iGuzzini RE52 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
1
2.510.229.06
IS15620/06
OK
NO
ROBIN 48V
ONLY SUPERRAIL
*
37mm 50mm
51mm
70mm
62mm 90mm
D min
0,71
L [m] X max[m] h [m]
2,7
L
h
40°
*
X/2
X
X
X
D min
37/51/62mm
SPOT, MEDIUM
FLOOD, WIDEFLOOD WALL WASHER
51mm
IT Attenzione:
La sicurezza dell'apparecchio e' garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti
istruzioni; pertanto e' necessario conservarle.
EN Warning:

remember to conserve in a safe place.
FR Attention:
La sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation correcte des instructions
suivantes; il faut par consequent les conserver.
DE Achtung:


NL Opgelet:
De veiligheid van di atoestel is slechts dan gegarandeerd als indien de volgende

ES Atencion:
La seguridad del aparato se garantiza solo cumpliendo cuidadosamente las siguientes
instrucciones; por ello, es necesario conservarlas.
DA Bemærk:
Sikkerheden ved brug af armaturet kan kun garanteres, hvis disse anvisninger følges; sørg
derfor for at gemme dem.
NO Advarsel:
Sikkerheten til dette apparatet garanteres kun hvis du overholder disse instruksjonene;
husk å oppbevare dem på et trygt sted.
SV Observera:
Utrustningens säkerhet kan endast garanteras om dessa anvisningar respekteras i detalj.
Spara därför dessa anvisningar för framtida konsultation.
RU 


ZH 警告:
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。

AR 
IT N.B.: Durante l'installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme
impiantistiche vigenti.
EN N.B.: When installing the system, strictly comply with all regulations on
installation in force.
FR N.B.: Lors de l'installation du système veuillez respecter rigoureusement les
normes en vigueur en la matière.
DE N.B.: Beachten sie bei der installation des systems gewissenhaft die gültigen
bestimmungen bezüglich der anlagentechnik.
NL N.B.: Bij het installeren van het systeem moet u de gelden de installatienormen
strikt naleven.
ES N.B.: Durante la instalación del sistema respetar e scrupulosamente las normas
de instalación vigentes.
DA N.B.: Under installation af systemet skal man nøje overholde de gældende regler
for disse anlæg.
NO N.B.: Ved installasjon av systemet skal alle forskrifter om installasjon som gjelder
følges strengt.
SV OBS. : Under installationen av systemet ska installationsföreskrifterna
respekteras i detalj.
 

ZH 注意:在安装系统时请谨守设备的安装规定。
AR .:
IT IT funzionamento dei prodotti è garantito solo con l’utilizzo di binari ed accessori
iGuzzini
EN Correct product operation is only guaranteed if iGuzzini tracks and accessories are
used.
FR Le fonctionnement des produits n'est garanti qu'en cas d'utilisation de rails et
accessoires iGuzzini
DE Die Funktion der Produkte ist nur mit dem Einsatz von Schienen und Zubehör iGuzzini

NL 
rails en accessoires.
ES El funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y
accesorios iGuzzini.
DA Produktet er kun garanteret med brug af iGuzzini-skinner og -udstyr.
NO Produktenes korrekte drift garanteres bare ved bruk av spor og tilbehør fra iGuzzini
SV Produkternas funktion garanteras endast vid användning av spår och tillbehör från
iGuzzini
RU 

ZH 此产品的正常运行只有在使用IGUZZINI的轨道及配件的情况下才可以保证
AR iGuzzini
IT Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la
iGuzzini.
EN 
contact iGuzzini.
FR 
société iGuzzini en cas de nécessité.
DE Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
NL 
contact op met iGuzzini.
ES Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con
iGuzzini.
DA For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini.
NO For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt
med iGuzzini.
SV Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini.
RU 

ZH 安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.

AR iGuzzini
OK D=37mm
NO
OK
D=62mm
D=51mm
2
360°
360°
MAX
160°
MAX
160°
REMOVE
AND
READ
NO
ART.
6065
6066
6067
6068
12V
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ROBIN
TRACKS V= 48V ± 2V
SUPERRAIL LOW VOLTAGE TRACK
OLD
48V
+
360°
130°MAX
ART.
Q618
Q619
Q620
Q621
ART.
Q614
Q615
Q616
Q617
ART.
QT52
QT53
QT54
QT55
ART.
QY65
QY66
QY67
QY68
ART.
QY69
QY70
QY71
QY72
ART.
QY73
QY74
QY75
QY76
ART.
QY77
QY78
QY79
QY80
3
48V±2V
CHANGE POSITION
4
1
3
2
2
1
1
NO NO
OK
1
2
3
CLICK
CLICK
CLICK
3
3
4
4
Non toccare
Do not touch
Ne pas toucher
Nicht berühren
Niet aanraken
No tocar
Må ikke berøres
Må ikke berøres
Vidrör inte

切勿触摸

1
2
NO
1
2
NO
OK
LED
LED
+ art. art. 37mm 51mm 62mm
MZ48
MZ51
PB28
MZ43
MZ45
MZ81
MZ47
MZ50
MY24
MZ49
MZ52
PA99
PB01
PB02
mm
Æ Æ Æ
art. MZ48 - MZ51 - PB28 - MZ43 - MZ45 - MZ81 - MZ47 - MZ50
MY24 - MZ49 - MZ52 - PA99 - PB01 - PB02
++
OK NO
Æ62
art. MZ48 - MZ51 - PB28
D=37mm
D=51mm
5
art. MZ47 - MZ50 - MY24
art. MZ48 - MZ51
art.
MZ48
MZ51
art. MZ81 art. MY24
art. MZ43 - MZ45 - MZ81
art. MZ49 - MZ52
NO
NO
NO
++ NO
NO
NO
OK
NO
NO
OK
LED
LED
Æ62
D=62mm
6
1 (2 m A) 1
art. PA99 - PB01 - PB02
1
2
NO
NO
Æ62
Æ62
Carico dali / dali load
Charge dali

Dali-last
Dali vermogen
Carga dali
Dali strømstyrke
Belastning for "dali"
Dali-belastning


DALI智能调光系统允许的最大电流量
DALI/DALI
Indirizzi dali
Dali addresses
Adresses dali
Dali-adressen
Dali adressen
Direcciones dali
Dali adresser
Adresser til "dali"
Dali-adresser

DALI智能调光系统计算机指定
控制参数
DALI
IT In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
EN Should the glass break, the product cannot be used. Contact the manufacturer about its
replacement.
FR En cas de cassure du verre, ne pas utiliser le produit et contacter aussitôt le fabricant
pour son remplacement.
DE 

NL 
met de fabrikant voor de vervanging van het glas.
ES En caso de ruptura del cristal no utilizar el producto y contactar el fabricante para la
sustitución.
DA Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med
henblik på udskiftning.
NO I tilfelle glasset går i stykker kan produktet ikke tas i bruk, kontakt produsenten for
utskifting av det.
SV Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut
glaset.
RU 

ZH 一旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
AR .
IT 
EN 
FR 
DE 
NL 
ES 
DA 
NO 
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU 
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzziniLED
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
1
2.510.290.01
IS18022/01
Bluetooth
App
"SMART LIGHT CONTROL"
App
"SMART LIGHT CONTROL"
Install
https://www.iguzzini.com/smart-light-control-app/
DIRECT AND MESH OPERATION
Concrete
Metal
Brick
Wood
Soil
Glass
"d" REDUCTION
MATERIAL
8
mt 30
mt
"d"
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
La distanza massima dipende anche dalla disposizione dello spazio e dalla presenza di
altri segnali wireless. Si raccomanda di verificare l’affidabilità della comunicazione nella
posizione di installazione effettiva mediante un semplice modello.
The maximum distance is influenced also by the space layout and the presence of other
wireless signals. It's recommended to test the reliability of the communication at the actual
installation site with a simple mock-up'.
La distance maximale dépend aussi de la disposition de l’espace et de la présence d’au-
tres signaux sans fil. Il est recommandé de s’assurer de la fiabilité de la communication
dans la position réelle d’installation avec un simple modèle.
Die maximale Entfernung hängt auch von der Raumaufteilung und dem Vorhandensein
anderer Wireless-Signale ab. Wir empfehlen, die Zuverlässigkeit der Übertragung am
tatsächlichen Installationsort mithilfe eines einfachen Modells zu testen.
De maximumafstand hangt ook af van de ruimte en of andere draadloze signalen aanwezig
zijn. Het wordt aanbevolen om de betrouwbaarheid van d communicatie op de daadwerke-
lijke installatieplek aan de hand van een eenvoudig model te controleren.
La distancia máxima también depende de la distribución del espacio y de la presencia de
otras señales inalámbricas. Se recomienda comprobar la fiabilidad de la comunicación en
el punto de instalación real utilizando un simple modelo.
Den maksimale afstand afhænger også af omgivelsernes indretning og af andre tilste-
deværende trådløse signaler. Det er vigtigt at kontrollere forbindelsens pålidelighed på det
reelle installationssted vha. en enkelt model.
Maksimumavstanden påvirkes også av plasslayouten og forekomsten av andre trådløse
signaler. Vi anbefaler at du tester påliteligheten til kommunikasjonen på det aktuelle instal-
lasjonsstedet med en enkel øvelsesmodell.
Det maximala avståndet beror också på utrymmets layout och på om det förekommer
andra trådlösa signaler. Vi rekommenderar att man testar kommunikationens tillförlitlighet
på den faktiska installationsplatsen med hjälp av en enkel modell.
Максимальное расстояние зависит также от расположения помещения и наличия
других беспроводных сигналов. Рекомендуется проверять надежность связи в месте
установки при помощи простой модели.
最大距离也取决于空间布局和是否存在其他无线信号。 建议通过一个简单的模拟来测试实
际安装现场的通信可靠性。
Bluetooth Low Energy
Frequency 2,4 GHz
Beacon integrated
PRODUCT
2
ART. PA59 BRIDGE
art. PA59
www.iguzzini.com/PA59
art. PA59
2A
RANGE EXTENDER - REMOTE CONTROL
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Il fabbricante/importatore, iGuzzini Illuminazione, dichiara che i seguenti prodotti sono
conformi alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet : http://www.iguzzini.com
The manufacturer/importer, iGuzzini Illuminazione, hereby declares that the following
products comply with EU regulation 2014/53/UE. The complete EU Declaration of Conformity
is available at the following internet address: http://www.iguzzini.com
Le fabricant/l’importateur, iGuzzini Illuminazione, déclare que les produits ci-après sont
conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE
est disponible à l’adresse Internet http://www.iguzzini.com.
Der Hersteller/Importeur iGuzzini Illuminazione erklärt, dass die Produkte der Richtlinie
2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung kann
unter http://www.iguzzini.com eingesehen werden.
De fabrikant/importeur iGuzzini Illuminazione verklaart dat de volgende producten
overeenstemmen met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is verkrijgbaar op het volgende internetadres: http://www.iguzzini.com
El fabricante/importador, iGuzzini Illuminazione, declara que los siguientes productos son
conformes con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad
UE se puede consultar en la siguiente dirección de Internet: http://www.iguzzini.com
Fabrikanten /imporren, iGuzzini Illuminazione (iGuzzini Belysning) erklærer, at de følgende
produkter stemmer overens med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst står til rådighed på den følgende Internetadresse : http://www.iguzzini.com
Produsenten/importøren, iGuzzini Illuminazione, erklærer at produktene ser i samsvar med
direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til samsvarserklæringen er tilgengelig på
lgende internettadresse: http://www.iguzzini.com
Tillverkaren/importören, iGuzzini Illuminazione, försäkrar att nedanstående produkter är
överensstämmande med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om
överensstämmelse finns tillgänglig på följande Internetadress : http://www.iguzzini.com
Изготовитель/импортер, iGuzzini Illuminazione, заявляет, что следующие изделия
отвечают требованиям директивы 2014/53/UE. С полным текстом Декларации
соответствия ЕС можно ознакомиться по следующему адресу в Интернете : http://
www.iguzzini.com
制造商/进口商iGuzzini Illuminazione照明公司声明产品 均符合指令2014/53/UE的要求。
欧盟符合性声明的完整内容可到以下网址查阅:http://www.iguzzini.com
ROBIN
PALCO
PRODUCT ART.
RE25 - RE26 - RE27 - RE28 - RE29 - RE30 - RE31
RE32 - RE33 - RE34 - RE35 - RE36 - RE37 - RE38
RE39 - RE40 - RE41 - RE42 - RE43 - RE44 - RE45
RE46 - RE47 - RE48 - RE49 - RE50 - RE51 - RE52
RE53 - RE54
RC10 - RC11 - RC12 - RC13 - RC14 - RC15 - RC16
RC17 - RC18 - RC19 - RC20 - RC21 - RC22 - RC23
RC24 - RC25 - RC26 - RC27 - RC28 - RC29 - RC30
RC31 - RC32 - RC33 - RC34 - RC35 - RC36 - RC37
RC38 - RC39 - RC40 - RC41 - RC42 - RC43 - RC44
RC45 - RC46 - RC47 - RC48 - RC49 - RC50 - RC51
RC52 - RC53 - RC54 - RC55 - RC56 - RC57 - RC58
RC59 - RC60 - RC61 - RC62 - RC63 - RC64 - RC65
RC66 - RC67 - RC68 - RC69 - RC70 - RC71 - RC72
RC73 - RC74 - RC75 - RC76 - RC77 - RC78 - RC79
RC80 - RC81 - RC82 - RG86 - RG87 - RG88 - RG89
RG90 - RG91
2.510.091.01 IS10182/01
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU 
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzziniLED:
IT 
EN Do not stare at the operating lighting source
FR 
DE 
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgør ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon
SV 
RU Несмотритенаисточниксветавовремяегофункционирования
ZH 请勿注视亮着的光源。
AR .
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a

FR 

DE 
2 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 2 m
ES 
una distancia de al menos 2 m
DA Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er
længere end 2 meter
NO Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
SV Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
RU 
2
ZH 灯具应按照该种方式安置,以确保其在2米以内的距离中可以长时间地不被发现

AR .
2.510.091.01 IS10182/01
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU 
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzziniLED:
IT 
EN Do not stare at the operating lighting source
FR 
DE 
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgør ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon
SV 
RU Несмотритенаисточниксветавовремяегофункционирования
ZH 请勿注视亮着的光源。
AR .
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a

FR 

DE 
2 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 2 m
ES 
una distancia de al menos 2 m
DA Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er
længere end 2 meter
NO Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
SV Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
RU 
2
ZH 灯具应按照该种方式安置,以确保其在2米以内的距离中可以长时间地不被发现

AR .
2.510.091.01 IS10182/01
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU 
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzziniLED:
IT 
EN Do not stare at the operating lighting source
FR 
DE 
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgør ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon
SV 
RU Несмотритенаисточниксветавовремяегофункционирования
ZH 请勿注视亮着的光源。
AR .
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a

FR 

DE 
2 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 2 m
ES 
una distancia de al menos 2 m
DA Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er
længere end 2 meter
NO Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
SV Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
RU 
2
ZH 灯具应按照该种方式安置,以确保其在2米以内的距离中可以长时间地不被发现

AR .
QV42 - QV43 - QV44 - QV45 - QV46 - QV47 - QV48 - QV49 - QV50
RE25 -RE26 - RE27 - RE28 - RE29 - RE30 - RE31 - RE32 - RE33
RG45.S - RG46.S - RG47.S 0,228
QV51 - QV52 - QV53 - QV54 - QV55 - QV56 - QV57 - QV58 - QV59
R523 - R524 - R525 - RE34 - RE35 - RE36 - RE37 - RE38 - RE39
RE40 - RE41 - RE42 - RE52 - RE53 - RE54 - RG48.S - RG49.S
RG50.S - RG54.S
0,376
QV60 - QV61 - QV62 - RE43 - RE46 - RE49 - RG51.S 0,418
QV63 - QV64 - QV65 - QV66 - QV67 - QV68 - RE44 - RE45 - RE47
RE48 - RE50 - RE51 - RG52.S - RG53.S 0,539
2.510.729.00
IS15696/03
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
AR T.
QV42 - QV43 - QV44 - QV45 - QV46 - QV47 - QV48 - QV49 - QV50
RE25 -RE26 - RE27 - RE28 - RE29 - RE30 - RE31 - RE32 - RE33
RG45.S - RG46.S - RG47.S 0,228
QV51 - QV52 - QV53 - QV54 - QV55 - QV56 - QV57 - QV58 - QV59
R523 - R524 - R525 - RE34 - RE35 - RE36 - RE37 - RE38 - RE39
RE40 - RE41 - RE42 - RE52 - RE53 - RE54 - RG48.S - RG49.S
RG50.S - RG54.S
0,376
QV60 - QV61 - QV62 - RE43 - RE46 - RE49 - RG51.S 0,418
QV63 - QV64 - QV65 - QV66 - QV67 - QV68 - RE44 - RE45 - RE47
RE48 - RE50 - RE51 - RG52.S - RG53.S 0,539
2.510.729.00
IS15696/03
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
AR T.
QV42 - QV43 - QV44 - QV45 - QV46 - QV47 - QV48 - QV49 - QV50
RE25 -RE26 - RE27 - RE28 - RE29 - RE30 - RE31 - RE32 - RE33
RG45.S - RG46.S - RG47.S 0,228
QV51 - QV52 - QV53 - QV54 - QV55 - QV56 - QV57 - QV58 - QV59
R523 - R524 - R525 - RE34 - RE35 - RE36 - RE37 - RE38 - RE39
RE40 - RE41 - RE42 - RE52 - RE53 - RE54 - RG48.S - RG49.S
RG50.S - RG54.S
0,376
QV60 - QV61 - QV62 - RE43 - RE46 - RE49 - RG51.S 0,418
QV63 - QV64 - QV65 - QV66 - QV67 - QV68 - RE44 - RE45 - RE47
RE48 - RE50 - RE51 - RG52.S - RG53.S 0,539
2.510.729.00
IS15696/03
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
AR T.
QV42 - QV43 - QV44 - QV45 - QV46 - QV47 - QV48 - QV49 - QV50
RE25 -RE26 - RE27 - RE28 - RE29 - RE30 - RE31 - RE32 - RE33
RG45.S - RG46.S - RG47.S 0,228
QV51 - QV52 - QV53 - QV54 - QV55 - QV56 - QV57 - QV58 - QV59
R523 - R524 - R525 - RE34 - RE35 - RE36 - RE37 - RE38 - RE39
RE40 - RE41 - RE42 - RE52 - RE53 - RE54 - RG48.S - RG49.S
RG50.S - RG54.S
0,376
QV60 - QV61 - QV62 - RE43 - RE46 - RE49 - RG51.S 0,418
QV63 - QV64 - QV65 - QV66 - QV67 - QV68 - RE44 - RE45 - RE47
RE48 - RE50 - RE51 - RG52.S - RG53.S 0,539
2.510.729.00
IS15696/03
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
AR T.
QV42 - QV43 - QV44 - QV45 - QV46 - QV47 - QV48 - QV49 - QV50
RE25 -RE26 - RE27 - RE28 - RE29 - RE30 - RE31 - RE32 - RE33
RG45.S - RG46.S - RG47.S 0,228
QV51 - QV52 - QV53 - QV54 - QV55 - QV56 - QV57 - QV58 - QV59
R523 - R524 - R525 - RE34 - RE35 - RE36 - RE37 - RE38 - RE39
RE40 - RE41 - RE42 - RE52 - RE53 - RE54 - RG48.S - RG49.S
RG50.S - RG54.S
0,376
QV60 - QV61 - QV62 - RE43 - RE46 - RE49 - RG51.S 0,418
QV63 - QV64 - QV65 - QV66 - QV67 - QV68 - RE44 - RE45 - RE47
RE48 - RE50 - RE51 - RG52.S - RG53.S 0,539
2.510.729.00
IS15696/03
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
AR T.
QV42 - QV43 - QV44 - QV45 - QV46 - QV47 - QV48 - QV49 - QV50
RE25 -RE26 - RE27 - RE28 - RE29 - RE30 - RE31 - RE32 - RE33
RG45.S - RG46.S - RG47.S 0,228
QV51 - QV52 - QV53 - QV54 - QV55 - QV56 - QV57 - QV58 - QV59
R523 - R524 - R525 - RE34 - RE35 - RE36 - RE37 - RE38 - RE39
RE40 - RE41 - RE42 - RE52 - RE53 - RE54 - RG48.S - RG49.S
RG50.S - RG54.S
0,376
QV60 - QV61 - QV62 - RE43 - RE46 - RE49 - RG51.S 0,418
QV63 - QV64 - QV65 - QV66 - QV67 - QV68 - RE44 - RE45 - RE47
RE48 - RE50 - RE51 - RG52.S - RG53.S 0,539
2.510.729.00
IS15696/03
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
AR T.
QV42 - QV43 - QV44 - QV45 - QV46 - QV47 - QV48 - QV49 - QV50
RE25 -RE26 - RE27 - RE28 - RE29 - RE30 - RE31 - RE32 - RE33
RG45.S - RG46.S - RG47.S 0,228
QV51 - QV52 - QV53 - QV54 - QV55 - QV56 - QV57 - QV58 - QV59
R523 - R524 - R525 - RE34 - RE35 - RE36 - RE37 - RE38 - RE39
RE40 - RE41 - RE42 - RE52 - RE53 - RE54 - RG48.S - RG49.S
RG50.S - RG54.S
0,376
QV60 - QV61 - QV62 - RE43 - RE46 - RE49 - RG51.S 0,418
QV63 - QV64 - QV65 - QV66 - QV67 - QV68 - RE44 - RE45 - RE47
RE48 - RE50 - RE51 - RG52.S - RG53.S 0,539
2.510.729.00
IS15696/03
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
AR T.
QV42 - QV43 - QV44 - QV45 - QV46 - QV47 - QV48 - QV49 - QV50
RE25 -RE26 - RE27 - RE28 - RE29 - RE30 - RE31 - RE32 - RE33
RG45.S - RG46.S - RG47.S 0,228
QV51 - QV52 - QV53 - QV54 - QV55 - QV56 - QV57 - QV58 - QV59
R523 - R524 - R525 - RE34 - RE35 - RE36 - RE37 - RE38 - RE39
RE40 - RE41 - RE42 - RE52 - RE53 - RE54 - RG48.S - RG49.S
RG50.S - RG54.S
0,376
QV60 - QV61 - QV62 - RE43 - RE46 - RE49 - RG51.S 0,418
QV63 - QV64 - QV65 - QV66 - QV67 - QV68 - RE44 - RE45 - RE47
RE48 - RE50 - RE51 - RG52.S - RG53.S 0,539
2.510.729.00
IS15696/03
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
AR T.
DESCRIZIONE:
TAGLIANDO
TAGLIANDO RIMUOVIBILE PER ORIENTAMENTO ROBIN
NOTE :
DATI :
1.154.690.00 IS15702/00
49x12 mm
CARTA 200 grammi PATINATA OPACA
NERO / ROSSO
CODICE
FORMATO
TIPO SUPPORTO
COLORE
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

iGuzzini RE52 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione