Bresser TemeoTrend WF Weather Station Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
TemeoTrend WFS/WFW
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Art. No. 7007500HZI000
Art. No. 7007500GYE000
2
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu nden.
GB
Visit our website via the following QR Code or web link to nd further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’em-
ploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspon-
dant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
ES
Visite nuestra página de Internet utilizando el siguiente código QR o el enlace web, para buscar
más información sobre este producto o versiones disponibles del presente manual de instrucciones en
diferentes idiomas.
RU
Посетите нашу страницу в сети Интернет, используя QR-код или Web-ссылку, для получе-
ния дополнительной информации по данному устройству или для поиска доступных языковых
версий данного руководства по эксплуатации.
www.bresser.de/download/7007500
3
(FIG 1)
A
B
4
(FIG 2)
C HGFED
B
I
1)
J
1!
5
(FIG 3)
1@
1#
1%
1^
1
1&
1$
6
INFORMAZIONI GENERALI
Informazioni sul presente manuale
Questo manuale d’uso va considerato parte integrante dell’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione le indicazioni di si-
curezza e il manuale d’uso.
Conservare il manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo in un secondo
momento. Se si vende o si cede l’apparecchio, consegnare il manuale
d’uso ad ogni successivo possessore/utilizzatore del prodotto.
Scopo di utilizzo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. È stato
sviluppato come supporto elettronico per l’utilizzo di servizi multimediali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
PERICOLO!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di testo che avvi-
sano di eventuali pericoli legati a un utilizzo non conforme che
può comportare lesioni da leggere a gravi.
ATTENZIONE!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di testo che avvi-
sano di eventuali pericoli legati a un utilizzo non conforme che
può comportare danni materiali o ambientali.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuori
dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una
sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). L’utilizzo deve avvenire
soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario
esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
RISCHIO DI CORROSIONE!
La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare corrosione! Evitare
che l’acido della batteria entri in contatto con pelle, occhi e mucose. In
caso di contatto con l’acido, sciacquare immediatamente le parti interes-
sate con abbondante acqua pulita e rivolgersi ad un medico.
7
IT
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE!
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusiva-
mente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco
l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non
conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
PERICOLO di danni materiali!
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio riven-
ditore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e
se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
ATTENZIONE!
Mai immergere l’apparecchio in acqua.
ATTENZIONE!
Non esporre l’apparecchio a urti e vibrazioni violente, polvere, tempera-
ture elevate per lunghi periodi o umidità estrema. Si possono causare
malfunzionamenti, cortocircuiti, danni alle batterie e ai componenti.
ATTENZIONE!
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le batterie
scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove completamente
cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di carica diversi.
Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un
periodo prolungato!
ATTENZIONE!
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni causati dalla tensione
a seguito dell’inserimento erroneo delle batterie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Per la presente Bresser GmbH, afferma che questa unità (Stazio-
ne meteo/ Art.Nr.: 70-07500/ 70-07501), è coerente e conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della
direttiva 1999/5/EG.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente
di corrente (rimuovere le batterie)!
8
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi
detergenti per evitare danni ai componenti elettronici.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le infor-
mazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il ser-
vizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparec-
chi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto na-
zionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in
maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smaltiti come
sta previsto dalla legge. È possibile tornare batterie inutilizzati presso il
punto di vendita o cedere in centri di raccolta organizzati dai comuni per la
raccolta gratuitamente.
DOTAZIONE (Fig. 1)
Stazione base (A), sensore esterno (B), istruzioni per l’uso
Batterie richieste (non in dotazione): 3 batterie (1,5 V, tipo AA) e 2 batterie
(1,5 V, tipo AAA)
ELENCO DEI COMPONENTI
Apparecchio base (Fig. 2)
B Display
Previsioni del tempo, andamento delle temperature, umidità interna ed
esterna (umidità dell’aria relativa), temperatura interna ed esterna, pres-
sione atmosferica, data e ora. Alba, tramonto, fasi lunari, maree, indicato-
re climatico, condizioni meteo generali (ranocchia meteorologa), avviso
temperatura e gelata, doppia sveglia.
C Tasto MODE
Passaggio dalla modalità ora alla modalità sveglia. In ciascuna modalità,
tenere premuto il tasto per 2 secondi per accedere alla modalità di impo-
stazione di data e ora o per passare all’orario di sveglia.
9
IT
D Tasto UP
Indicazione dei valori MIN/MAX per temperatura e umidità dell’aria. In
modalità di impostazione: impostazione di un valore.
E Tasto DOWN
Attivazione/disattivazione avviso temperatura e gelata. In modalità di
impostazione: impostazione di un valore.
F Tasto CHANNEL
Premuto più volte in sequenza consente di visualizzare le informazioni
provenienti da diversi sensori esterni (a scelta: si possono collegare no
a 3 sensori esterni). Premere per 2 secondi per inizializzare la ricezione
tramite i sensori esterni.
Nota bene:
La funzione di variazione di visualizzazione è attiva soltanto se sono si-
camente collegati diversi sensori esterni.
G Tasto HISTORY
Visualizzazione dei valori di pressione atmosferica delle ultime 12 ore.
Tenendolo premuto per 2 secondi si accede alla modalità di impostazio-
ne del tipo di pressione (Abs = assoluta / Rel = relativa).
H Tasto CITY
Premere per accedere alla modalità di selezione della città più vicina.
I Tasto SNOOZE
Premerlo per interrompere un allarme oppure per attivare la retroillumi-
nazione per 5 secondi.
J Dispositivo di ssaggio
Per appendere la stazione meteorologica alla parete.
1) Vano batterie
1! Supporto
Pieghevole. Per posizionare l’apparecchio su una supercie piana.
Sensore esterno (Fig. 3)
1@ Display
Visualizzazione di temperatura esterna, umidità dell’aria e canale di tra-
smissione.
10
1# Compartiment à piles
1$ Tasto CH
Selezione del canale emittente (1-3).
1% Dispositivo di ssaggio
Per appendere il sensore alla parete.
1^ Tasto TEST
Trasmette i valori misurati attuali
1& Tasto °C/°F
Per passare dalla visualizzazione in Celsius (°C) a Fahrenheit (°F).
1 Supporto
Pieghevole. Per posizionare l’apparecchio su una supercie piana.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
IMPORTANTE!
1. Prima di mettere in funzione i sensori esterni, inserire le batterie nella
stazione base.
2. Appoggiare la stazione base il più vicino possibile al sensore esterno.
3. Attivare il sensore esterno e l’unità principale entro il campo di trasmis-
sione effettivo.
Nel caso di sostituzione delle batterie, togliere sempre le batterie sia
dal sensore esterno che dalla stazione base e reinserirle nella sequenza
corretta in modo da poter impostare nuovamente il collegamento radio.
Se ad esempio si dovessero sostituire soltanto le batterie del sensore
esterno, il segnale potrebbe essere assente o non corretto.
Nota bene: la portata effettiva dipende dai materiali di costruzione degli
edici e dalla posizione dell’unità base e del sensore esterno. Eventuali
fattori esterni (diverse emittenti radio ed altre fonti di interferenza) posso-
no ridurre sensibilmente la distanza possibile. In questi casi è consigliabi-
le cercare altre collocazioni sia per l’apparecchio base che per il sensore
esterno. A volte basta spostare gli apparecchi di pochi centimetri! Nono-
stante il sensore esterno sia impermeabile, non collocarlo in posizioni di-
rettamente esposte all’irradiazione solare, alla pioggia o alla neve.
11
IT
ALIMENTAZIONE
Stazione base
1. Aprire delicatamente il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le 3 batterie (tipo AA da 1,5V) rispettando le polarità indicate.
3. Richiudere il vano batterie.
Sensore esterno
1. Aprire delicatamente il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le 2 batterie (tipo AAA, da 1,5V) rispettando le polarità indicate.
3. Premere il tasto CH no a visualizzare nel display il canale di trasmis-
sione desiderato (CH1 - CH3) (in presenza di un sensore esterno collega-
to, selezionare sempre il canale 1).
4. Richiudere il vano batterie.
Indicazione “Batteria scarica”
Quando arriva il momento di sostituire le batterie, viene visualizzato il
simbolo
accanto all’indicazione della temperatura interna (batterie
della stazione base) o della temperatura esterna (batterie del sensore
esterno.
UTILIZZO DEL SUPPORTO O APPLICAZIONE A PARETE
La stazione base può essere appoggiata con il supporto sul tavolo oppu-
re appesa alla parete. Anche il sensore esterno si può appoggiare su un
tavolo oppure appendere alla parete.
UTILIZZO
Ricezione dei valori misurati e del segnale orario
Immediatamente dopo l’inserimento delle batterie, il sensore esterno ini-
zia a trasmettere i valori misurati in intervalli di circa 45 secondi. Allo
stesso modo l’apparecchio base dopo aver inserito le batterie inizia una
ricerca del segnale radio del sensore esterno che dura circa 3 minuti.
Quando la ricezione è corretta, sul display viene visualizzata la tempera-
tura esterna. L’apparecchio base aggiorna i valori misurati a intervalli di
circa 45 secondi.
Al termine l’apparecchio base cerca di ricevere il segnale radio DCF, il
simbolo di ricezione lampeggia. Se dopo 3-5 minuti viene ricevuto il se-
gnale orario, inizia la visualizzazione di ora e data nel display. Il segno di
ricezione ora viene visualizzato costantemente nel display. Data e ora
vengono aggiornati automaticamente ogni giorno dall’apparecchio base
alle ore 2:05 (CET)
Temperatura e umidità dell’aria
Subito dopo l’inserimento delle batterie, la stazione base comincia a vi-
sualizzare i valori misurati nello spazio interno. La stazione base visualiz-
12
za i primi valori misurati ricevuti dal sensore esterno entro circa 3 minuti
dalla messa in funzione.
LIVELLO CLIMA
umidità dell’aria uguale o minore del 40%
umidità dell’aria uguale o maggiore del 70%
umidità dell’aria maggiore del 40%, ma minore del 70%; al tempo
stesso la temperatura attuale è superiore a 20° C (68° F) ma inferiore a
27°C (80,6° F).
Valori Max/Min relativi a temperatura e umidità dell’aria
1. Premere il tasto UP più volte in sequenza per alternare la visualizza-
zione tra i valori attuali per temperatura e umidità e i valori MIN/MAX.
2. Per la temperatura MIN/MAX tenere premuto il tasto UP nella rispetti-
va modalità per riportare tutti i valori MIN/MAX ai valori attuali.
3. I valori MIN/MAX per temperatura e umidità vengono salvati automa-
ticamente.
4. I valori MIN/MAX per temperatura e umidità vengono resettati automa-
ticamente ogni giorno alle ore 0.00.
CONDIZIONI ATMOSFERICHE E ANDAMENTO METEO
Le previsioni meteorologiche si basano sulle variazioni di temperatura
e umidità rilevate. Su questa base si calcola una tendenza per le 6 ore
successive.
Condizioni atmosferiche attuali
Soleggiato
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Piovoso
Neve / pioggia
13
IT
“Ranocchia meteorologa
Soleggiato
Parzialmente nuvoloso/nuvoloso
Piovoso
Neve / pioggia
Andamento temperature, umidità e condizioni meteo
In salita
Stabili
In discesa
PRESSIONE ATMOSFERICA
Il valore della pressione atmosferica viene aggiornato ogni ora e visualiz-
zato come valore compreso tra 800 e 1100 hPa. La rilevazione interessa
l’andamento della pressione atmosferica delle ultime 12 che viene visua-
lizzato in un diagramma a barre (cronologia).
ESECUZIONE DELLA VERIFICA DEL SEGNALE DALLA STAZIONE BASE
La portata del segnale tra la stazione base e il sensore esterno è di cir-
ca 30 metri (all’aperto). La stazione base riceve le informazioni relative
a temperatura/umidità entro 3 minuti dalla congurazione del sensore
esterno.
Se la stazione base non riceve informazioni entro 3 minuti dalla congu-
razione, procedere nel seguente modo:
1. Tenere premuto il tasto CH per 2-3 secondi per inizializzare nuovamen-
te la ricezione del sensore esterno. Generalmente le informazioni vengo-
no ricevute entro 3 minuti.
2. Se il passaggio 1 non dovesse dare risultati, togliere le batterie e inse-
rirle di nuovo (reset hardware).
Accertarsi anche che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
3. La distanza tra la stazione base o il sensore esterno e le fonti di inter-
ferenza come ad esempio monitor di computer o televisori deve essere
superiore a 1,5-2 metri.
4. La stazione base non deve essere collocata nelle vicinanze di cornici
delle nestre in metallo.
5. Non utilizzare altri apparecchi elettronici come cufe o altoparlanti che
funzionano sulla stessa frequenza di emissione (433,92MHz).
6. Possono essere causa di interferenze anche gli apparecchi elettronici
dei vicini che funzionano sulla stessa frequenza di emissione.
14
Impostazione dei canali sulla stazione base
1. Alla stazione base si possono collegare no a 3 sensori esterni.
2. Premere il tasto CH per alternare la visualizzazione dei singoli canali.
La stazione base mostrerà quindi le informazioni del rispettivo sensore
esterno. Se vicino alle informazioni sul canale appare il simbolo
signi-
ca che è attivata la rotazione automatica del display. Il contenuto del
display cambia quindi circa ogni 10 secondi alternando i contenuti dei
sensori esterni collegati.
Nota:
È possibile alternare la visualizzazione dei singoli canali tramite il tasto
CH soltanto se alla stazione base sono effettivamente collegati diversi
sensori. In caso contrario, questa funzione è disattivata.
Impostazione automatica dell’ora
1. Una volta inserite le batterie, la stazione base cerca automaticamen-
te il segnale radio. Prima che questo processo si concluda trascorrono
circa 3-5 minuti.
2. In caso di corretta ricezione del segnale radio, data e ora vengono im-
postate automaticamente e viene visualizzato il simbolo di ricezione
.
Se il dispositivo non riceve nessun segnale radio, procedere nel seguente
modo:
1. Premere il tasto UP e DOWN contemporaneamente per circa 3 secondi
per inizializzare nuovamente la ricezione del segnale radio.
2. Se la ricezione del segnale radio dovesse fallire, è possibile impostare
l’ora manualmente.
Impostazione manuale dell’ora e dei valori deniti dall’utente
1. Nel passare dalla modalità di visualizzazione normale alla modalità
di impostazione, tenere premuto il tasto MODE per circa 2 secondi. Il
contenuto ‘24Hr’ lampeggia.
2. Premere il tasto UP o DOWN per modicare il valore.
3. Premere il tasto MODE per confermare la propria impostazione e pas-
sare al valore successivo.
4. Sequenza dei valori da impostare: modalità a 24/12 ore >> °C/°F >>
hPa/inHg >> Fuso orario (da -2 a +2 ore) >> Ore >> Minuti >> Anno >>
Mese >> Giorno >> Lingua (GE = tedesco / EN = inglese / IT = italiano
/ FR = francese / SP = spagnolo) >> Salvare e uscire dalla modalità di
impostazione
5. Se in un intervallo di 20 secondi non viene più eseguita alcuna mo-
dica, il dispositivo salva le modiche eseguite no a quel momento e
ritorna alla modalità di funzionamento normale. Si può anche premere
nuovamente il tasto MODE per confermare e uscire dalla modalità di im-
postazione.
15
IT
NOTA!
Indipendentemente dal metodo di impostazione dell’ora è consigliabile
impostare sempre manualmente la città più vicina. (Vedi “Impostazione
della città”)
IMPOSTAZIONE DELLA CITTÀ
Per una corretta visualizzazione delle fasi lunari, maree, alba e tramonto,
impostare manualmente la città più vicina come di seguito descritto:
1. Premere il tasto CITY.
2. Premere il tasto UP o DOWN per impostare la città desiderata (per una
breve spiegazione, vedere la tabella “Città)
3. Premere nuovamente il tasto CITY.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere una o più volte il tasto MODE per visualizzare le due alter-
native di sveglia (A1 o A2). Nella rispettiva modalità di visualizzazione
sveglia, tenere premuto il tasto MODE per circa 2 secondi per accedere
alla modalità per l’impostazione della sveglia.
2. Il valore da impostare lampeggia.
3. Premere il tasto DOWN o UP per modicare il valore.
4. Premere il tasto MODE per confermare l’impostazione e passare al
valore successivo.
5. Sequenza dei valori da impostare: Ore >> Minuti >> salvare e uscire
dalla modalità di impostazione
6. Premere nuovamente il tasto MODE per confermare le impostazioni e
uscire dalla modalità di impostazione.
7. Nella rispettiva modalità di visualizzazione dell’orario di sveglia, pre-
mere il tasto UP per attivare o disattivare la sveglia A1, A2 o entrambe le
alternative. Se la sveglia è attivata, nel display compare il simbolo
Se
questo simbolo non compare, signica che l’allarme non è attivo.
8. La sveglia suona in tutto per 2 minuti e cambia con il passare del tem-
po.
SNOOZE / FUNZIONE ILLUMINAZIONE
1. Quando suona l’allarme, premendo il tasto SNOOZE/LIGHT lo si può
interrompere per 5 minuti. Il simbolo
lampeggia.
2. Per disattivare l’allarme completamente, premere un tasto qualunque.
L’allarme sarà riattivato dopo 24 ore.
3. Nella modalità di esercizio normale, premere il tasto SNOOZE/LIGHT
per attivare la retroilluminazione per 20 secondi.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DI ALLARME PER LA TEM-
PERATURA ESTERNA
1. Nella modalità di visualizzazione normale, tenere premuto il tasto
DOWN per circa 2 secondi per accedere alla modalità per l’impostazio-
ne dell’allarme temperatura. La temperatura visualizzata per il sensore
esterno lampeggia e davanti ad essa appare il simbolo
.
16
NOTA!
Accertarsi di aver impostato il canale corretto per il sensore desiderato.
2. Premere il tasto DOWN o UP per impostare il valore desiderato per la
temperatura massima.
3. Premere il tasto MODE per confermare l’impostazione e passare al
valore successivo.
4. Sequenza dei valori da impostare: Temperatura massima >> Tempera-
tura minima. Tenendo premuto UP o DOWN il valore cambia più veloce-
mente.
NOTA!
il limite per la temperatura massima impostabile è 70° e per la minima
-50°.
5. Premere il tasto MODE per confermare le impostazioni e uscire dalla
modalità di impostazione.
NOTA!
Fin tanto che la temperatura esterna supera per eccesso o per difetto i
valori impostati, l’allarme suona ogni minuto per 2 secondi e il display per
la temperatura esterna insieme ai simboli
o lampeggiano.
AVVISO DI GELATA
Se l’avviso di gelata è attivato, nel caso di temperature comprese tra -1,0
e +2,9 °C (+30,2 e 37,3 °F) si sente per circa 5 secondi un segnale di
allarme e il simbolo
lampeggia.
Attivazione dell’allarme temperatura e/o avviso di gelata
Nella modalità di visualizzazione normale, premere eventualmente più
volte il tasto DOWN per attivare o disattivare in sequenza o insieme l’al-
larme temperatura
e l’avviso di gelata .
ALBA E TRAMONTO
Gli orari di alba e tramonto vengono visualizzati, in base alla località im-
postata, vicino ai simboli
(alba) e (tramonto).
MAREE
Le maree vengono visualizzate nel seguente modo vicino all’ora dell’alba:
HI Livello di marea massimo
MID Livello di marea medio
LO Livello di marea minimo
17
IT
FASI LUNARI
Simboli delle fasi lunari:
Emisfero Nord:
Luna nuova Luna piena
Falce di luna crescente Luna calante
Primo quarto Ultimo quarto
Luna crescente Falce di luna calante
Emisfero Sud:
Luna nuova Luna piena
Falce di luna crescente Luna calante
Primo quarto Ultimo quarto
Luna crescente Falce di luna calante
ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE
Interruzione del collegamento
Se la temperatura esterna non dovesse essere visualizzata senza motivo
apparente, vericare i seguenti punti:
1. Il sensore esterno è ancora al suo posto.
2. Le batterie nella stazione base e nel sensore esterno non sono scari-
che. Se necessario, sostituirle.
Nota: se le temperature scendono al di sotto del punto di congelamento,
anche le batterie del sensore esterno possono congelare e la loro tensio-
ne e durata si riducono.
3. Entrambi i dispositivi si trovano entro l’area di ricezione e nell’area di
ricezione non ci sono interferenze ed ostacoli. Se necessario, ridurre la
distanza tra gli apparecchi.
Interferenza del collegamento
I segnali radio degli altri apparecchi domestici come campanelli della
porta, sistemi di controllo di sicurezza e ingresso, possono provocare
un’interferenza su questo apparecchio e causare anomalie di funziona-
mento temporanee. Questa condizione è assolutamente normale e non
pregiudica in alcun modo il funzionamento. Trasmissione e ricezione
delle temperature misurate riprendono subito dopo l’eliminazione della
sorgente di interferenza.
18
CARATTERISTICHE TECNICHE
Misurazione
Intervallo temperatura interna: 0-50 °C (32-122 °F)
Intervallo temperatura esterna: -20-65 °C (-4-149 °F)
Valori di incremento temperatura: 0.1 °C/°F
Intervallo di umidità dell’aria: 20-95% RH
Valori di incremento dell’umidità dell’aria: 1%
Intervallo pressione atmosferica: 800 – 1100 hPa (23.5-32.5 inHg)
Trasmissione
Intervallo di trasmissione tra sensore e stazione base: 30 metri (all’aperto)
Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz
Alimentazione della tensione
Stazione base: 3 batterie AA da 1,5V
Sensore esterno: 2 batterie AAA da 1,5V
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell’ac-
quisto. Per godere di unestensione volontaria della garanzia come de-
scritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito
Web.
Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull’estensione di
garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/
warranty_terms.
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lin-
gua specica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice
QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
In alternativa ci può anche inviare une-mail all’indirizzo manuals@bres-
ser.de o lasciare un messaggio al numero +49 (0) 28 72 80 74-220*.
La preghiamo di lasciarci sempre il Suo nome, il Suo indirizzo preciso, un
numero telefonico e un indirizzo e-mail valido oltre ad indicare il codice e
la descrizione dell’articolo.
*Per le chiamate locali in Germania (il costo di ogni telefonata dipende dalle tariffe applicate
dal proprio gestore telefonico); le chiamate dall’estero sono vincolate a costi maggiori..
www.bresser.de/download/7007500
19
IT
Besuchen Sie uns auf • Find us on:
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
+49 (0) 28 72 – 80 74-220
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes reserved.
Manual_7007500000000_TemeoTrend-WFW-WFS_it_BRESSER_v052018a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser TemeoTrend WF Weather Station Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario