle avvertenze
seguenti può dar luogo a scosse elettriche, incendi e/o
lesionigravi.
CONSERVARE TUTTI GLI AVVERTIMENTI
E LE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI
FUTURE
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento
sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico), sia a
quelli a batteria (senzacavo).
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a ) Tenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Gli
ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono
gliincidenti.
b ) Non azionare gli elettroutensili in ambienti con
atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono incendiare le polveri o
ifumi.
c ) Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani
i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le
distrazioni possono provocare la perdita dicontrollo.
2) Sicurezza elettrica
a ) Le spine dell’apparato elettrico devono essere adatte
alla presa di alimentazione. Non modificare la spina
in alcun modo. Non collegare un adattatore alla
spina di un elettroutensile dotato di scarico a terra.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare
le spine e utilizzare sempre le preseappropriate.
b ) Evitare il contatto con superfici collegate con
la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli
e frigoriferi. Se il proprio corpo entra in contatto
con superfici collegate a terra, il rischio di scossa
elettricaaumenta.
c ) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o
all’umidità. Se l’acqua entra nell’elettroutensile aumenta
il rischio di scossaelettrica.
d ) Non abusare del cavo elettrico. Non utilizzare
mai il cavo per spostare, tirare o scollegare
l’elettroutensile. Tenere il cavo elettrico lontano
da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in
movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il
rischio di scossa elettricaaumenta.
e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato
all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga
previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad
ambienti esterni riduce il rischio di scossaelettrica.
f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato
elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di
corrente protetta da un interruttore differenziale
(salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce il
rischio di scossaelettrica.
3) Sicurezza personale
a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare
di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta
facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare
l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto
di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di
distrazione durante l’uso di tali elettroutensili potrebbe
provocare gravi lesionipersonali.
b ) Usare le protezioni antinfortunistiche. Utilizzare
sempre protezioni oculari. L’uso di dispositivi di
protezione, quali mascherine antipolvere, scarpe
antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o
protezioni uditive, in condizioni opportune consente di
ridurre le lesionipersonali.
c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che
l’interruttore sia in posizione di spento prima inserire
l’alimentazione elettrica e/o il blocco batteria
e prima di afferrare o trasportare l’apparato. Il
trasporto di elettroutensili tenendo il dito sull’interruttore o
quando sono collegati alla rete elettrica con l’interruttore
nella posizione di acceso provocaincidenti.
d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere
eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile
di regolazione o una chiave attaccati a una parte rotante
dell’elettroutensile possono provocare lesionipersonali.
e ) Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un
appoggio e un equilibrio adeguati. Ciò consente
un migliore controllo dell’elettroutensile nelle
situazioniimpreviste.
f ) Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti larghi
o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano
dalle parti mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti inmovimento.
g ) Se sono provvisti dei dispositivi per il collegamento
dell’estrazione della polvere e sistemi di raccolta,
assicurarsi che siano collegati ed utilizzati in
maniera adeguata. La raccolta delle polveri può ridurre i
pericoli legati a questeultime.
46
ITALIANO
h ) Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso
frequente degli utensili induca a cedere alla
tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro
degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare
lesioni gravi in una frazione disecondo.
4) Uso e cura degli elettroutensili
a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un elettroutensile
adatto al lavoro da eseguire. Lelettroutensile lavora
meglio e con maggior sicurezza se utilizzato in base
all’usoprevisto.
b ) Non usare l’apparato elettrico se l’interruttore non
si accende e spegne. Qualsiasi elettroutensile che non
possa essere controllato tramite l’interruttore è pericoloso e
deve essereriparato.
c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o il
pacco batteria, se smontabile, dell’elettroutensile
prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione,
prima di cambiare gli accessori o di riporlo. Queste
misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
azionare l’apparatoaccidentalmente.
d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata
dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone che
hanno poca familiarità con l’apparato elettrico e con
le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi in
mano a personeinesperte.
e ) Mantenere gli elettroutensili e gli accessori.
Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di
parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra
condizione che possa influire sul funzionamento
degli apparati. Se danneggiato, far riparare
l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti
sono provocati da elettroutensili non sottoposti a una
correttamanutenzione.
f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La
manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi
affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita
ilcontrollo.
g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte
ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in
considerazione le condizioni di funzionamento e
il lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’elettroutensile per
impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni
dipericolo.
h ) Mantenere le maniglie e le superfici di presa
asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso.
Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono di
maneggiare e controllare in modo sicuro l’utensile nel caso
diimprevisti.
5) Assistenza
a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da
personale qualificato,che utilizzi ricambi originali
identici alle parti da sostituire. In questo modo viene
garantita la sicurezza dell’elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza per macchine di taglio
a ) Verificare che l’operatore e le altre persone siano
lontane dal piano della mola rotante. La protezione
aiuta a proteggere l’operatore dai frammenti che si
staccano dalla mola e dai contatti accidentali conessa.
b ) Utilizzare soltanto mole rinforzate o diamantate per
l’elettroutensile. Anche se un accessorio può essere
collegato all’elettroutensile, ciò non ne garantisce la
sicurezza diutilizzo.
NOTA: La dicitura rinforzata o diamantata viene
utilizzata come applicabile a seconda della designazione
dell’utensile.
c ) La velocità nominale dell’accessorio deve essere pari
almeno a quella massima indicata sull’apparato. Gli
accessori fatti funzionare a una velocità superiore rispetto
a quella nominale possono rompersi edisintegrarsi.
d ) I dischi devono essere usati solo per le applicazioni
consigliate. Per esempio, non si deve eseguire una
lavorazione di smerigliatura con la mola da taglio
abrasivo. Le mole da taglio abrasivo sono progettate per
la smerigliatura periferica. Forze laterali applicate a queste
mole possono causarne lafrantumazione.
e ) Per le mole utilizzare sempre flange non
danneggiate, del diametro corretto per quella mola.
Se le flange sono adeguate, supportano la mola e ne
riducono la possibilità dirottura.
f ) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
devono rientrare nel valore della capacità
nominale dell’elettroutensile. Non è possibile
proteggere o controllare adeguatamente gli accessori di
dimensionierrate.
g ) Il diametro dell’asse di mole e flange deve
corrispondere esattamente a quello dell’alberino
dell’elettroutensile. Le mole e le flange con il diametro
dell’asse che non corrisponde alla struttura di montaggio
dell’elettroutensile non mantengono l’equilibrio, vibrano
eccessivamente e possono causare la perdita dicontrollo.
h ) Non utilizzare mole danneggiate. Prima dell’uso,
esaminare le mole per verificare la presenza di
schegge e fenditure. Se l’elettroutensile o la mola è
caduto, verificare eventuali danni o installare una
mola non danneggiata. Dopo aver ispezionato o
installato la mola, verificare che l’operatore e le altre
persone siano lontane dal piano della mola rotante
e far girare l’apparato a vuoto alla massima velocità
per un minuto. Le mole danneggiate normalmente si
rompono durante questa fase diverifica.
i ) Usare l’equipaggiamento di protezione personale. A
seconda delle operazioni, utilizzare una maschera o
occhiali di protezione. Se opportuno, indossare una
mascherina antipolvere, protezioni acustiche, guanti
e un grembiule da lavoro in grado di arrestare
frammenti abrasivi o di lavorazione di piccole
dimensioni. La protezione oculare deve impedire
ai detriti volanti generati dalle varie operazioni di
raggiungere gli occhi. La maschera antipolvere o
47
ITALIANO
il respiratore devono essere in grado di filtrare le
particelle generate dalle lavorazioni. Lesposizione
prolungata a rumori di alta intensità può causare la
perdita dell’udito.
j ) Mantenere gli osservatori a una distanza di
sicurezza dall’area di lavoro. Chiunque acceda alla
zona di lavoro deve indossare abbigliamento di
protezione adeguato. Frammenti del pezzo da lavorare
o di una mola rotta possono volare via e causare lesioni al
di là dell’immediata area dilavoro.
k ) Posizionare il cavo lontano dall’accessorio rotante.
In caso di perdita di controllo, il cavo può essere tagliato o
impigliato e potrebbe avere una forza tale da trascinare la
mano o il braccio dell’operatore verso la lama inrotazione.
l ) Pulire regolarmente le prese d’aria dell’apparato.
La ventola del motore può attirare la polvere all’interno
dell’alloggiamento e l’accumulo eccessivo di metallo
polverizzato può causare pericolielettrici.
m ) Non utilizzare l’apparato vicino a materiali
infiammabili. Non azionare l’elettroutensile mentre
è posizionato su una superficie combustibile come il
legno. Le scintille possono far incendiare imateriali.
n ) Non utilizzare accessori che richiedono refrigeranti
liquidi. L’utilizzo di acqua o altri liquidi refrigeranti può
provocare elettrocuzione o scosseelettriche.
Rimbalzo e relative avvertenze
Il rimbalzo è una reazione improvvisa di una mola impigliata,
inceppata o rotante. La pinzatura o l’inclinazione causa un rapida
stallo della mola rotante che a sua volta fa scagliare l’unità di
taglio incontrollata verso l’alto verso l’operatore.
Ad esempio, se un disco abrasivo è impigliato o pinzato dal pezzo
da lavorare, il bordo della mola penetrato nel punto pinzato può
scavare nel materiale e causare lo scavalcamento o il rimbalzo
della mola. In queste condizioni è possibile che i dischi abrasivi
sispezzino.
Il rimbalzo è il risultato di un uso sbagliato dell’elettroutensile
e/o di metodi o condizioni di lavoro scorretti e può essere evitato
prendendo le appropriate precauzioni, come descritto diseguito.
a ) Mantenere una presa salda sull’elettroutensile e
posizionare il corpo e il braccio in un modo tale da
poter resistere alle forze del contraccolpo. Loperatore
può frenare la forza di rimbalzo, se vengono prese le
precauzioniadatte.
b ) Non posizionarsi con il corpo allineato alla mola in
rotazione. Se si verifica un rimbalzo, scaglierà l’unità di
taglio verso l’alto verso l’operatore.
c ) Non fissare una motosega, lama di legno, mola
diamantata segmentata con un foro periferico
superiore a 10 mm o una lama dentata. Queste lame
creano rimbalzi e perdita di controllofrequenti.
d ) Non inceppare il disco di taglio e non esercitare una
pressione eccessiva. Non tentare di eseguire tagli
troppo profondi. Il sovraccarico della mola aumenta il
carico e la suscettibilità alla torsione o all’inceppamento
della mola nel taglio, con la possibilità di rimbalzo o
dirottura.
e ) Se il disco si inceppa, oppure quando, per una
qualsiasi ragione, si interrompe l’operazione di
taglio, spegnere l’elettroutensile e tenere l’unità
di taglio ferma nel pezzo fino a quando il disco di
arresta del tutto. Non tentare mai di rimuovere la
mola dal taglio mentre è in movimento, altrimenti
può rimbalzare. Esaminare e adottare azioni correttive
per eliminare le cause che inceppano lalama.
f ) Non riprendere l’operazione di taglio nel pezzo.
Far raggiungere la massima velocità alla mola
e poi rientrare con attenzione nel taglio. La mola
può incepparsi, scavalcare o rimbalzare se l’apparato
elettrico viene riavviato quando ancora è dentro al pezzo
inlavorazione.
g ) Pezzi di grandi dimensioni vanno sorretti per
minimizzare il rischio che la mola sia pinzata o che
rimbalzi. I pezzi più grandi tendono a incurvarsi
sotto il loro stesso peso. Devono essere collocati dei
supporti sotto al pezzo da lavorare vicino alla linea
di taglio e all’estremità del pezzo, su entrambi i lati
dellamola.
Ulteriori avvertimenti di sicurezza per seghe
da taglio
Durante il lavoro evitare di far rimbalzare il disco da taglio
o di muoverlo bruscamente. Se questo avviene, fermare lo
strumento e controllare il disco dataglio.
Non avviare lo strumento mentre si è di fronte al disco da
taglio. Tenere lontane le altre persone dall’area dilavoro.
Fare attenzione ai trucioli e al materiale sottoposto a taglio.
Possono essere caldi e taglienti. Lasciare raffreddare le parti
tagliate prima dimaneggiarle.
Il deflettore parascintille si scalda durante l’uso. Evitate di
toccarlo o regolarlo immediatamente dopo l’uso.
Spegnere lo strumento ed attendere l’arresto del disco da
taglio prima di spostare il pezzo in lavorazione o cambiare
leimpostazioni.
Dopo lo spegnimento non cercare mai di fermare il disco da
taglio premendo contro il suolato.
Non usare fluidi da taglio. Potrebbero incendiarsi o provocare
scosseelettriche.
Controllare che il pezzo in lavorazione sia
fissatocorrettamente.
Usare esclusivamente i dischi da taglio consigliati dal
costruttore.Non usare gli apparati per lavori per cui non sono
ideati; per esempio, non usare la lama delle seghe circolari per
tagliare tronchi orami.
La massima velocità consentita del disco deve sempre
essere uguale o superiore a quella a vuoto dello strumento,
specificata sullatarghetta.
Non usare dischi da taglio di dimensioni non conformi a quelle
elencate nei Datitecnici.
Leggere le istruzioni fornite dal costruttore dellaruota.
Prima dell’uso assicurarsi che la ruota abrasiva sia
correttamente montata efissata.
48
ITALIANO
Lasciare funzionare lo strumento a vuoto in una posizione
sicura per almeno 30 secondi. Se si manifesta una sensibile
vibrazione o qualunque altra anomalia, spegnere lo strumento
e cercare di individuarne lacausa.
Non usare i dischi da taglio persmerigliare.
Non tagliare cemento, mattoni, piastrelle o
materialeceramico.
Non tagliare legno o materiali plastici osintetici.
Non tagliare materiali inghisa.
Non tagliare mai materiali inmagnesio.
Non tagliare oggetti sotto tensioneelettrica.
Usare in ambienti ventilati. Non usare nelle vicinanze di
liquidi, gas o polveri infiammabili. Le scintille e le schegge
provocate dal taglio o l’arco delle spazzole del motore possono
incendiare materialicombustibili.
Pulire regolarmente le aperture di ventilazione quando si
lavora in condizioni polverose. Se dovesse essere necessario
pulire le scanalature, utilizzare sempre una spazzola morbida;
ricordarsi di scollegare prima lamacchina.
Conservare sempre i dischi da taglio in un ambiente protetto
ed asciutto, lontano dalla portata deibambini.
Rischi residui
I seguenti rischi sono inerenti all’uso di queste macchine:
ʵ lesioni causate dal contatto con le partirotanti.
ʵ lesioni causate dalla rottura del disco dataglio.
I rischi sono maggiori:
ʵ all’interno dell’area di utilizzo
ʵ entro la portata delle parti rotanti della macchina
Nonostante il rispetto delle normative pertinenti in materia
di sicurezza e la messa in opera di dispositivi di protezione, è
impossibile eliminare tutti i rischiresidui. Ad esempio:
ʵ Menomazione dell’udito.
ʵ Rischio di infortuni causati dalle parti scoperte del disco da
taglio inrotazione.
ʵ Rischio di lesioni durante la sostituzione deldisco.
ʵ Rischio di schiacciamento delle dita nell’apertura
delleprotezioni.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con
un solo livello di tensione. Verificare sempre che l’alimentazione
corrisponda alla tensione dellatarghetta.
L’apparato
DeWALT
possiede doppio isolamento
secondo la normativa EN62841, perciò non è
necessario il collegamento aterra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la
rete di assistenza
DeWALT
.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare
sempre la spina di tipoprescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno,
devono essere collegati ad un interruttoredifferenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga
omologato a 3 anime, idoneo alla potenza di ingresso di
questo apparato (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del
conduttore è 1,5mm
2
e la lunghezza massima è 30m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlocompletamente.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Troncatrice
1 Disco da taglio
1 Chiave a brugola
1 Manuale di istruzioni
Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli
accessori che possano essere avvenuti durante iltrasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere
interamente questomanuale.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Utilizzare protezioniacustiche.
Utilizzare protezionioculari.
Diametro del foro
Posizione del Codice Data (Fig. A)
Il codice data
28
, che comprende anche l’anno di
fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento.
Esempio:
2017 XX XX
Anno di fabbricazion
49
ITALIANO
Descrizione (Fig. A, G)
AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte
di esso. Si possono causare danni o lesionipersonali.
1
Perno di bloccaggio
2
Vite del deflettore
parascintille
3
Deflettore parascintille
4
Base
5
Guida
6
Morsetto
7
Chiave a brugola da 8 mm
rondella
8
Impugnatura di
azionamento
9
Leva morsetto
10
Ruota
11
Protezione anti scintille
12
Leva blocca-albero
13
Interruttore
14
Foro lucchetto
15
Bullone ausiliario della
lama
16
Lama supplementare
17
Quick-Change
(Sostituzione rapida) pinza
lama (Fig.G)
Utilizzo Previsto
La troncatrice D28715 è progettata per il taglio di materiali in
acciaio di varieforme.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi
o gasinfiammabili.
La troncatrice D28715 è un elettroutensileprofessionale.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le
persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo
sottosorveglianza.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di
persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a
meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai
essere lasciati da soli con questoprodotto.
Connessione alla rete elettrica
Le prese da utilizzare per questo strumento devono essere
dotate di fusibili ritardati da 16A.
Cadute di tensione
La corrente di spunto determina cadute di tensione di breve
durata. In condizioni di alimentazione particolarmente
sfavorevoli, questo potrebbe avere influenza su altri dispositivi.
Se l’impedenza di sistema dell’alimentazione è minore di 0,25
, è probabile l’insorgere diinterferenze.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza
e le normative invigore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e scollegarlo
dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni
o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in
posizione OFF. Un avvio accidentale può causarelesioni.
Corretto posizionamento delle mani (Fig. B)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali
gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta,
comeillustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali
gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per
prevenire reazioniimprovvise.
La posizione corretta delle mani richiede una mano
sull’impugnatura principale
29
, mentre l’altra mano guida il
pezzo dalavorare.
Funzione di avviamento lento
Relè di ritardo temporale (TDR)
La funzione di avviamento lento consente una velocità di
partenza rallentata sopra i 300 ms per evitare il sobbalzo iniziale.
Questa funzione è particolarmente utile anche quando il valore
del fusibile installato è troppo basso o non di naturainerte.
Capacità di taglio
L’ampia apertura del morsetto e il punto di snodo elevato
permettono di lavorare su pezzi di dimensioni anche
considerevoli. Utilizzare il diagramma della capacità di taglio per
determinare la dimensione massima dei tagli eseguibili con una
ruotanuova.
ATTENZIONE: alcuni oggetti molto grandi, di forma
circolare o irregolare, possono aver bisogno di sistemi
di fissaggio supplementari, nel caso in cui non possano
essere assicurati nel morsetto con sufficientesicurezza.
ATTENZIONE: non usare questo strumento per tagliare
magnesio. Potrebbero derivarne danni allo strumento e
lesionipersonali.
Trasporto (Fig. A)
Abbassare lo strumento fino alla posizione di trasporto.
Spingere il perno di bloccaggio
1
verso l’interno per bloccare
l’impugnatura.
Sbloccaggio (Fig. A)
Per sbloccare lo strumento, premere leggermente l’impugnatura
e tirare il perno di bloccaggio
1
verso l’esterno. L’impugnatura
si girerà verso l’alto.
Serraggio del pezzo in lavorazione (Fig. C, D)
I profilati ad L si fissano e si tagliano meglio ponendo
entrambi i lati a contatto con labase.
Si può usare uno spessore
18
leggermente più stretto del
pezzo in lavorazione
20
per migliorare l’utilizzo della ruota
(Fig.C).
Pezzi molto lunghi possono essere sorretti da supporti
19
,
in modo da essere allineati con la superficie della base
(Fig.D) L’estremità tagliata
20
deve essere libera di cadere,
in modo da non bloccare laruota.
50
ITALIANO
Regolazione del deflettore parascintille (Fig. A)
Per meglio allontanare le scintille dalle persone e dai materiali
circostanti, allentare la vite
2
, regolare il deflettore
3
e
stringere nuovamente lavite.
AVVISO: rischio di provocare danni a oggetti. Evitare che
il cavo venga a contatto con il deflettore o con le scintille,
perché potrebbedanneggiarsi.
Uso del morsetto (Fig. E)
Il morsetto è dotato di una funzione di regolazione rapida.
Per rilasciare il morsetto
6
quando è stretto, ruotare
l’impugnatura
8
in senso antiorario una o due volte per
ridurre la pressione di serraggio. Sollevare la leva
9
. Tirare
l’impugnatura verso l’esterno quanto è necessario. Il morsetto
può essere spinto in posizione di bloccaggio senza dover
ruotare l’impugnatura. Abbassare la leva e stringere la morsa sul
pezzo usando l’impugnatura.
Uso della guida (Fig. E)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni
personali, spegnere lo strumento e disconnettere
la spina dalla presa di corrente prima di installare e
rimuovere qualunque accessorio, prima di regolare
le impostazioni o durante le riparazioni. Assicurarsi
che l’interruttore sia in posizione OFF. Un avvio accidentale
può causare lesionipersonali.
Per regolare la guida
5
non sono necessari attrezzi. La
guida è bloccata e sbloccata dalla leva di rilascio rapido del
morsetto
21
. Quando la leva è spinta completamente in
avanti, la guida è sbloccata. La guida può allora essere mossa
liberamente avanti e indietro o ruotata per trovare la posizione
di taglio ottimale per una nuova ruota, e man mano che la ruota
siconsuma.
Tirando la leva completamente indietro si blocca la guida
nella posizione prescelta. Se il gambo inferiore della leva non
è in posizione orizzontale (cioè parallelo alla base), la guida
non è bloccata. Il blocco della guida è raggiunto solo quando
si avverte una forte resistenza nel tirare indietro la leva. Se
si osserva scarsa resistenza, regolare la forza del fissaggio
stringendo leggermente i due bulloni
22
che collegano la
guida alla base. Testare nuovamente serrando e provando a
smuovere laguida.
Regolazione angolare della guida (Fig. F)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni
personali, spegnere lo strumento e disconnettere
la spina dalla presa di corrente prima di installare e
rimuovere qualunque accessorio, prima di regolare
le impostazioni o durante le riparazioni. Assicurarsi
che l’interruttore sia in posizione OFF. Un avvio accidentale
può causareinfortuni.
L’indicatore di posizione angolare
23
fa parte del sistema di
blocco della guida. Allineare la linea d’angolo desiderata con la
scanalatura
24
dellabase.
Per un taglio più accurato
1. Sbloccare la guida
2. Abbassare il braccio fino a che la ruota arrivi a contatto con
labase.
3. Appoggiare una squadra
25
alla ruota e appoggiare la
guida contro lasquadra.
4. Bloccare la guida in questaposizione.
Uso (Fig. A, B)
Fare riferimento alla figuraB per il corretto posizionamento del
corpo durante l’uso.
Per avviare lo strumento, premere l’interruttore
13
. Per
spegnere lo strumento, rilasciare l’interruttore. Tenere mani e
oggetti lontani dalla ruota fino a che si siafermata.
Per impedire l’uso non autorizzato dello strumento, installare
un normale lucchetto (non incluso) nell’apposito foro
14
dell’interruttore.
Montaggio e smontaggio delle ruote (Fig. A, G)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni
personali, spegnere lo strumento e disconnettere
la spina dalla presa di corrente prima di installare e
rimuovere qualunque accessorio, prima di regolare
le impostazioni o durante le riparazioni. Assicurarsi
che l’interruttore sia in posizione OFF. Un avvio accidentale
può causare lesionipersonali.
La chiusura a sostituzione rapida (Quick-Change) della lama non
richiede l’uso di attrezzi durante la sostituzione dellalama.
1. Spingere verso l’interno la leva di bloccaggio della ruota
12
e ruotarla manualmente
10
fino a che la leva entra nella
feritoia della flangia
26
, bloccando la ruota. Allentare
la chiusura a sostituzione rapida, in senso antiorario. La
chiusura ha una filettaturadestrorsa.
2. Rimuovere manualmente la chiusura
17
, la rondella della
lama
27
e la ruota
10
.
3. Assicurarsi che la superficie della flangia sia pulita e
piana. Montare la nuova ruota abrasiva invertendo i
passiprecedenti.
4. Stringere la chiusura a sostituzione rapida ruotandola in
senso orario fino a che la manopola scatta per almeno
tre volte, assicurando il corretto serraggio. La chiusura a
sostituzione rapida non può essere troppostretta.
NOTA: non stringere troppo i bulloni. Un bullone
supplementare per la lama
15
e una rondella
supplementare
16
sono collocati sul retro dell’impugnatura.
Bullone e rondella devono essere usati insieme per assicurare
correttamente lalama.
AVVERTENZA: rischio di lesioni personali. Controllare
il piano su cui viene appoggiato lo strumento durante il
montaggio di una nuova ruota. Quando il braccio viene
abbassato completamente, la ruota potrebbe urtare
contro OGGETTI O STRUTTURE CHE SPORGANO DAL PIANO
DI LAVORO (al di sotto dellabase).
51
ITALIANO
Installazione (Fig. H, I)
ATTENZIONE: lo strumento deve essere appoggiato su
un piano di lavoro stabile e non scivoloso, per prevenire
movimenti imprevisti durante l’uso.
Procedura per l’installazione fissa
1. Praticare quattro fori da 8 mm attraverso il piano di lavoro
(Fig.H)
2. Inserire viti da 1/4–20 attraverso i fori della base e quelli del
piano di lavoro. La lunghezza delle viti dovrebbe essere pari
circa allo spessore del piano più 102 mm.
Installazione provvisoria
1. Tagliare due tavole, delle dimensioni approssimative di 508
x 50,8 x 101,6 mm.
2. Posizionare la troncatrice nella posizionevoluta.
3. Sistemare strettamente le tavole lungo i lati dello strumento
ed inchiodarle al piano di lavoro (Fig.I).
Consigli per Tagli più accurati
Lasciare che sia la ruota a tagliare. L’applicazione di
una forza eccessiva consumerà la ruota, diminuendone
l’efficacia, e/o lo deformerà, causando tagliirregolari.
Regolare correttamente l’angolo dellaguida.
Assicurarsi che il pezzo in lavorazione aderisca bene
allabase.
Fissare saldamente il pezzo in lavorazione, in modo da
evitare movimenti evibrazioni.
MANUTENZIONE
Questo apparato
DeWALT
è stato progettato per funzionare a
lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni
sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e
sottoporlo a puliziaperiodica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e scollegarlo
dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni
o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in
posizione OFF. Un avvio accidentale può causarelesioni.
Lubrificazione
In questo strumento vengono utilizzati esclusivamente
cuscinetti a sfera sigillati. Questi cuscinetti hanno sufficiente
lubrificante al loro interno per durare per tutta la vita
dellatroncatrice.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento
con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile
all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di
protezione e mascherine antipolvereomologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti
chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche
dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i
materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un
panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non
far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non
immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in
unliquido.
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati
soltanto gli accessori offerti da
DeWALT
, quindi l’utilizzo
di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il
rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo
gli accessori raccomandati
DeWALT
.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli
accessori piùadatti.
Usare solo ruote ad alta resistenza di Tipo 1 a legante organico,
omologati per 4100 rpm osuperiori.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i normali rifiutidomestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie
prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo
le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

DeWalt D28715 Manuale utente

Tipo
Manuale utente