Miller HDC 1500DX CE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

50, 60 Hz
Processi
Descrizione
OM-212 296J/ita
2006−09
SAW (saldatura ad arco
sommerso)
Controller per la saldatura ad arco
sommerso per la saldatura automatica
HDC 1500DX
www.MillerWelds.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO
9001:2000
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso Simboli 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi Saldatura ad Arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Norme di Sicurezza Principali 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informazione EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI (Solo per modelli CE) 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definizioni etichette di avvertimento 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Targhe dei valori nominali specificati dal costruttore, solo per i prodotti CE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Simboli e definizioni 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 − DATI TECNICI 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Unità di comando 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Descrizione 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Disposizione tipica delle apparecchiature 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Disposizione fori di fissaggio 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Targhe dei valori nominali, solo per i prodotti non CE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Schema tipico di collegamento per utilizzo con saldatrici Miller 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Collegamenti sul pannello laterale sinistro 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Collegamenti delle morsettiere TB1 e TB2 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Informazioni sui collegamenti della morsettiera TB1 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Informazioni sui collegamenti della morsettiera TB2 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Collegamento tipico di una tramoggia di alimentazione del flusso
con alimentazione automatica a 115 VCA ad un HDC 1500DX 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Presa a 10 pin (RC2) del comando a distanza 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Presa a 14 pin (RC1) del comando a distanza 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Istruzioni di posizionamento dei cavi di rilevamento tensione a distanza
per saldatura con arco singolo (Richiesto) 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Istruzioni di posizionamento dei cavi di rilevamento tensione a distanza per saldatura a più archi 16 . .
4-14. Istruzioni di posizionamento dei cavi di rilevamento tensione a distanza per saldatura a più
archi (Segue) 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Menu di selezione della saldatrice 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Attrezzatura di sicurezza 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Interruttore di alimentazione e pulsanti 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Tasti a sfioramento del programma 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Pannello Frontale 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Display superiore 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Display inferiore 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7. Tasto a sfioramento di configurazione (Setup) 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-8. Manopola di regolazione 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-9. Tasto Sequenza 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-10. Tasto Flusso 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-11. Menu ausiliari 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 − TIPI DI MOTORE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 − IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI DI SEQUENZA 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Parametri di sequenza in un programma 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 8 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Manutenzione ordinaria 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Disgiuntore CB1 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 9 − SCHEMA ELETTRICO 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 10 − ELENCO PARTI 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
dec_stat_iMilan_ita6/05
Dichiarazione di Conformità per
Prodotti destinati alla Comunità
Europea (CEE)
Le informazioni di questa pagina si riferiscono alle unità munite di certificazione
CE (vedi la targhetta dei valori nominali apposta all’unità).
NOTA
Costruttore : In Europa Contattare
Miller Electric Mg. Co. Mr. Danilo Fedolfi,
1635 W. Spencer St. Managing Director
Appleton, WI 54914 USA MILLER Europe S.r.l.
Phone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Phone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Referente Europeo (signatura):
Dichiara che il Prodotto: HDC 1500DX
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Direttiva Macchine: 98/37EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Norme
Apparecchi di saldatura ad arco Sezione 10: Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
IEC 60974-10 agosto 2002
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: Alimentatori per saldatura: IEC 60974-1 Ed. 2.1
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 60529: Ed. 2.1
Coordinazione dell’isolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione,
Sezione 1 − Principi, requisiti e prove: IEC 60664-1: Ed. 1.1
Norme aggiuntive
Apparecchi di saldatura ad arco Sezione 5: Alimentatori Filo. IEC 60974-5 Ed. 1
Il fascicolo tecnico del prodotto è conservato dal responsabile della “Business Unit” presso lo stabilimento di
produzione.
OM-212 296 Pagina 1
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO
ita_som_3/05
Y Avvertenza: Proteggete voi stessi e gli altri si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni.
1-1. Uso Simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta
possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli
adiacenti.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI-
CHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE.
Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure
necessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale ai
fini di richiamare l’attenzione su e per identificare i possibili rischi.
Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione e seguire
le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
L’informazione data in seguito è solo un riassunto di quella più
completa che si può trovare nelle Norme di Sicurezza elencate
nella Sezione 1-5. Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Y L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la
corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica
la bobina del filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione.
L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costitui-
scono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos-
sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba-
gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi-
paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando con-
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con-
nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa.
E’ presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA
nei generatori per saldatura ad inverter dopo l’inter-
ruzione dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
OM-212 296 Pagina 2
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e
infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle.
Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
D Indossare un casco di tipo approvato con visiera dotata di filtro con
livello di protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi
durante la saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1
elencati nelle Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso-
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo-
do appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle,
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o
fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di
saldatura.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al
di sotto occhiali di protezione approvati, con
schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
LA PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qual-
siasi operazione sulla torcia.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi
adatti e/o indossare guanti per saldatura
e indumenti spessi e isolati per prevenire
bruciature.
I CAMPI MAGNETICI possono generare
interferenza con i pacemaker.
D I portatori di “pacemaker” devono tenersi lontani.
D I portatori di “pacemaker” devono consultare il
medico prima di avvicinarsi a zone di operazio-
ni di saldatura, scanalatura o saldatura a punti.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplo-
dere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un
supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli
accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la
bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un nu-
mero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compres-
so e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza.
OM-212 296 Pagina 3
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLO-
SIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di
materiali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec-
chiatura.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg-
giare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
D Se necessario per la manutenzione, far rimuovere gli sportelli, i
pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere il Manuale d’Uso prima di usare od
eseguire la manutenzione sulla saldatrice.
D Usare solo parti di ricambio originali Miller/Hobart
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferi-
re con la radionavigazione, i servizi di sicurezza,
i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di sal-
datura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qual-
siasi apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spo-
stamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in li-
nea o la schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
Y L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che
contengono sostanze chimiche note allo Stato della California
come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di can-
cro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.)
Y I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori conten-
gono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo
Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla
nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo
aver toccato parti di batteria.
Per i motori a benzina:
Y I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note
allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Per i motori diesel:
Y I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti
sono noti allo Stato della California come cause di cancro e mal-
formazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
OM-212 296 Pagina 4
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Sicurezza nella
saldatura, nel taglio e nei processi correlati), ANSI Standard Z49.1, da
“Global Engineering Documents” (tel.: 1-877-413-5184, sito web:
www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers and Piping (Procedure di sicurezza raccomanda-
te per la preparazione della saldatura e del taglio di contenitori e tubi),
American Welding Society Standard AWS F4.1 da “Global Engineering
Documents” (tel.: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com).
National Electrical Code (Codice Elettrico Nazionale), “NFPA Standard
70”, da “National Fire Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery
March Park, Quincy, MA 02269−9101 (tel.: 617−770−3000, sito web:
www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders (Impiego Sicuro di
Gas Compressi in Bombole), “CGA Pamphlet P-1”, da “Compressed
Gas Association”, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arling-
ton, VA 22202−4102 (tel.: 703−412−0900, sito web: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting (Codice per la Sicurezza nella
Saldatura e nel Taglio), “CSA Standard W117.2”, da “Canadian
Standards Association”, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard,
Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (tel.: 800−463−6727 o a Toronto
416−747−4044, sito web: www.csa−international.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection
(Procedure di protezione professionale e didattica degli occhi e del vi-
so), ANSI Standard Z87.1, da American National Standards Institute,
11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (tel.: 212−642−4900,
sito web: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work (Norma per la prevenzione degli incendi durante la saldatura ed
altre lavorazioni ad alta temperatura), NFPA Standard 51B, da “National
Fire Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park,
Quincy, MA 02269−9101 (tel.: 617−770−3000, sito web:
www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry
(Sicurezza professionale e norme di prevenzione per l’industria), Titolo
29, “Code of Federal Regulations” (CFR), Parte 1910, Sottopartet Q,
e Parte 1926, Sottoparte J, da “U.S. Government Printing Office, Supe-
rintendent of Documents”, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250
(ci nsono 10 uffici regionali −− il telefono per la Regione 5, Chicago,
è 312−353−2220, sito web: www.osha.gov).
1-6. Informazione EMF
Disposizioni Per La Saldatura E Gli Effetti Di Elettricità A Bassa
Frequenza E Campi Magnetici.
La corrente di saldatura, passando attraverso i cavi di saldatura, produ-
ce dei campi elettromagnetici. C’è stata in passato e c’è tuttora qualche
preoccupazione per questi campi. Tuttavia, dopo aver esaminato più di
500 casi in 17 anni di ricerche, un comitato speciale del Consiglio Nazio-
nale di Ricerca ha concluso che: “Le prove, secondo il giudizio del
comitato, non hanno dimostrato che l’esposizione a campi elettrici e
magnetici costituisca un rischio per la salute dell’uomo.” Tuttavia, gli
studi proseguono e le prove continuano ad essere esaminate. Fino a
che non verranno raggiunti i risultati finali della ricerca, è comunque
buona norma ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici
quando si eseguono saldature o tagli.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
2. Sistemare tutti i cavi da una parte, lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
Riguardo “Pacemakers”:
I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di
eseguire saldature o prima di avvicinarsi alla zona di saldatura. Se con-
sentite dal proprio medico, quelle sopraindicate costituiscono le
procedure raccomandate.
OM-212 296 Pagina 5
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI (Solo per modelli CE)
2-1. Definizioni etichette di avvertimento
1 Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili
rischi! Tali rischi vengono illustrati
dai simboli.
2 Scosse elettriche causate dai cavi
possono uccidere.
3 Staccare la spina di alimentazione
o disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
4 Leggere il manuale di istruzioni
prima di effettuare interventi sulla
saldatrice o iniziare a saldare.
1
32
4
2-2. Targhe dei valori nominali specificati dal costruttore, solo per i prodotti CE
ST-178 794-A
S/N:
Hz
IP
VX%
MILLER ELECTRIC MFG. CO.\, APPLETON\, WI USA
V
U
1
=
A
I
1
=
1
U=
2
I=
A
2
115
50/60
2X
1500 100100
4
. Quando si usa un motore RAD-400
(Codice parte Miller 195265) fun-
zionante alla velocità ed al carico
massimi, l’HDC 1500DX assorbe
circa 4 A.
OM-212 296 Pagina 6
2-3. Simboli e definizioni*
A
Ampere A distanza Uscita
Hz
Hertz
V
Volt Alimentazione
Monofase
Corrente alternata
I
2
Corrente nominale
di saldatura
Percento Disgiuntore
Aumento/
Diminuzione
Velocità
alimentatore
del filo
Messa a terra
Regolazione del
tempo di post-gas
Regolazione del
tempo di pre-gas
Tempo di Innesco
Start Stop
U
1
Tensione Primaria
IP
Grado
di Protezione
X
Ciclo di lavoro
I
1
Corrente nominale
assorbita
Collegamento
alla linea
di alimentazione
U
2
Tensione al carico
nominale
“On” (acceso) “Off” (Spento)
Alimentazione filo
Giù (pollici)
Alimentazione filo
Su (pollici)
Durata Tempo
Eliminazione
Cratere
Numero
programma
Flusso
*Alcuni di questi simboli sono presenti solo sui modelli CE.
SEZIONE 3 − DATI TECNICI
3-1. Unità di comando
Dati Tecnici Descrizione
Tipo di alimentazione dalla saldatrice Monofase, 115 VCA, 10 A, 50/60 Hz
Tipo di generatore Tensione costante (TC), CA o CC
Processi di saldatura Saldatura ad arco sommerso (SAW) e ad elettroscoria (ESW)
Dimensioni complessive, comprese
le manopole, le prese, ecc.
Unità di comando — Altezza: 292 mm (11,5 in); Larghezza: 318 mm (12,5 in);
Profondità: 178 mm (7 in)
Peso Unità di comando — Peso netto: 11,6 kg (25,5 lb)
Gamma di tensione e di corrente
di saldatura (CA o CC)
0 - 100 V
0 - 1500 A
OM-212 296 Pagina 7
3-2. Descrizione
Questa unità di comando è in grado
di attivare in modo automatico cicli di
saldatura. Può essere usata con
saldatrici a tensione costante, CA o
CC. Sono disponibili dei terminali di
relè che possono essere attivati
durante il ciclo di saldatura, per l’inter-
facciamento con altri dispositivi
(come accessori e valvole del flusso).
Vedi Sezione 4-6 e 4-8 per maggiori
informazioni sui collegamenti della
morsettiera TB2.
Per le informazioni sul gruppo
trascinafilo, consultare il Manuale
d’uso fornito con il macchinario.
803 448-A
SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE
4-1. Disposizione tipica delle apparecchiature
Rif. 131 138-A
1 Saldatrice
2 Montante laterale
3 Unità di comando
4 Supporto bobina
5 Gruppo trascinafilo
6 Torcia per saldatura
automatica
1
2
6
3
4
5
OM-212 296 Pagina 8
4-2. Disposizione fori di fissaggio
Rif. 803 021-B
203 mm (8”)
(203 mm)
273 mm (10-3/4”)
(273 mm)
178 mm (7”)
(178 mm)*
* Comprese le manopole del pannello frontale
4 fori
(7,9 mm)
(5/16”)
4-3. Targhe dei valori nominali, solo per i prodotti non CE
165 746-B
100
1500
115
50/60
100
4
. Quando si usa un motore RAD-400
(Codice parte Miller 195265) fun-
zionante alla velocità ed al carico
massimi, l’HDC 1500DX assorbe
circa 4 A.
OM-212 296 Pagina 9
4-4. Schema tipico di collegamento per utilizzo con saldatrici Miller
Il cliente deve fornire: saldatrice, cavo di comando della saldatrice, gruppo trascinafilo, cavo del
gruppo trascinafilo, rullini trascinafilo, torcia, filo di saldatura, cavi di saldatura, cavi di
rilevamento tensione a distanza, e circuito del flusso per l’applicazione specifica.
Nota
Cavo di comando
motore a 10 pin
Cavo di comando della
saldatrice a 14 pin
Cavo della valvola
del flusso
Cavi di saldatura
Y Spegnere la saldatrice e
l’unità di comando e scol-
legare l’alimentazione elet-
trica prima di eseguire i
collegamenti.
. Usare i cavi di rilevamento
tensione a distanza per tutte
le applicazioni.
. Sezione consigliata per il
cavo di rilevamento della
tensione a distanza:
12 gauge o superiore.
. Consultare il manuale
d’uso della saldatrice per il
posizionamento ed il collega-
mento della morsettiera del
cavo di rilevamento tensione.
CIRCUITO
DEL
FLUSSO
VALVOLA
DEL
FLUSSO
SALDATRICE
PEZZO
DA SALDARE
GRUPPO
TRASCINAFILO
Cavi di rilevamento
tensione a distanza
(+) Terminale elettrodo
(−) Terminale pezzo
Collegamento DCEP (Polarità inversa)
Per la saldatura DCEN (polarità diretta) rispettare
la polarità tra cavo di rilevamento e saldatrice.
Esempio: il terminale - N deve essere collegato al
terminale (−) o uscita pezzo e il terminale + P deve
essere collegato al terminale (+) o uscita elettrodo.
NP
CONTROLLER
HDC
OM-212 296 Pagina 10
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
1 Presa
2 Sede per chiavetta
3 Fori di passaggio − utilizzabili
dall’utente per il collegamento
di morsettiere, valvole del
flusso, ecc.
Y Spegnere la saldatrice e
l’unità di comando e togliere
l’alimentazione di ingresso
prima di aprire lo sportello.
. Installare il serracavo
(fornito dal cliente) sul
foro di passaggio.
Far passare i cavi in ingresso
attraverso il foro di passaggio
prima di effettuare i collegamenti
alle morsettiere interne.
4 Presa a 14 pin: collegamento
alla saldatrice
5 Presa a 10 pin: collegamento
al motore del gruppo
trascinafilo
Per collegare i cavi di inter-
connessione corrispondenti ad una
delle prese di cui sopra, allineare
la chiavetta, inserire il connettore
ed avvitare la ghiera filettata.
Collegare l’altra estremità del
cavo alla presa corrispondente
sul macchinario appropriato.
4-5. Collegamenti sul pannello laterale sinistro
4
1 2
Rif. 803 449-B
Esempio di connettore
femmina
5
3
OM-212 296 Pagina 11
4-6. Collegamenti delle morsettiere TB1 e TB2
Rif. 803 450-B
Y Spegnere la saldatrice e
l’unità di comando e togliere
l’alimentazione di ingresso
prima di aprire lo sportello.
1 Sportello
Rimuovere le viti di fissaggio ed
aprire lo sportello.
2 Morsettiera TB2
3 Morsettiera TB1
4 Vite di fissaggio − Morsettiera
5 Cavo spelato
6 Esempio di collegamento del
cavo alla morsettiera
7 Fori di passaggio − Usati per i
collegamenti alle morsettiere,
alla valvola del flusso, ecc.
. Installare il serracavo
(fornito dal cliente) sul
foro di passaggio.
Tagliare 6 mm di isolante dall’estre-
mità del cavo, inserire l’estremità
nella posizione corretta delle
morsettiere TB1 e TB2 e serrare le
relative viti di fissaggio.
Chiudere e bloccare lo sportello.
Utensili necessari:
1
6 mm
(1/4”)
6
5
2
3
4
7
OM-212 296 Pagina 12
4-7. Informazioni sui collegamenti della morsettiera TB1
Terminale/Numero Posizione sulla presa Funzione
A A (presa a 14 pin)
Una serie di contatti per relè normalmente aperti collegano il terminale A
al terminale B quando viene premuto il pulsante Start e si esaurisce il tempo
B B (presa a 14 pin)
al
terminale
B
quando
viene
premuto
il
pulsante
Start
e
si
esaurisce
il
tempo
di pre-gas (i contatti hanno una corrente nominale di 10 A, ed una tensione
nominale di 125 VCA).
C C (presa a 14 pin) Segnale di riferimento del comando a distanza proveniente dalla saldatrice.
D D (presa a 14 pin) Comune del circuito di comando a distanza.
E E (presa a 14 pin) Segnale di comando in uscita verso la saldatrice (0 - 10 VCC).
G G (presa a 14 pin) Comune dei circuiti a 24 e 115 VCA.
I I (presa a 14 pin) 115 VCA in ingresso dalla saldatrice, sempre presente quando la saldatrice
è accesa.
F F (presa a 14 pin) Ingresso feedback di corrente (1 VCC per 100 A).
H H (presa a 14 pin) Ingresso feedback di tensione (1 VCC per 10 V dell’arco).
K K (presa a 14 pin) Massa comune.
Arresto a distanza Quando è collegato al comune del comando a distanza, arresta l’HDC 1500DX.
Avanzamento in jog
a distanza (Giù)
Quando è collegato al comune del comando a distanza, fa avanzare il filo in jog, verso il basso.
Comune del comando
a distanza
Circuito comune per le funzioni di comando a distanza.
4-8. Informazioni sui collegamenti della morsettiera TB2
Terminali Funzione
Rosso 115 VCA verso la tramoggia di alimentazione del flusso.
Nero 115 VCA commutati verso la tramoggia di alimentazione del flusso.
Bianco Comune del circuito a 115 VCA per la tramoggia di alimentazione del flusso.
Verde Massa comune per la tramoggia di alimentazione del flusso.
Relè montante laterale 1 Serie di contatti normalmente aperti* che si chiudono quando il contattore della saldatrice è alimentato, dopo
che è stato premuto il pulsante Start dell’HDC 1500DX e si è esaurito il tempo di pre-gas. I contatti si riaprono
quando viene premuto il pulsante Stop sull’HDC 1500DX.
Relè montante laterale 2 Serie di contatti normalmente aperti* che si chiudono quando si innesca un arco. Questi contatti vengono
utilizzati quando si vuole che il supporto laterale inizi a muoversi solo dopo l’innesco di un arco. I contatti
si riaprono quando viene premuto il pulsante Stop sull’HDC 1500DX.
Avvio a distanza Quando viene collegato al conduttore comune del comando a distanza, avvia l’HDC 1500DX.
Avanzamento in jog
a distanza (Su)
Quando è collegato al comune del comando a distanza, fa avanzare il filo in jog, verso l’alto.
Programma a distanza Quando è collegato al comune del comando a distanza, incrementa il numero di programma.
* NOTA: Tutti i contatti sono a 10 A, 125 VCA.
OM-212 296 Pagina 13
4-9. Collegamento tipico di una tramoggia di alimentazione del flusso
con alimentazione automatica a 115 VCA ad un HDC 1500DX
Rif. 803 629-A
Y Spegnere la saldatrice e
l’unità di comando e togliere
l’alimentazione di ingresso
prima di aprire lo sportello.
1 Sportello
Rimuovere le viti di fissaggio ed
aprire lo sportello.
2 Morsettiera TB2
3 Fori di passaggio − Usati per
i collegamenti alle morsettiere,
alla valvola del flusso, ecc.
. Installare il serracavo
(fornito dal cliente) sul
foro di passaggio.
Tagliare 6 mm di isolante dall’estre-
mità dei cavi. Inserire i quattro fili del
sistema di alimentazione del flusso
nel foro di passaggio e eseguire i
collegamenti come illustrato in figura.
Chiudere e bloccare lo sportello.
Utensili necessari:
2
Cavo verde
Cavo bianco
Cavo nero
Cavo rosso
1
3
Cavo a quattro fili
proveniente dal sistema
di alimentazione
del flusso
Cavo a quattro fili
proveniente dal sistema di
alimentazione del flusso
OM-212 296 Pagina 14
4-10. Presa a 10 pin (RC2) del comando a distanza
PRESA A DISTANZA A 10 PIN
Presa Informazioni sui terminali
A Al positivo (+) del rotore (motore a 115 VCC).
B Al negativo (−) del rotore (motore a 115 VCC).
C All’avvolgimento di campo.
D All’avvolgimento di campo.
Collegamenti del motore
E Massa comune.
Collegamenti
del
motore
del gruppo trascinafilo
F Feedback del tachimetro; da 0 a +12 VCC.
G Alimentazione tachimetro a 12 VCC.
H Comune per il circuito a +12 VCC.
I Non utilizzato.
J Non utilizzato.
Cavo motore a 10 pin
Rif. 212 591-A
4-11. Presa a 14 pin (RC1) del comando a distanza
PRESA A DISTANZA A 14 PIN
Presa
Accessibile dall’utente
attraverso TB1
Terminale No.
Informazione sulla presa
Comando contattore
A A
24 VCA o 115 VCA proveniente dalla saldatrice (tensione sempre
presente quando la saldatrice è accesa).
C
oman
d
o contattore
B B
Serie di contatti per relè normalmente aperti che collegano A e B quando
viene premuto il pulsante Start e si è esaurito il tempo di pre-gas.
C C Tensione di riferimento per il comando a distanza; +10 VCC.
Regolazione di uscita a distanza
D D Comune del circuito di comando a distanza.
E E Segnale di comando in uscita verso la saldatrice; da 0 a +10 VCC.
Feedback di corrente/tensione
F F
Ingresso segnale di feedback di corrente proveniente dalla saldatrice;
+1 VCC per 100 A.
F
ee
db
ac
k
di
corren
t
e
/t
ens
i
one
H H
Ingresso segnale di feedback di tensione proveniente dalla saldatrice;
+1 VCC per 10 V di tensione dell’arco.
G G Comune dei circuiti a 24 e 115 VCA.
Alimentazione elettrica
I I
115 VCA proveniente dalla saldatrice (sempre presente quando la
saldatrice è accesa). Sulla morsettiera TB1 è presente una tensione
di 115 VCA quando la saldatrice è accesa.
GND
K K Massa comune.
Cavo di interconnessione per presa a 14 pin
Rif. 178 836
OM-212 296 Pagina 15
4-12. Istruzioni di posizionamento dei cavi di rilevamento tensione a distanza
per saldatura con arco singolo (Richiesto)
Rif. 804 108-A
OTTIMA
I cavi di rilevamento si trovano al di fuori
dei percorsi di corrente.
I cavi di rilevamento rilevano corretta-
mente la tensione dell’arco.
Gli inneschi ed gli archi di saldatura
risultano migliori ed i risultati più affidabili.
ERRATA
Il cavo di rilevamento risente dalla
corrente di saldatura.
A causa delle cadute di tensione
sul pezzo da saldare, le tensioni
dell’arco possono essere basse; in
questo caso potrebbe essere neces-
sario utilizzare delle procedure diverse
da quelle standard.
Morsetto
di massa
Morsetto
di massa
SALDATRICE
SALDATRICE
Cavi di rilevamento
tensione a distanza
Cavi di rilevamento
tensione a distanza
Fare riferimento al manuale d’uso della
saldatrice per il collegamento del cavo di
rilevamento alla morsettiera.
OM-212 296 Pagina 16
4-13. Istruzioni di posizionamento dei cavi di rilevamento tensione a distanza
per saldatura a più archi
Rif. 804 108-A
DISCRETA
Il rilevamento di tensione sul cavo pri-
mario è influenzato solo dalla corrente
di saldatura sul cavo primario.
Il rilevamento di tensione sul cavo
secondario è influenzato solo dalla
corrente sul cavo secondario.
A causa delle cadute di tensione sul
pezzo da saldare, le tensioni dell’arco
possono essere basse; in questo caso
potrebbe essere necessario utilizzare
delle procedure diverse da quelle stan-
dard.
ERRATA
Il flusso di corrente sul cavo principale
influenza il rilevamento di tensione sul
cavo secondario.
Il flusso di corrente del cavo secondario
influenza il rilevamento di tensione sul
cavo principale.
Nessuno dei due cavi rileva il corretto
valore di tensione sul pezzo, produ-
cendo difficoltà di innesco ed instabilità
nell’arco di saldatura.
Cavo primario
Cavo secondario
Cavo
secondario
Cavo secondario
Cavo
primario
Cavo
primario
Morsetto
di massa
Morsetto
di massa
Cavo
secondario
Cavo primario
Morsetto
di massa
Cavo secondario
Cavo
primario
SALDATRICE
SALDATRICE
Cavi di rilevamento
tensione a distanza
Fare riferimento al manuale d’uso della
saldatrice per il collegamento del cavo
di rilevamento alla morsettiera.
Cavo primario
Cavo secondario
SALDATRICE
SALDATRICE
Cavi di rilevamento
tensione a distanza
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller HDC 1500DX CE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per