Palram 705956 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsttes pa en solid base for
at fungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af produktet i dit omracle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
* Se to anbefalede muligheder herunder
A solid base (beton / traedaek) (tegning)
B Jord / Asfaltfundament (tegning 2)
For nemt at kunne tilga omradet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem
produktet base og kanten af dit grundlag.
A
Brug skruerne og muryrk ankre, der folger med
i sttet.
B
Gray huller i jorden og fyld op med beton, se
relevant tegning.
* For frosne omrader, bedes du kontrollere den
nodvendige dybde, der er nodvendig for disse
huller.
NL/BE
Voorbereiding van de site!
De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren. We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereist zijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
* Zie hieronder 2 aanbevolen opties
A Een stevige basis (beton / houten terras)
(tekening)
B Bodem / asfalt fundering (tekening 2)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen
de basis van de het product en de rand van uw
fundering zit.
A
Gebruik de schroeven en bevestigingsklauwen
die bij de kit zijn geleverd.
B
Gaten in de grond boren, en vullen met beton, zie
tekening.
*Voor bevroren gebieden, controleer dan de
vereiste diepte voor deze gaten.
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei questo prodotto. Inoltre,
si raccomanda di verificare se sia necessario inviare
dei moduli e/o ottenere dei permessi prima di
iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
scelta
Livellare la superficie del terreno
0
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo / piano di legno)
(disegno)
B Fondazione su terreno/asfalto (disegno 2)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle
fondamenta.
A
Utilizzare le viti e gli ancoraggi in muratura forniti
con it kit.
B
Scavare buchi nel terreno e riempire di cemento,
vedere it disegno relativo.
Per zone ghiacciate, si prega di verificare la
profondita richiesta necessaria per questi buchi.
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, aby sa mohla spravne pouZivat.
OdportiCame varn ako podklad pouZit bet6n alebo
drevo.
* OdportiCame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystavlau produkt vo va'Som
okolf. Taktie2 varn odportiCame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete yypInit akekolVek formulare, alebo Ci
potrebujete povolenie pred vystaybou produkt.
VyCistite povrch od roznych preitaZok
Zarovnajte plochu
* Pozri ni ie na 2 odportiCane moZnosti
A Pevne zaklady (beton / drevena podlaha)
(obrazok)
B Zem / Asfaltovjr podklad (obrazok 2)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistite sa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom produkt a okrajom zakladov.
A
PouZite skrutky a hmokliniek, ktore mate v sade.
B
Vykopte diery do zeme a yypleite ich betOnom,
pozri prislu'Sny obrazok.
*V zamrznutych oblastiach skontrolujte potrebnu
hlbku pre tieto diery.
FOUNDATION ARCADIA 4300
0
Solid Base
(Concrete
/ Wood
Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)
pyin D'D.
/ Pon)
Fast grund
(Betong /Tradack
Solid fundament
(betong / tredekk)
Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)
S
co
Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)
0
0
0
Soil / Asphalt Foundation
Fondation de sol / Asphalte
Erde / Asphaltgrund
Base de Tierra/Asfalto
thnox
/ vp-ip
Jord / Asfaltgrund
Jord / Asfaltfundament
Maa/Asfalttiperustus
Jord / Asfaltfundament
Bodem / Asfalt fundering
Fondazione su terreno/
Asfa Ito
Zem / Asfaltovy pod klad
Zemlja / Asfaltna podlaga
Mulla / Asfaldi alus
S
co
Fold/ Aszfalt alap
Gleba / Pod1o2e
Asfa Itowe
fpyHT / AakflbTOBOe
OCHOBaHMe
Grunts / Asfalta pa mats
Zeme / Asfaltovy
zaklad
40 cm
15.7"-
-
40
N15.76.."
40 cm
15.7"
x4
1 27.5"
FOUNDATION ARCADIA
5000
0
A
Solid Base
(Concrete
/ Wood
Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)
pyin 0'02
/ Pon)
Fast grund
(Betong /Tradack
Solid fundament
(betong / tredekk)
Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)
S
co
Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)
214 cm
84,3:
214 cm
84.3"
t04414r
001<#`
44°
iir,14/0
11114
324 cm
127.5"
0
B
Soil / Asphalt Foundation
Fondation de sol / Asphalte
Erde / Asphaltgrund
Base de Tierra/Asfalto
thnox Inn
l vp-ip
Jord / Asfaltgrund
Jord / Asfaltfundament
Maa/Asfalttiperustus
Jord / Asfaltfundament
Bodem / Asfalt fundering
Fondazione su terreno/
Asfa Ito
Zem / Asfaltovy podklad
Zemlja / Asfaltna podlaga
Mulla / Asfaldi alus
1111)
Rild/ Aszfalt alap
Gleba / Podlo2e
Asfa Itowe
fpyHT / AakaribTOBoe
OCHOBaH vie
Grunts / Asfalta pamats
Zeme / Asfaltovy
zaklad
214 cm
214 cm
84.3"
40 ail.
- -
40 cm
40 cm
15.7"
J
324 cm
127.5"
FOUNDATION ARCADIA 6400
CDSolid Base
(Concrete
/ Wood
Deck)
11)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)
CDplIn
/ Pon)
Fast grund
(Betong /Tradack
CDSolid fundament
(betong / tredekk)
A
Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)
S
Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)
280 cm
110"
280 cm
110"
te'ritOTO
__Mk
iwA
324 cm
127.5"
0
B
Soil / Asphalt Foundation
Fondation de sol / Asphalte
Erde / Asphaltgrund
Base de Tierra/Asfalto
thnox
/ vp-ip
Jord / Asfaltgrund
Jord / Asfaltfundament
Maa/Asfalttiperustus
Jord / Asfaltfundament
Bodem / Asfalt fundering
Fondazione su terreno/
Asfa Ito
Zem / Asfaltovy podklad
Zemlja / Asfaltna podlaga
Mulla / Asfaldi alus
S
Fold/ Aszfa It alap
Gleba / Pod1o2e
Asfa Itowe
fpyHT / AakaribTOBoe
OCHOBaH vie
Grunts / Asfalta pamats
Zeme / Asfaltovy
zaklad
280 cm
110"
280 cm
110"
40 cm
15.7"
40 cm
15.7"
324 cm
127.5"
FOUNDATION ARCADIA
8500,10600, 12700
0
Solid Base
(Concrete
/ Wood
Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)
pyin D'D.
/ Pon)
Fast grund
(Betong /Tradack
Solid fundament
(betong / tredekk)
Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)
S
co
Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
TBepgas ocHoBa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)
0
Soil / Asphalt Foundation
Fondation de sol / Asphalte
Erde / Asphaltgrund
Base de Tierra/Asfalto
thnox
/ vp-ip
Jord / Asfaltgrund
Jord / Asfaltfundament
Maa/Asfalttiperustus
Jord / Asfaltfundament
Bodem / Asfalt fundering
Fondazione su terreno/
Asfa Ito
Zem / Asfaltovy podklad
Zemlja / Asfaltna podlaga
Mulla / Asfaldi alus
S
co
Fold/ Aszfa It alap
Gleba / Podlo2e
Asfa Itowe
fpyHT / AakanbTOBoe
OCHOBaH vie
Grunts / Asfalta pa mats
Zeme / Asfaltovy
zaklad
When adding a 2.1m Extension Kits, please measure 210 cm (6'11") from the middle of the post and prepare the foundation accordingly.
ARCADIA 8500 ALPINE
Concrete / Asphalt
285 cm
9'4"
210 cr%
6'10" -
285 cm
9,4"
__MkiwA
WV10-__
324 cm
10'7"
ARCADIA 10600 ALPINE
Concrete / Asphalt
285 cm
9'4"
210 cr%
0" c" 6'1
210 cm \
610"
ARCADIA 12700 ALPINE
Concrete / Asphalt
285 cm
285 cm
9'4"
324 cm
10'7"
210 cm
61CI"
210 cm
6'10" ---
210 cm
6'10"
40 crri
L
15.7':
--
40 cm
N1 5.7"
40 cm
15.7"
285 cm
914"
24 cm
10'7"
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. Si
prega di andare passo passo nell>ordine indicato in queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento.
Consigli di cura e sicurezza
Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che
it
prodotto sia assemblato da almeno due
persone.
Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si
maneggiano questi componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e occhiali di protezione
durante it montaggio.
Non cercare di montare
it
Prodotto in presenza di vento o pioggia.
Non tentare di montare
it
Prodotto se siete stanchi, avete preso droghe, farmaci o alcool, o se
siete inclini a vertigini.
Smaltire tutti i sacchetti di plastica in modo sicuro - tenerli lontani dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini lontani dalla zona di assemblaggio.
Quando utilizzate una scala o strumenti di potenza, assicuratevi di seguire i consigli di prudenza
del produttore.
Non salite o rimanete in piedi sul tetto.
Gli articoli pesanti non devono essere appoggiati contra i pali.
Tenere tetto e grondaie pulite da neve, sporco e foglie.
Un forte carico di neve sul tetto puo rendere pericoloso stare al di sotto o nelle vicinanze.
Se la vernice si a graffiata durante it montaggio puo essere riparata.
Istruzioni per la pulizia
Per pulire it Prodotto, utilizzare un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita fredda.
Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei pannelli.
Pulisci it prodotto una volta che it montaggio e completo.
Prima dell'Assemblea
Scegliete con cura
it
vostro luogo di montaggio prima di assemblare.
II terreno delle superficie deve essere perfettamente piatto e livellato e deve avere una solida
base come cemento, asfalto, terra, ecc.
Se hai acquistato il Kit Arcadia Alpine, la superficie del suolo deve essere una solida base di
cemento o asfalto.
Ordinare i componenti e verificare con l'elenco contenuto
Le parti devono essere poste a portata di mano. Conservare tutte le piccole parti (viti, ecc.) in
una baccinella per evitare di perderle.
Si prega di consultare le vostre autorita locali in caso siano richiesti permessi prima di costruire
it prodotto.
I disegni in questo manuale sono progettati per i prodotti da 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'),
6400 (12'x 21') + Kit di estensione da 0,7 o 2,1.
Si noti
the
l'elenco dei contenuti si riferisce solo al prodotto da 4300 (12'x 14').
Nota: tutti i passi relativi al modulo di estensione sono contrassegnati da un contorno
tratteggiato e dovrebbero essere eseguiti durante it processo di assemblaggio del prodotto.
Durante il Montaggio
Quando si incontra l'icona informazioni, fare riferimento alla relativa fase di
montaggio per commenti e assistenza aggiuntivi.
an.
Attenzione:
Ti preghiamo di notare che i pannelli vanno installati con il lato protezione
raggi UV verso l'esterno (segnato con la scritta "THIS SIDE OUT") Rimuovi
l'adesivo di plastica mentre i pannelli sono in posizione.
Durante it montaggio utilizzare una superficie morbida sotto le parti per
evitare graffi e danni.
Passaggi
Passo 1: Se hai acquistato il Kit Arcadia Alpine, dovresti consultare le istruzioni relative a
questo preciso passaggio.
Passo 5 + 9: utilizzare un sigillante siliconico su entrambi i lati del pezzo # 8969.
Passo 10: si noti la direzione dei profili in base ai fori su ciascun bordo, vedere it disegno b.
Passo 25: Se hai acquistato iL Kit Arcadia Alpine, sono necessarie 5 persone per eseguire
questo passaggio.
Passo 26: si noti la direzione degli archi ai bordi dei prodotti, non stringere le viti nel disegno b.
Passo 27: stringere le viti di tutti gli archi.
Passo 35: assicurarsi che tutti i pannelli siano posizionati con l'adesivo "THIS SIDE OUT"
rivolto verso l'alto. Assicurarsi che i pannelli siano inseriti completamente nel profilo mediano.
Passo 38: assicurarsi che i profili del bordo siano in linea con le travi longitudinali, vedere
disegno c.
Passo 42: Se hai acquistato il Kit Arcadia Alpine, consulta le istruzioni di montaggio.
Passo 42: controllare le diagonali del prodotto e assicurarsi che siano identiche. Livellare i
pali e adattare viti e tasselli al tipo di fondazione specifica.
Stringi tutte le viti al termine del montaggio.
Non serrare viti e dadi (8192 & 466) fino alla fine del processo di assemblaggio.
Queste 2 icone indicano se e necessario o meno serrare le viti
Nota bene:
it fissaggio di questo prodotto a terra E. essenziale per ottenere stability e rigidita.
Affinche la garanzia sia valida a necessario completare questo passaggio.
Contents
Item
r
'
I 4000
I
I
I
I
I
4010
I
I
I
I
424
I
L
r
'
=
I
7985
I
1
1 9009
1
I
1
I
9010
1
I
1
8969
1
1
1
1
I
54
I
19217
I
L
Extension
Kit 2.1
.
-
.
42
Item
I I
I I
11
425
8
II
II
II
427
II
I
8
11
I
II
4040
.
1
'
91
1
-
-
1
4
11
2
11
11
11
466
11
1
3
1
II
7121
11
2
11
II
7024
II
II
421
11
II
1
li
II
8674
II
6
II
8192
II
A
L
o,
13
e
or
Item
tem
9r
- -
32
1
I
40Dv
(+3)
11
I I
I
6
II
I
4038
II
II
24 II
416
(+2)
I
I
I I
I
I
5001
8
11
II
II
4
I
I
5000
11
11
50
11
8758
(+3)
I
I
I
12
li
(+1)
I
936
24
I
I
1
(+2)
I
I
1
9011
24
II
1
(+2)
I I
32
I
I
I
I
(+3)
II
9012
36
I:( +3)
I
,L
Qty.
- - ,
r
1
Item
4
I
I
932
I
I
I
I
4
II
I
I
1
1
I
6
I
I1
931
I
I
II
I
26
1
I
(+4)
'
119087
32
I:
(+4)
I
II
I
I
11032
4
I
I
2
II
I
I
I
1
9004
2
I
I
I
I
II
I
II
I
II
I
II
9007
I
I
I I
2
I
I
I
9008
1
1
L
-
I
-
.1
6
For Extension Kit 0.7 Only
M
- --
x2
7985
1
9
r
I I
I I
I
I
I I
I
I
I
I
I I
8974
8192
I
I
7985
4
i
I
I
I
I
I
I
a
9
I
I
I
I
I
I
8192 Cr 24 466
0
16
7985
III
.1 I.
x2
I
10 mm 1
13/32"
I
\ I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
7
For Extension Kit 2.1 Only
r -
II
I
9008
I
I
I
1. -
r
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1.
1
2
...
.... ...
7985
8192
I
I
I I
I
I
I I
4
- - - ,
I
I
I
I
I
I
a
9
I
I
I
I
I
I
8192 Cr 24 466
0
16
x4
7985
III
.1 I.
- - - -
x2
I
10 mm 1
13/32"
I
\ I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
9
r - -
I
I
1 8969
I
I
I
1. - - - -
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
L
Use silicone sealant on both sides of part # 8969.
r
2
0.7 Extension Kit
,
=
a - -
x2
=
=
0.7 Extension Kit
0
2.1 Extension Kit
or Extension Kits
-
7
i
I
I
I
I
I
I
a
,
..
2.1 Extension Kit
"" ...
..* ...
1
7 =
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
7 - - - .1
19
For Extension Kit 0.7 Only
...
I
I
I
1 9006
I
I
Ia.
-
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
9010
0.7 Extension Kit
2 9010 2
1
I
I
8674 8
I
I
I
1
i
E.
20
For Extension Kit 2.1 Only
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
9007
( 2.1 Extension Kit
2
7
9010 2 8674 8
,
24
I.
i
r
I
I
I
I
i
I
I
i
I
I
I
I
i
I
I
i
I
I
I
I
I
I
I
w
w
For Extension
Kits
I
I.-
2.1 Extension Kit
2 466 0 8
I
i
i
i
i
i
29
...
I
1
1
1
1
1
I..
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
For Extension
Kits
x 2
,vim
1
2.1 Extension Kit
m r
416
4 '
.
--
1
I
6 466
0
6 425
01
I
6 1
MM MM MM
MM MM MM
I
I
I
I
I
I
I
I
I
. I
Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsttes p5 en solid base for
at fungere. Vi anbefaler at anvende beton eller
asfaltfundament.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af produktet i dit omrkle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
For nemt at kunne tilg5 omrklet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
solid base
Beton: Brug skruerne og muryrk ankre, der
folger med i sttet.
Asfaltfundament: Gray huller i jorden og fyld op
med beton, se relevant tegning.
* For frosne omrkler, bedes du kontrollere den
nodvendige dybde, der er nodvendig for disse
huller.
NL/BE
Voorbereiding van de site!
De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren. We raden aan om beton of
asfalt Fundering
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereist zijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de het product schoonmaken.
Een stevige basis
Beton: Gebruik de schroeven en
bevestigingsklauwen die bij de kit zijn geleverd.
Asfalt Fundering : Gaten in de grond boren, en
vullen met beton, zie tekening.
*Voor bevroren gebieden, controleer dan de
vereiste diepte voor deze gaten.
0
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
Asfalto.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei questo prodotto. Inoltre,
si raccomanda di verificare se sia necessario inviare
dei moduli e/o ottenere dei permessi prima di
iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
scelta
Livellare la superficie del terreno
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Base solida
Calcestruzzo: Utilizzare le viti e gli ancoraggi in
muratura forniti con it kit.
Asfalto: Scavare buchi nel terreno e riempire di
cemento, vedere it disegno relativo.
Per zone ghiacciate, si prega di verificare la
profondita richiesta necessaria per questi buchi.
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, aby sa mohla spravne pouZivat.
OdportiCame varn ako podklad pouZit bet6n
Asfaltovy Podklad.
* OdportiCame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystaybu produkt vo va'Som
okolf. Taktie2 varn odportiCame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete yypInit akekolVek formulare, alebo Ci
potrebujete povolenie pred vystaybou produkt.
VyCistite povrch od roznych preitaZok
Zarovnajte plochu
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
produkt, aby ste k montaZi mali lahky pristup.
Pevne zaklady
Beton : PouZite skrutky a hmokliniek, ktore mate
v sade.
Asfaltovy Podklad: Vykopte diery do zeme a
yypleite ich bet6nom, pozri prislu'Sny obrazok.
*V zamrznutych oblastiach skontrolujte potrebnu
hlbku pre tieto diery.
FOUNDATION ARCADIA ALPINE KIT
0
Solid Base
(Concrete / Asphalt)
Base Solide
(Beton / Asphalte)
Massiver Untergrund
(Beton / Asphaltgrund)
Base Salida
(Hormigon / Asfalto)
pyln
17,17Z
(thnox
/ pun)
ARCADIA 4300 ALPINE
Concrete / Asphalt
Fast grund
(Betong / Asfaltgrund)
Solid fundament
(Betong / Asfaltfundament)
Kiintea a lusta
(Betoni / Asfalttiperustus)
Solid base
(Beton / Asfaltfundament)
CIEen stevige basis
(Beton / Asfalt)
Base solida
(Calcestruzzo / Asfalto)
Pevne zaklady
(Beton / Asfalto)
Trdna osnova
(Beton / Asfaltna)
Tahke alus
(Betoon / Asfaldi)
Szilard alap
(Beton / Aszfalt)
ARCADIA 5000 ALPINE
Concrete / Asphalt
S
Podstawa stala
(Beton / Asfaltowe)
TBePAaFi OCHOBa
(Be-mu / AC4,arlbTOBOe 0 cnoeanne)
Stingra virsma
(Betons / Asfalta)
Pevnjf podklad
(Beton / Asfaltoq)
ARCADIA 6400 ALPINE
Concrete / Asphalt
40
cm
151=
40 cm
15.7"
-4---10 a:
15.7"
10'7"
FOUNDATION ARCADIA ALPINE KIT
0
co
Solid Base
(Concrete / Asphalt)
Base Solide
(Beton / Asphalte)
Massiver Untergrund
(Beton / Asphaltgrund)
Base Salida
(Hormigon / Asfalto)
pmn Dm:
(theux / pun)
ARCADIA 8500 ALPINE
Concrete / Asphalt
Fast grund
(Betong / Asfaltgrund)
Solid fundament
(Betong / Asfaltfundament)
Kiintea alusta
(Betoni / Asfalttiperustus)
Solid base
(Beton / Asfaltfundament)
Een stevige basis
(Beton / Asfalt)
"..
285
cm
9'4"
210 cm
6'10" -
285 cm
9,4"
Base solida
(Calcestruzzo / Asfalto)
Pevne zaklady
(Beton / Asfalto)
Trdna osnova
(Beton / Asfaltna)
Tahke alus
(Betoon / Asfaldi)
Szilard alap
(Beton / Aszfalt)
ARCADIA 10600 ALPINE
Concrete / Asphalt
S
Podstawa stala
(Beton / Asfaltowe)
TBepgam ocHoBa
(5eT0H / AC4,arlbTOBOe OCHOBa Hine)
Stingra virsma
(Betons / Asfalta)
Pevnjf podklad
(Beton / Asfaltoq)
285 cm
324 cm
10'7"
9'4"
When
adding a 2.1m Extension
Kits,
please
measure 210 cm (611") from
the middle
of the post and prepare
the
foundation accordingly.
ARCADIA 12700 ALPINE
Concrete / Asphalt
285
cm
210 cm
6'10"
210 cm
6'10"
40
cm
15.7", - -
40
cm
N15."
40 cm
.1
15.7"
285 cm
9'4"
324 cm
10'7"
210 cm
6'10"
210 cm
6'10"
210 cm
6'10"
285 cm
9'4"
324
cm
10'7"
PALRAM's 10 jeers beperkte garantie
Productgegevens: Carpoortzuilen
Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel teTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van 10 jaar vanaf de oorspronkelijke
datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie.
1. Voorwaarden
1.1 Deze garantie is alleen geldig indien het Product is gelfistalleerd, gereinigd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de
geschreven aanbevelingen van Palram.
1.2 Zonder af te wijken van het bovenstaande, zal schadeveroorzaakt door gebruik van geweld, onjuist gebruik, oneigenlijk gebruik, nalatig
gebruik of montage of onderhoud, ongevallen, botsing met vreemdevoorwerpen,vandalisme, vervuiling, aanpassingen, schilderen,
verbinden, lijmen, afdichten op een wijze die niet in overeenstemming is met de handleiding, of schade als gevolg van reiniging met
incompatibele schoonmaakmiddelen en geringe afwijkingen van het Product nietvallen onder deze garantie.
1.3 Deze garantie geldt nietvoor schade als gevolg van "overmacht", inclusief maar niet beperkt tot, hagel, onweer, tornado's, orkanen,
sneeuwstormen, overstromingen, gevolgen van brand.
1.4 Deze garantievervalt als structurele onderdelen en onderdelen die worden gebruikt niet compatibel zijn met schriftelijke aanbevelingen
van Palram.
1.5 Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper van het Product. Zij geldt nietvoor een andere koper of gebruiker van het
Product (inclusief, maar niet beperkt tot, elke persoon die het product koopt van de oorspronkelijke koper).
2. Claims en meldingen
2.1 Elke garantieclaim dient bij Palram te worden ingediend binnen 30 dagen na de ontdekking van het defecte product, met bijvoeging van
het originele koopbewijs en deze garantie.
2.2 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatie zelf te inspecteren, met het product nog in de
oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijze veranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te
laten testen.
2.3 Palram behoudt zich het recht om zelfstand ig de oorzaak van een probleem te onderzoeken.
3. Compensatie
3.1 Indien een claim onder deze garantie goed is aangemeld en door Palram is goedgekeurd, mag de koper, naar Palrams keuze, ofwel (a)
een vervangend product of onderde(e)I
/en
aanschaffen, of (b) het aankoopbedrag van het oorspronkelijke product of onderde(e)I /en
terugkrijgen, alles in overeenstemming met het volgende schema:
Periode na aankoop vervangende product of onderde(e)I /en Teruggave Teruggave
Venal de aankoopdatum tot het eind van le jaar Gratis 100%
Einde van P jaar tot einde van 2' jaar koper betaalt 10% van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 90%
Einde van 2' jaar tot einde van 3' jaar koper betaalt20%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 80%
Einde van 3' jaar tot einde van 4' jaar koper betaalt30%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 70%
Einde van 4' jaar tot einde van 5' jaar koper betaalt40%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 60%
Einde van 5' jaar tot einde van 6' jaar koper betaalt50%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 50%
Einde van 6' jaar tot einde van 7' jaar koper betaalt 60%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 40%
Einde van 7' jaar tot einde van 8' jaar koper betaalt 70%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 30%
Einde van 8' jaar tot einde van 9' jaar koper betaalt 80%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 20%
Einde van 9' jaar tot einde van 10" jaar koper betaalt 90%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 10%
3.2 Voor alle duidelijkheid, de berekening voor de bepaling van de compensatievoor defecte onderde(e)1/en, volgens het bovenstaande
schema, zal worden gebaseerd op de bijdrage van het defecte onderdeel op de oorspronkelijke kosten van het product. Palram behoudt
zich het recht voor vervangingen te leveren indien het product of enig deel daarvan niet beschikbaar of verouderd is.
3.3 Deze garantie dekt geen kosten en uitgaven van de verwijdering en installatie van het Product of belastingen of verzendkosten of enige
andere directe of indirecte schade(s) die kan/kunnen voortvloeien uit het defect van het product.
4. Algemene voorwaarden en beperkingen
4.1 ANDERS DAN SPECIFIEK IN DEZE GARANTIE AANGEGEVEN, ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZU EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF ALLE
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL UITGESLOTEN VOOR ZOVER DE WET DIT
TOELAAT.
4.2 BEHALVEWAARWE DAT SPECIFIEK HEBBEN AANGEGEVEN IN DEZE GARANTIE, ZAL PALRAM NIETVERANTWOORDELLIK VOOR VERDES OF SCHADE DIE DE
KOPER LIJDT, DIRECT OF INDIRECT, OF ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK, OF OP WELKE ANDERE WEE DAN OOK IN VERBAND MET HET PRODUCT.
4.3 ALS HET PALRAMVERBODEN IS ONDER DE TOEPASSELLIKEWETGEVING DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID UITTE SLUITEN VOOR
EEN BEPAALD DOEL MET BETREKKINGTOT HET PRODUCT, IS DE DUURVAN ALLE DERGELLIKE IMPLICIETE GARANTIES UlTDRUKKELLIK BEPERKT TOT DE
DUUR VAN DEZE GARANTIE OF, INDIEN LANGER, TOT DE MAXIMALE PERIODEVEREIST IN DETOEPASSELLIKEWETGEVING.
4A DE KOPER IS ZELF GEHEELVERANTWOORDELIJK OMTE BEPALEN OF HET HANTEREN, DE OPSLAG, MONTAGE, INSTALLATIE OF HET GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OP ELKS LOCATIEVEILIG EN PASSEND IS, GESCHIKT IS VOOR HET DOEL OF PASSEND ONDER DE GEGEVEN OMSTANDIGHEDEN IS. PALRAM
IS NIETVERANTWOORDELLIKVOOR ENIGE SCHADE OF LETSEL AAN DE KOPER, EEN ANDERE PERSOON OF ENIGE ANDERE ZAKEN ALS GEVOLG
VAN ONDOELMATIG GEBRUIK, OPSLAG, INSTALLATIE, MONTAGE OF HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIETVOLGEN VAN DE SCHRIFTELLIKE
AANWLIZINGEN BETREFFENDE HET HANTEREN, OPSLAAN, INSTALLEREN, MONTEREN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
4.5 TENZU NADRUKKELIJK ANDERS AANGEGEVEN DOOR PALRAM, IS HET PRODUCT ALLEEN BEDOELDVOOR NORMAAL RESIDENTIEEL EN COMMERCIEEL
GEBRUIK. PALRAM IS NIETVERANTWOORDELLIKVOORVERLIES,SCHADE, KOSTEN OF UITGAVEN ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT VOOR
ENIG DOEL DAT NIET IS AANBEVOLEN IN DE SCHRIFTELLIKE INSTRUCTIES OF DAT NIET IS TOEGESTAAN VANWEGE ENIGETOEPASSELLIKEWETGEVING OF
ANDERE GEBRUIKEN OP DE LOCATIEWAAR DE KOPER HET PRODUCT ZAL GEBRUIKEN.
4.6 VERANKERINGVAN DIT PRODUCT AAN DE GROND IS VAN ESSENTIEEL BELANGVOOR DE STABILITEIT EN STEVIGHEID. DEZE EASE DIENTTEWORDEN
VOLTOOID, OM UW GARANTIE GELDIG TE LATEN BLUVEN.
Garanzia !imitate 10 anni Palram
Informazioni sul prodotto:Tettoie
Palram Applications (1995) Ltd (society numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
Israele ("Palram") garantisce che it Prodotto sara privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di 10 anni dalla data originale
d'acquisto soggetta alle definizioni, termini e condizioni contenute in questa garanzia.
0
1. Condizioni
1.1 La presente garanzia sara valida solo se il Prodotto a installato, pulito, trattato e mantenuto secondo le raccomandazioni scritte di Palram.
1.2 Senza deroghe a quanto descritto sopra, i danni causati da forzature, trattamento incorretto, uso inappropriato, uso disattento o
assemblaggio o manutenzione, incidenti, impatto da oggetti estranei, vandalismo, inquinanti, alterazioni, pittura, connessioni, incollature,
chiusura non conformi al manuale utente o danni derivanti dalla pulizia con detergenti incompatibili evariazioni minori al Prodotto non
sono coperti dalla presente garanzia.
1.3 La presente garanzia none valida per i danni derivanti da cause di forza maggiore che includono, ma non si limitano a, grandine, tempeste,
tornadi, uragani, bufere di neve, allagamenti, effetti del fuoco.
1.4 La presente garanzia si ritiene nulla se le parti strutturali e i componenti usati non sono compatibili con le raccomandazioni scritte di Palram.
1.5 La presente garanzia a valida solo per l'acquirente originario del Prodotto.Tale garanzia non si estende ad altri acquirenti o utenti del
Prodotto (che includono, ma non si limitano a, ogni persona che acquista it Prodotto dall'acquirente originario).
2. Richieste e notifiche
2.1 Ogni richiesta in garanzia deve essere notificata a Palram per iscritto entro 30 giorni dalla scoperta del Prodotto difettoso, allegando la
ricevuta di acquisto originale e la presente garanzia.
2.2 II richiedente deve consentire a Palram di ispezionare it Prodotto in questione e lo stesso sito di installazione mentre it Prodotto a ancora nella
sua posizione originale e none stato rimosso, spostato o alterato in alcun modo e/o restituire it Prodotto a Palram per effettuare una prova.
2.3 Palram si riserva it diritto di indagare in modo indipendente la causa di qualsiasi avaria.
3. Risarcimento
3.1 Se la richiesta sotto garanzia viene notificata in modo appropriato e approvata da Palram, l'acquirente potra, secondo l'opzione offerta da
Palram, (a) acquistare un Prodotto in sostituzione o una o piu parti, oppure (b) ricevere un risarcimento del Prodotto originale o del prezzo di
acquisto di una o Mu parti, tutte in conformity alla seguente tabella:
Periodo dopo I'acquisto Prodotto o parte/i in sostituzione Risarcimento
Dalla data di acquisto fino alla fine del primo anno Gratuito 100%
Fine del primo anno fino alla fine del secondo anno Facquirente paghera il 10% del prezzo originale 90%
Fine del secondo anno fino alla fine del terzo anno Facquirente paghera il 20% del prezzo originale 80%
Fine del terzo anno fino alla fine del quarto anno Facquirente paghera il 30% del prezzo originale 70%
Fine del quarto anno fino alla fine del quinto anno Facquirente paghera il 40% del prezzo originale 60%
Fine del quinto anno fino alla fine del sesto anno Facquirente paghera il 50% del prezzo originale 50%
Fine del sesto anno fino alla fine del settimo anno Facquirente paghera il 60% del prezzo originale 40%
Fine del settimo anno fino alla fine del tondo anno Facquirente paghera il 70% del prezzo originale 30%
Fine del tondo anno fino alla fine del nono anno Facquirente paghera il 80% del prezzo originale 20%
Fine del nono anno fino alla fine del decimo anno Facquirente paghera il 90% del prezzo originale 10%
3.2 Onde evitare ogni dubbio, it calcolo per determinare it visa cimento per la/le parte/i difettosi, secondo la tabella di cui sopra, verra basato
sulla contribuzione della parte difettosa sul costo originale del Prodotto. Palram si riserva it diritto di fornire sostituzioni se il Prodotto o
qualsiasi parte di esso sia obsoleta o non disponibile.
3.3 La presente garanzia non copre alcun costo o spesa relativa alla rimozione e all'installazione del Prodotto, imposte, spese di spedizione o
qualsiasi altra/e perdita/e diretta/e o indiretta/e derivante/i dal Prodotto avariato.
4. Condizioni generali e limitazioni
4.1 DIVERSAMENTE DA QUANTO E STATO SPECIFICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE 0 IMPLICITE,
COMPRESETUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO ESCLUSE SECONDO LE
LEGGI VIGENTI.
4.2 ECCETTO SE SPECIFICATAMENTE INDICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, PALRAM NON SARA RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA 0 DANNI
SUBITI DALL'ACQUIRENTE, DIRETTAMENTE 0 INDIRETTAMENTE,COME CONSEGUENZA DELL'USO 0 LEGATI IN QUALSIASI ALTRO MODO AL
PRODOTTO.
4.3 SE LA LEGGE VIGENTE NON CONSENTE A PALRAM DI ESCLUDERE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO
PARTICOLARE IN RELAZIONE AL PRODOTTO, LA DURTA DI TALI GARANZIE IMPLICITE VIENE ESPRESSAMENTE LIMITATA ALLA DURATA DELLA
PRESENTE GARANZIA 0, SE PRESENTA DURATA MAGGIORE, AL PERIODO MASSIMO PREVISTO DALLE LEGGI VIGENTI.
4A L'ACQUIRENTE E IL SOLO RESPONSABILE NEL DETERMINARE SE IL TRATTAMENTO, LA CONSERVAZIONE, L'ASSEMBLAGGIO, L'INSTALLAZIONE
DEL PRODOTTO SIA SICURA E OPPORTUNA IN QUALSIASI LUOGO, PER QUALSIASI SCOPO 0 IN QUALSIASI CIRCOSTANZA. PALRAM NON
E RESPONSABILE DI ALCUN DANNO 0 FERITE SUBITE DALL'ACQUIRENTE, 0 QUALSIASI ALTRA PERSONA 0 PROPRIETA DERIVANTI DA
TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO 0 USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO 0 DALLA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI RELATIVE A TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO E USO DEL PRODOTTO.
4.5 A MENO CHE NON SIA ESPRESSAMENTE INDICATO DA PALRAM, IL PRODOTTO E INTESO SOLTANTO PER UN USO NORMALE, LOCALE E
COMMERCIALE. PALRAM NONE RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA, DANNO, COSTO 0 SPESA DERIVANTI DALL'USO DEL PRODOTTO PER
QUALSIASI ALTRO SCOPO NON SUGGERITO NELLE ISTRUZIONI 0 CHE NON VENGA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE 0 DA ALTRI
CODICI VIGENTI NELLA LOCALITA DOVE L'ACQUIRENTE USERA IL PRODOTTO.
4.6 IT FISSAGGIO DI QUESTO PRODOTTO ATERRA 6 ESSENZIALE PER OTTENERE STABILITY E RIGIDITY. AFFINCHE LA GARANZIA SIA VALIDA A
NECESSARIO COMPLETARE QUESTO PASSAGGIO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Palram 705956 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per