FA01169M4A - 05/2018
ITALIANO
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni
prima di iniziare l’installazione ed
eseguire gli interventi come specificato
dal costruttore.
L’installazione, la programmazione, la
messa in servizio e la manutenzione
devono essere effettuate da personale
qualificato ed esperto e nel pieno
rispetto delle normative vigenti.
Prima di effettuare qualunque
operazione di pulizia, manutenzione
o sostituzione di parti, togliere
l’alimentazione al dispositivo.
Il prodotto deve essere destinato
solo all’uso per il quale è stato
espressamente studiato e ogni altro uso
è da considerarsi pericoloso.
Came S.p.A. non è responsabile per
eventuali danni causati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
La predisposizione dei cavi, la posa in
opera, il collegamento e il collaudo si
devono eseguire osservando la regola
dell’arte e in ottemperanza alle norme e
leggi vigenti.
Descrizione
SELD1FDS Selettore a chiave da esterno
senza cilindro serratura DIN.
SELD2FDS Selettore a chiave da incasso
senza cilindro serratura DIN.
Dati tecnici
Modello SELD1FDS
SELD2FDS
Grado di protezione (IP) 44
Alimentazione (V) 24 AC - DC
Portata contatto max (A - V) 3 - 24
Temperatura di esercizio
(°C) -20 ÷ +55
Consumo (W) 0,3
Assorbimento (mA) 12
Classe dell’apparecchio III
Descrizione delle parti
1. Contenitore da incasso
2. Contenitore da esterno
3. Guarnizione
4. Telaio frontale
5. Viti autofi lettanti 3,9 x 25
6. Contenitore scheda
7. Supporto serratura
8. Copertura frontale
9. Vite autofi lettante 2,9 x 9,5
10. Vite testa cilindrica M5 x 10
11. Nottolino serratura
Dimensioni
Installazione
Da esterno (SELD1FDS)
Forare i fori pretracciati sul retro del
contenitore n.
Predisporre un tubo corrugato di Ø 20 per
il passaggio dei cavi.
Fissare il contenitore con tasselli e
viti adeguati e predisporre i cavi per il
collegamento o.
Posizionare la guarnizione di tenuta e
fi ssare il telaio frontale p.
Togliere il contenitore scheda dal supporto
serratura. Le molle di ritorno non devono
uscire dalla propria sede q.
Inserire una serratura DIN da 1/2 cilindro
(non fornita, cod. 119R3688 o tipo
Prefer 6A2N.2608.1YACA) nel supporto
serratura e fi ssarla con la vite r.
Inserire il nottolino nella serratura DIN s.
Riposizionare il contenitore scheda sul
supporto serratura e fi ssarlo con le viti t.
Procedere con i collegamenti elettrici .
Utilizzare un cavo in PVC FROR
2 x 0,5 mm con lunghezza max 30 m
dalla scheda elettronica.
Inserire il selettore nel contenitore
tenendo girata la chiave u.
Fissare il selettore con le viti v.
Agganciare il telaio frontale al selettore w.
Per togliere la copertura frontale,
fare leva sul lato inferiore utilizzando un
cacciavite.
Da incasso (SELD2FDG)
Con un trapano a punta a tazza Ø 90, forare
il muro. Predisporre un tubo corrugato di
Ø 20 per il passaggio dei cavi .
Cementare il contenitore nel foro.
Predisporre il cavo per il collegamento .
Posizionare la guarnizione e fi ssare il
telaio frontale .
Seguire le istruzioni fornite per
l’installazione da esterno (dal punto in
poi).
Nel caso il dispositivo non sia
alimentato da quadro CAME, assicurarsi
che l’alimentazione fornita al dispositivo
sia provvista di limitazione in corrente non
superiore a 2 A.
Il prodotto è conforme alle direttive applicabili,
vigenti al momento della fabbricazione.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - Non disperdere
nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo alla
fi ne del ciclo di vita, ma smaltirli seguendo le
norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. I
componenti riciclabili riportano simbolo e sigla del
materiale.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI
SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO
SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN
MILLIMETRI.
РУССКИЙ
Общие предупреждения
Внимательно прочитайте
инструкции, прежде чем
приступить к установке и
выполнению работ, согласно
указаниям фирмы-изготовителя.
Монтаж, программирование, ввод
в эксплуатацию и техническое
обслуживание должны
выполняться квалифицированным
и опытным персоналом в полном
соответствии с требованиями
действующих норм безопасности.
Перед выполнением работ по
очистке, техобслуживанию или
замене деталей обесточьте
устройство.
Это изделие должно
использоваться исключительно по
назначению. Использование не по
назначению считается опасным.
Компания CAME S.p.A. не несет
ответственности за ущерб
вследствие неправильного или
небрежного использования
изделия.
Монтаж, прокладка кабелей,
электрические подключения
и наладка системы должны
выполняться в соответствии с
установленными правилами,
мерами безопасности и
соответствующими процедурами
эксплуатации, указанными в
технической документации на эти
изделия.
Описание
SELD1FDS Накладной ключ-
выключатель без цилиндра замка DIN.
SELD2FDS Встраиваемый ключ-
выключатель без цилиндра замка DIN.
Технические характеристики
Модель SELD1FDS
SELD2FDS
Класс защиты (IP) 44
Напряжение
электропитания (В) ~24 /
=24 В
Макс. нагрузка контактов
(A– В) 3– 24
Диапазон рабочих
температур(°C) от –20 до
+55
Потребляемая мощность (Вт) 0,3
Макс. потребляемый ток (мA) 12
Класс устройства III
Основные компоненты
1. Корпус для встроенного монтажа
2. Корпус для накладного монтажа
3. Уплотнение
4. Передняя рамка
5. Саморезы 3,9x25
6. Разъем платы
7. Суппорт замка
8. Фронтальная накладка
9. Саморез 2,9x9,5
10. Болт с цилиндрической головкой
M5x10
11. Защелка замка
Габаритные размеры
Установка
Накладная модель (SELD1FDS)
Рассверлите предварительно
намеченные отверстия на задней стенке
корпуса n.
Подготовьте гофрошланг (Ø 20 мм) для
протяжки кабелей.
Зафиксируйте корпус подходящими
дюбелями и винтами и подготовьте
кабели для выполнения подключений o.
Вставьте уплотнительную прокладку и
зафиксируйте переднюю рамку p.
Извлеките корпус платы из суппорта
замка. Возвратные пружины должны
оставаться в своих гнездах q.
Вставьте замок DIN на 1/2 цилиндра
(не прилагается, код 119R3688 или тип
Prefer 6A2N.2608.1YACA) в суппорт замка
и зафиксируйте винтом r.
Вставьте защелку в замок DIN s.
Установите корпус платы обратно в
суппорт
замка и зафиксируйте винтами t.
Выполните электрические подключения .
Используйте кабель из ПВХ FROR
2 x 0,5 мм длиной не более 30м от
платы управления.
Вставьте селектор в монтажный корпус,
удерживая ключ в повернутом положении u.
Зафиксируйте селектор с помощью
саморезов v.
Установите переднюю рамку на ключ-
выключатель w.
Чтобы снять накладку, приподнимите
ее отверткой снизу.
Встраиваемая модель (SELD2FDG)
Д
релью с корончатым сверлом диам.
90 рассверлите отверстие в стене.
Подготовьте гофрированный шланг
(диам. 20мм) для прокладки кабелей .
Зацементируйте корпус в отверстии.
Подготовьте кабель для выполнения
подключения .
Вставьте уплотнительную прокладку и
зафиксируйте переднюю рамку .
Следуйте прилагаемым инструкциям
по установке накладной модели
(начиная с пункта и далее).
Если питание устройства осуществляется
не от блока управления CAME, убедитесь
в том, что устройство оснащено
ограничителем тока не более 2 А.
Изделие соответствует применимым
директивам, действовавшим на момент
изготовления.
УТИЛИЗАЦИЯ
– Не выбрасывайте
упаковку и устройство в окружающую
среду. Утилизируйте их в соответствии
с требованиями законодательства,
действующего в стране установки
изделия. Компоненты, пригодные
для повторного использования,
отмечены специальным символом с
обозначением материала.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА
МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНО В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ,
ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
ENGLISH
General Precautions
Read the instructions carefully before
beginning the installation and carry
out the actions as specified by the
manufacturer.
Installing, programming, commissioning
and maintenance must only be done
by qualified, expert staff and in full
compliance with applicable laws.
Before doing any cleaning or
maintaining or parts-replacing, cut off
the mains power supply.
Use this product only for its specifically
intended use. Any other use is
hazardous.
Came S.p.A. is not liable for any
damage caused by improper, wrongful
and unreasonable use.
Laying of cables, installation and testing
must follow state-of-the-art procedures
as dictated by applicable standards
and laws.
Description
SELD1FDS Surface-mounted, DIN lock,
key-switch selector without cylinder.
SELD2FDS Recess-mounted, DIN lock,
key-switch selector without cylinder.
Technical data
Model SELD1FDS
SELD2FDS
Protection rating (IP) 44
Power supply (V) 24 AC - DC
Contact rated for maximum
(A - V) 3 - 24
Operating temperature (°C) -20 to +55
Consumption (W) 0.3
Current draw (mA) 12
Apparatus class III
Description of parts
1. Recess-mounted casing
2. Surface-mounted casing
3. Gasket
4. Front frame
5. Self-threading 3.9 x 25 screws
6. Card casing
7. Lock casing
8. Front cover
9. Self-threading 2.9 x 9.5 screw
10. Cylinder head M5 x 10 screw
11. Lock knob
Dimensions
Installing
Surface mounted (SELD1FDS)
Drill the pre-marked holes on the back of
the casing n.
Set up a Ø 20 corrugated conduit to hold
the cables.
Fasten the casing by using suitable
screws and anchors o.
Place the gasket and fasten
the front frame p.
Remove the card casing from the lock
casing. The return springs must remain in
their housingsq.
Fit a non-supplied, code 119R3688, or,
a Prefer 6A2N.2608.1YACA-type, half-
cylinder DIN lock into the lock casing and
fasten using the screw.r.
Fit the knob into the DIN lock s.
Replace the card casing onto the lock
casing and fasten it using the screws t.
Make all necessary electrical connections
.
Use a PVC FROR 2 x 0.5 mm cable, that
is maximum 30 m long, from the control
board.
Fit the selector switch into the casing
while keeping the key turned u.
Fasten the selector by using the screws
v.
Fit the front frame to the selector w.
To remove the front cover, use a
screwdriver as a lever.
Recess-mounted (SELD2FDG)
Use a Ø 90 cup-bit drill to drill a hole into
the wall. Set up a Ø 20 corrugated tube to
hold the cables .
Glue the casing to the hole. Set up the
cable for making the connection .
Fit the gasket and fasten the front frame
.
Follow the instructions provided for
surface-mounting (from point onward).
If the device is not powered by a CAME
control panel, make sure that the input
voltage supplied to the device features a
current limiter of not greater than 2 A.
This product conforms to the, standing, applicable
directives when manufactured.
DISMANTLING AND DISPOSAL- Do not dispose
of the packaging and the device, at the end of its
life cycle, in nature, but rather dispose of them by
following the applicable laws in the country where
the device is installed. The recyclable components
are marked with a symbol and the material's ID
marker.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
THE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY
CHANGE, AT ANY TIME, AND WITHOUT NOTICE.
MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE
STATED, ARE IN MILLIMETERS.
FRANÇAIS
Instructions générales
Lire attentivement les instructions
avant toute opération d'installation
et effectuer les interventions comme
indiqué par le fabricant.
L’installation, la programmation, la mise
en service et l'entretien doivent être
effectués par du personnel qualifié et
dans le plein respect des normes en
vigueur.
Avant toute opération de nettoyage,
d'entretien ou de remplacement de
pièces détachées, mettre le dispositif
hors tension.
Ce produit ne devra être destiné
qu'à l'utilisation pour laquelle il a été
expressément conçu et toute autre
utilisation est à considérer comme
dangereuse.
Came S.p.A.. décline toute
responsabilité en cas de dommages
provoqués par des utilisations
impropres, incorrectes ou
déraisonnables.
La position des câbles, la pose, la
connexion et l'essai doivent être
réalisés selon les règles de l'art et
conformément aux normes et lois en
vigueur.
Description
SELD1FDS Sélecteur à clé d’extérieur
sans cylindre serrure DIN.
SELD2FDS Sélecteur à clé à encastrer
sans cylindre serrure DIN.
Données techniques
Modèle SELD1FDS
SELD2FDS
Degré de protection (IP) 44 series
Alimentation (V) 24 AC - DC
Portée contact max. (A - V) 3 - 24
Température de
fonctionnement (°C) -20 ÷ +55
Consommation (W) 0,3
Absorption (mA) 12
Classe de l’appareil III
Description des parties
1. Boîtier à encastrer
2. Boîtier d’extérieur
3. Joint
4. Cadre frontal
5. Vis autotaraudeuses 3,9 x 25
6. Boîtier carte
7. Support serrure
8. Couvercle frontal
9. Vis autotaraudeuse 2,9 x 9,5
10. Vis tête cylindrique M5 x 10
11. Cliquet serrure
Dimensions
Installation
Version d’extérieur (SELD1FDS)
Percer les trous préformés au dos du
boîtier n.
Prévoir une gaine annelée de Ø 20 pour
le passage des câbles. Fixer le boîtier à
l’aide de chevilles et de vis spécifi ques
et prévoir les câbles de connexion o.
Positionner le joint d’étanchéité et fi xer le
cadre frontal p. Enlever le boîtier carte
du support serrure. Les ressorts de retour
ne doivent pas sortir de leur logement
q. Introduire une serrure DIN d’1/2
cylindre (non fournie, code 119R3688
ou du type Prefer 6A2N.2608.1YACA)
dans le support serrure et la fi xer à l’aide
de la vis r. Introduire le cliquet dans la
serrure DIN s. Remettre le boîtier carte
sur le support serrure et le fi xer à l’aide
des vis t. E ectuer les branchements
électriques .
Utiliser un câble en PVC FROR
2 x 0,5 mm d’une longueur max. de 30
m par rapport à la carte électronique.
Introduire le sélecteur dans le boîtier tout
en tournant la clé u.
Fixer le sélecteur à l’aide des vis v.
Fixer le cadre frontal sur le sélecteur
w.
Pour enlever le couvercle frontal,
faire levier sur le côté inférieur à l’aide
d’un tournevis.
Version à encastrer (SELD2FDG)
À l’aide d’une perceuse à mèche creuse
Ø 90, percer le mur.
Prévoir une gaine annelée de Ø 20 pour
le passage des câbles .
Sceller le boîtier dans le trou et prévoir
le câble de connexion . Positionner
le joint et fi xer le cadre frontal .
Suivre les instructions fournies pour
l’installation en extérieur (à partir du
point ).
Si le dispositif n’est pas alimenté
par une armoire CAME, s’assurer que
l’alimentation fournie au dispositif
prévoit bien une limitation du courant ne
dépassant pas 2 A.
Ce produit est conforme aux directives
applicables, en vigueur lors de sa fabrication.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - - Ne pas
jeter l'emballage et le dispositif dans la nature
au terme du cycle de vie de ce dernier, mais
les éliminer selon les normes en vigueur dans
le pays où le produit est utilisé. Le symbole et
le sigle du matériau fi gurent sur les composants
recyclables.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
LE CONTENU DE CE MANUEL EST
SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES MODIFICATIONS
À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN
MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE.