Dometic 5 Serie Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

RMV5301, RMV5305
Frigorífico de absorción
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 12
Frigorifero ad assorbimento
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .27
Frigorífico de absorbção
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .42
Abszorberes hűtőszekrény
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ψυγείο υγραερίο/ρεύματος
Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . 72
ES
IT
PT
HU
EL
REFRIGERATION
5 SERIES
RMV530x-I-South.book Seite 1 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
RMV5301, RMV5305
27
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Montaggio del frigorifero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Cambio del lato di apertura della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Applicazione della decorazione della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Collegamento del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
RMV530x-I-South.book Seite 27 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
Spiegazione dei simboli RMV5301, RMV5305
28
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di esplosione
Non aprire mai il gruppo di assorbimento perché è sotto alta pres-
sione e può causare lesioni se aperto.
Il frigorifero deve essere azionato esclusivamente con la pressione
indicata sulla targhetta. Utilizzare solo regolatori di pressione, a rego-
lazione fissa, che rispettino le norme nazionali (in Europa EN 12864).
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
RMV530x-I-South.book Seite 28 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
RMV5301, RMV5305 Indicazioni di sicurezza
29
Pericolo di incendio
Durante l’applicazione di mastice al silicone o simili far attenzione a
non lasciare residui, perché se i filamenti di silicone entrano in contatto
con fiamme libere c’è il rischio che prendano fuoco.
Non usare mai fiamme libere per controllare eventuali difetti di tenuta
del frigorifero.
Impiegare solo propano o butano (non metano).
Pericolo per la salute
Se il frigorifero presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di collegamento per la corrente alternata di questo frigori-
fero viene danneggiato, per evitare pericoli, farlo sostituire dal produt-
tore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale con la qualifica
necessaria.
Il frigorifero può essere riparato solo da personale specializzato. Pos-
sono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non eseguite in
maniera corretta.
Rischio di asfissia
Per lo smaltimento, smontare tutte le porte del frigorifero e lasciare i
piani d’appoggio al suo interno per impedire che qualcuno possa
involontariamente chiudersi dentro e soffocare.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Scossa elettrica
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Pericolo di schiacciamento
Non mettere le dita nella cerniera.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Fissare il frigorifero durante il trasporto solo utilizzando la struttura
centrale. Non tenerlo fermo mai per il gruppo di assorbimento, le
alette di raffreddamento, i tubi del gas, la porta o la copertura con i
comandi.
RMV530x-I-South.book Seite 29 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
Dotazione RMV5301, RMV5305
30
Prestare attenzione durante il trasporto a non danneggiare il circuito di
raffreddamento. Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è facil-
mente infiammabile.
In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento (odore di
ammoniaca):
Disattivare eventualmente il frigorifero.
Evitare fiamme libere e scintille.
Areare bene l’ambiente.
Non montare il frigorifero nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti
di calore (riscaldamento, forni a gas, ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento
fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il frigori-
fero e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circolare
liberamente.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
Collegare il frigorifero alla presa di corrente alternata usando esclusi-
vamente il cavo previsto per l’allacciamento alla corrente alternata.
Utilizzare solo cavi con una sezione corrispondente.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
Non esporre il frigorifero alla pioggia.
3Dotazione
Frigorifero
Cappuccio di protezione
•Portaghiaccio
Istruzioni per l’uso
Istruzioni di montaggio
RMV530x-I-South.book Seite 30 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
RMV5301, RMV5305 Accessori
31
4Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
•Kit di aerazione
Griglia di ventilazione LS200
Griglia di ventilazione LS230
Spazzola per la pulizia del bruciatore
In caso di domande sugli accessori rivolgersi al proprio Punto di Assistenza.
5Conformità duso
Questo frigorifero è stato concepito per essere montato in caravan e camper. Esso è
adatto esclusivamente per raffreddare, congelare e conservare generi alimentari.
Questo frigorifero non è realizzato per la corretta conservazione di medicinali.
Questo frigorifero è realizzato per il funzionamento a corrente continua e connesso
a una presa di corrente alternata e può funzionare con gas liquido (propano o
butano). Questo frigorifero non deve essere alimentato con gas metano o gas di
città. Il frigorifero RMV5305 necessita inoltre sempre di alimentazione di corrente
continua.
6 Montaggio del frigorifero
6.1 Operazioni preliminari al montaggio
Durante il montaggio del frigorifero, prestare attenzione alle seguenti indicazioni:
Affinché il refrigerante possa circolare correttamente, il frigorifero non deve
superare un angolo di inclinazione di 3°.
Posizionare il veicolo in orizzontale servendosi di una livella ad acqua.
Il frigorifero deve essere montato in modo tale da essere accessibile per i lavori
di assistenza e deve poter essere installato e disinstallato facilmente dal veicolo
senza eccessivo lavoro.
La distanza tra il frigorifero e la parete posteriore deve essere min. 15 mm –
max. 25 mm (fig. 3, pagina 4).
Il frigorifero deve essere montato in una nicchia affinché rimanga immobile
quando il veicolo è in movimento. A tale proposito, osservare le seguenti dimen-
sioni in fig. 1, pagina 3).
RMV530x-I-South.book Seite 31 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
Montaggio del frigorifero RMV5301, RMV5305
32
Una volta montato, l'angolo di apertura della porta deve essere di almeno 115°
con l'apertura a sinistra e a destra (fig. 6, pagina 4). Solo così è garantita l'estra-
zione della cella freezer o l'apertura della porta della cella freezer. Ciò vale anche
in caso di inversione da parte del cliente dell'apertura della porta.
La parete esterna deve essere provvista di un’apertura di ventilazione (fig. 2 2,
pagina 3) e di una di sfiato (fig. 2 3, pagina 3) con griglia di ventilazione per
permettere al calore generato di essere ceduto correttamente all’esterno:
Apertura di ventilazione: griglia di ventilazione il più possibile a livello del lato
inferiore della copertura del bruciatore (fig. 2 1, pagina 3) con una sezione
di almeno 250 cm².
Apertura di sfiato: il più possibile al di sopra del frigorifero.
Se la griglia di aerazione dell’apertura di ventilazione non è montata a livello del
pavimento, è necessario predisporre un’apertura di sfiato supplementare
(fig. 2 5, pagina 3) nel pavimento per eliminare il gas fuoriuscito.
Durante il funzionamento, le aperture di aerazione non devono essere coperte
da parti del veicolo (ad es. da una porta aperta o da accessori come il portabici-
clette).
Sul lato posteriore del frigorifero deve essere presente spazio sufficiente affinché
l’aria possa circolare intorno all’elemento riscaldante.
Sul lato superiore del frigorifero, predisporre un deflettore di calore in lamiera
(fig. 2 4, pagina 3), affinché il calore non ristagni nel veicolo.
Una distanza superiore a 25 mm tra il frigorifero e la parete posteriore porta a una
riduzione delle prestazioni e a un aumento di consumo energetico del frigori-
fero. Ridurre adeguatamente lo spazio dietro il frigorifero per creare una suffi-
ciente aerazione e sfiato (fig. 3, pagina 4). A tal fine utilizzare ad esempio un
deflettore.
Installare il frigorifero in modo tale che sia protetto da un’eccessiva esposizione
a fonti di calore, poiché queste ne causerebbero una riduzione delle prestazioni
e un aumento del consumo energetico.
L’installazione elettrica deve essere eseguita in base alle prescrizioni nazionali e
locali.
Norme europee: EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1 ed EN 1648-2.
L’installazione del gas deve essere eseguita in base alle prescrizioni nazionali e
locali.
Norma europea: EN 1949.
Il frigorifero deve essere montato in modo da essere indipendente dall’aria circo-
stante secondo EN 1949, vedi capitolo “Montaggio del frigorifero indipendente
dall’aria circostante” a pagina 33.
RMV530x-I-South.book Seite 32 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
RMV5301, RMV5305 Montaggio del frigorifero
33
6.2 Montaggio del frigorifero indipendente dall’aria
circostante
I frigoriferi con funzionamento a gas integrati in caravan o camper devono essere
montati in modo indipendente dall’aria circostante secondo EN 1949. Questo signi-
fica che l’aria di combustione non viene prelevata dall’abitacolo e i gas di scarico non
possono entrare direttamente nella zona giorno.
Fra le parete posteriore del frigorifero e l’abitacolo del veicolo devono essere previ-
sta una tenuta adatta.
!
Il produttore raccomanda di utilizzare una guarnizione flessibile per facilitare lo
smontaggio e il montaggio per fini di manutenzione.
Fissare i labbri di tenuta (fig. 4 1, pagina 4) sulla barra di arresto dietro il frigori-
fero ad es. mediante incollaggio.
Durante il montaggio, spingere il frigorifero contro le barre di arresto con i labbri
di tenuta. In questo modo lo spazio dietro il frigorifero verso l’abitacolo è sigil-
lato.
6.3 Creazione delle aperture di aerazione
I
Creare un’apertura di ventilazione e una di sfiato nella parete esterna. Durante
questa operazione, attenersi alle indicazioni, vedi capitolo “Operazioni prelimi-
nari al montaggio” a pagina 31 e le dimensione in fig. 7 e fig. 8, pagina 5.
AVVERTENZA! Pericolo di incendio!
Per il montaggio indipendente dall’aria circostante non utilizzare mate-
riali facilmente infiammabili, come mastici al silicone, schiuma per mon-
taggio o materiali simili.
NOTA
In caso di temperature ambiente elevate, il frigorifero può fornire la
capacità di raffreddamento massima solo se provvisto di una ventila-
zione e uno sfiato ottimali.
RMV530x-I-South.book Seite 33 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
Montaggio del frigorifero RMV5301, RMV5305
34
Se la griglia di ventilazione dell’apertura di ventilazione non può essere montata a
livello del pavimento della nicchia di montaggio, l’apertura di ventilazione deve
essere montata nel pavimento:
Dietro al frigorifero in prossimità del bruciatore, creare nel pavimento un’aper-
tura di ventilazione (fig. 5 , pagina 4). Il tubo di sfiato deve essere instradato
direttamente verso l’esterno. Così il gas fuoriuscito incombusto può defluire
all’esterno.
Schermare l’estremità dell’apertura con un deflettore affinché non possa pene-
trare fango o sporcizia durante la marcia (fig. 5, pagina 4).
6.4 Montaggio della griglia di ventilazione
LS200
LS230
Procedere nel seguente modo (fig. 9, pagina 6):
Isolare a tenuta stagna il telaio di montaggio (A).
Posizionare il telaio di montaggio e serrarlo (B).
Posizionare la griglia di ventilazione e bloccarla (C).
Pos. in
fig. 7, pagina 5
Denominazione
1 Telaio di montaggio
2 Griglia di aerazione
3 Copertura invernale
Pos. in
fig. 8, pagina 5
Denominazione
1 Telaio di montaggio
2 Griglia di aerazione
3 Copertura invernale
RMV530x-I-South.book Seite 34 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
RMV5301, RMV5305 Cambio del lato di apertura della porta
35
6.5 Fissaggio del frigorifero
!
I
Portare il frigorifero nella sua posizione definitiva.
Avvitare le quattro viti attraverso le quattro boccole in plastica nelle pareti laterali
del frigorifero (fig. 0, pagina 6) e quindi nella parete della nicchia.
7 Cambio del lato di apertura della porta
Bloccaggio girevole della porta
Cambiare la battuta della porta come rappresentato (fig. a, pagina 7).
Bloccaggio della porta a 2 pulsanti
Cambiare la battuta della porta come rappresentato (fig. b, pagina 8).
8 Applicazione della decorazione della
porta
A
La decorazione della porta deve avere le seguenti dimensioni:
740 x 455 x max 33,8 (H x L x P in mm)
Inserire la decorazione della porta come rappresentato (fig. c, pagina 9).
ATTENZIONE!
Forare sempre attraverso le apposite boccole, poiché altrimenti potreb-
bero danneggiarsi componenti schiumati, come cavi e simili.
NOTA
Fissare le pareti laterali o i listelli applicati, in modo tale che le viti restino
in posizione anche in caso di elevate vibrazioni meccaniche (durante la
marcia del veicolo).
AVVISO! Pericolo di danni!
Posizionare il frigorifero solo sul lato e mai sul lato posteriore. Altrimenti
il gruppo refrigerante può essere danneggiato.
RMV530x-I-South.book Seite 35 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
Collegamento del frigorifero RMV5301, RMV5305
36
9 Collegamento del frigorifero
9.1 Collegamento all’alimentazione del gas
A
I
Il frigorifero deve poter essere bloccato separatamente mediante un dispositivo di
blocco nel tubo del gas. Il dispositivo di blocco deve essere facilmente accessibile.
Collegare il frigorifero all’alimentazione del gas come da fig. d, pagina 9 in
modo fisso e privo di tensione.
Per l’Europa valgono: Utilizzare un raccordo ad anello tagliente secondo
EN 1949.
Un raccordo del flessibile non è consentito.
Dopo la corretta installazione, far eseguire da un esperto autorizzato un controllo
della tenuta e una prova con la fiamma a norma EN 1949.
Far emettere una certificazione di tale verifica.
AVVISO!
Il frigorifero può essere collegato all’alimentazione del gas solo da
uno specialista in conformità alle prescrizioni e alle norme vigenti.
Impiegare solo bombole di gas propano o butano (non metano, né
gas di città) con valvola di riduzione della pressione certificata e con
un cappuccio appropriato. Confrontare i dati della pressione ripor-
tati sulla targhetta con quelli indicati sul regolatore di pressione della
bombola di gas propano o butano.
Il frigorifero deve essere azionato esclusivamente con la pressione
indicata sulla targhetta.
Osservare i valori della pressione autorizzati dal Vostro Paese. Impie-
gare un regolatore di pressione, a regolazione fissa, con certifica-
zione DIN-DVGW.
Per la Germania vale: DIN EN 12864
Per l’Europa valgono: EN 732 ed EN 1949
NOTA
Il frigorifero è equipaggiato per una pressione di collegamento di
30 mbar. Per il collegamento a un impianto da 50 mbar utilizzare il rego-
latore della pressione iniziale Truma VDR 50/30.
RMV530x-I-South.book Seite 36 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
RMV5301, RMV5305 Collegamento del frigorifero
37
9.2 Collegamento a 12 Vg e 230 Vw
A
I
Collegare il frigorifero come da fig. e, pagina 10:
AVVISO!
L’installazione elettrica e le riparazioni possono essere eseguite solo
da personale specializzato in conformità alle prescrizioni e alle
norme vigenti.
Secondo EN 1648-1, nei caravan i rispettivi cavi positivo e negativo
dei collegamenti di corrente continua per gli elementi riscaldanti e
l’illuminazione non devono essere collegati insieme. Ciò potrebbe
altrimenti causare un’interferenza elettrica o il danneggiamento dei
componenti elettrici.
Linstallazione di un inverter può essere eseguita solo da uno specia-
lista.
NOTA
La presa di rete deve essere facilmente accessibile affinché, in caso
di necessità, possa essere possibile estrarre la spina di rete e staccare
il frigorifero dalla rete.
La spina del cavo di collegamento di corrente alternata non deve
essere tagliata.
I cavi di collegamento devono essere posati in maniera tale che non
entrino in contatto con parti calde del gruppo refrigerante/brucia-
tore o con angoli vivi.
Le modifiche all'installazione elettrica interna o il collegamento di
altri componenti elettrici (ad es. una ventola esterna aggiuntiva) al
cablaggio interno del frigorifero fanno decadere l'omologazione
E1/CE o qualsiasi richiesta di garanzia o responsabilità del produt-
tore!
Pos. Denominazione
1 Riscaldatore a cartuccia corrente alternata
2 Cavo di collegamento della corrente alternata
3 Massa corrente alternata
4 Ionizzazione
5 Accensione
6 Bruciatore
7 Riscaldatore a cartuccia corrente continua
RMV530x-I-South.book Seite 37 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
Collegamento del frigorifero RMV5301, RMV5305
38
Corrente alternata
Collegare il frigorifero con la spina di rete a una presa di corrente alternata.
Corrente continua
Osservare le seguenti sezioni del cavo:
< 6 m (nell’abitacolo): 4 mm
2
> 6 m (nell’abitacolo): 6 mm
2
Collegamenti D+ e S+: 1 mm
2
Cavi condotti attraverso il timone (solo caravan): 2,5 mm
2
Assicurare l'alimentazione all'elemento riscaldante (collegamenti F e G) con un
fusibile da 15 A e l'alimentazione verso l'illuminazione/elettronica (collegamenti
B e C) con un fusibile da 2 A.
Collegare l'elemento riscaldante (collegamenti F e G) usando un cavo il più corto
possibile.
Portare l'alimentazione all'elemento riscaldante (collegamenti F e G) tramite un
relè comandato dal blocchetto dell'accensione per impedire che la batteria del
veicolo venga scaricata completamente in caso di motore lasciato inavvertita-
mente spento (fig. f, pagina 11).
8 Illuminazione a LED
9Ingresso gas
10 Uscita gas
11 Valvola del gas
12 Uscita corrente continua
13 Alimentazione della valvola del gas
A Collegamenti opzionali a uscita corrente continua
B Polo negativo (–) elettronica alimentazione corrente continua
C Polo positivo (+) elettronica alimentazione corrente continua
D Collegamento D+ (solo per RMV5305)
E Collegamento S+ (solo per RMV5305)
F Conduttore positivo del riscaldatore a cartuccia
G Cavo di massa del riscaldatore a cartuccia
Pos. Denominazione
RMV530x-I-South.book Seite 38 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
RMV5301, RMV5305 Collegamento del frigorifero
39
Allacciare un'alimentazione di corrente continua al collegamento dell'illumina-
zione/elettronica (collegamenti B e C).
D+ (solo RMV5305)
Il frigorifero seleziona, in modalità di funzionamento automatica, il tipo di funziona-
mento disponibile più economico. Il frigorifero funziona a corrente continua solo se
è acceso il motore del veicolo. L'elettronica del frigorifero utilizza il segnale D+
dell'alternatore per riconoscere se il motore del veicolo è in funzione.
Allacciare il collegamento D+ al comando (fig. e D, pagina 10) con il relativo
morsetto del veicolo.
S+ (solo RMV5305)
Il frigorifero funziona in modalità automatica preferibilmente con corrente continua
di un impianto solare proprio del veicolo. L'elettronica del frigorifero utilizza il
segnale S+ del regolatore di carica solare per riconoscere l'impianto solare. Il rego-
latore di carica solare deve disporre di un’uscita AES.
Allacciare il collegamento S+ al comando (fig. e E, pagina 10) con il relativo
morsetto del regolatore di carica solare.
Trovate presso i rivenditori specializzati i rispettivi regolatori di carica solari.
Il produttore consiglia ad esempio:
Büttner MT 300-S
(www.buettner-elektronik.de)
Votronic MPP 240 Duo Digital
(www.votronic.de)
RMV530x-I-South.book Seite 39 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
Pulizia e cura RMV5301, RMV5305
40
10 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno del frigorifero di tanto in tanto con un panno umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione del frigorifero siano prive di polvere e
sporcizia in modo da permettere al calore generato durante il funzionamento di
fuoriuscire e non danneggiare il frigorifero.
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro),
oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVERTENZA!
Staccare il frigorifero dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non sporcare la guarnizione della porta con olio o grasso.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
RMV530x-I-South.book Seite 40 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
IT
RMV5301, RMV5305 Specifiche tecniche
41
13 Specifiche tecniche
RMV5301 RMV5305
Tensione di allaccia-
mento:
230 Vw
12 Vg
Capacità lorda: 78 l (senza cella freezer)
73 l (con cella freezer)
Capacità netta: 75 l (senza cella freezer)
70 l (con cella freezer)
Cella freezer: 8 l
Valori di allacciamento: 135 W (230 Vw)
130W (12Vg)
Consumo energetico: ca. 2,4 kWh/24 h (230 V)
ca. 260 Ah/24 h (12 V)
Consumo di gas: 270 g/24 h
Classe climatica: SN
Temperatura ambiente: da +10 °C a +32 °C
Accensione: Automatica Automatica
Selezione energetica: Manuale Automatica
Dimensioni A x L x P: 821 x 486 x 478,5 mm
Dimensioni decorazione
della porta A x L x P:
740x455x max3,8mm
Peso: 24,5 kg
Certificati di controllo:
1
RMV530x-I-South.book Seite 41 Mittwoch, 30. Oktober 2019 10:51 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Dometic 5 Serie Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per