Carson 510001255 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Black (Flat)
F.S. 37038
Model Master – 1749
Model Master acryl – 4768
B
Steel (Semi-GloSS)
Model Master – 1780
Model Master acryl – 4679
C
oranGe (SemiGloSS)
Model Master – 1595
D
Pale Green (Flat)
F.S. 34227
Model Master – 1716
Model Master acryl – 4739
E
olive DraB (Flat)
F.S. 37087
Model Master – 1711
Model Master acryl – 4728
G
Gun metal (metalizer)
Model Master – 1405
Model Master acryl – 4681
H
GunShiP Gray (Flat)
F.S. 36118
Model Master – 1723
Model Master acryl – 4752
I
inSiGna White (GloSS)
F.S. 17875
Model Master – 1745
Model Master acryl – 4696
CUT
ENTFERNEN
RETIRER
SEPARARE
F
liGht GhoSt Gray (Flat)
F.S. 36375
Model Master – 1728
Model Master acryl – 4762
L
reD (GloSS)
Model Master – 1503
Model Master acryl – 4630
A
95 95
13
12
10
11 11
10
48
82
83
3
94
1
36
19
59
60
35
64
65
63
9
8
49 46
93 93
18 5
40
21
B
15
16
92
81
8585
81
81
81 80
91
80
80
80
14
17
17
84
84 79
79
78
78
86
23
23
23
27
45
26
44
75
D
71
7
2
68 68
62
61
39 50
22 72
69
73
C
70 74
20
41
6
4
22
47
97
76
77
25
Parts not for use
Telle werden nicht
verwendet
Parti da non utilizzare
Pièces à ne pas
utiliser
E
F
1
4
2
3
5
6
7
8
9
9
10
11
12
13
13
14
21
21
22
23
15
16
24
24
2520
19
18
17
AGGIUNGERE ZAVORRA (PESO)
INSERT BALLAST
BALLAST ZUGEBEN
A LESTER
20Gr
2
24
1
2
A9a
8a
8a
9a
I
H
B
5a
4c
3a
I
I
I
6c2d
I
7d
I
1a
B
A
13a
12a
12a
F
10a
10a10a
11a11a
D
D
CC
D
D17bE
F
F
18a
B
C
17b
16b
15b
14b
19a
H
E
C
D
H
22c
22c
25c
23e
10f23e
23e
26e
27e
21a
20c
I
B
H
F
24b
23e
FF
F
22d
23e
3
4
I
B
41c
40a
25c
23e
23e
23e
23e
F
49a
50d
39d39d
48a
48a
46a
47c
39d
22c
35a
45e
44e
H
20Gr
FF
F
F
F
B
H
F
F
50d48a
47c
47c
50d
alternative
36a
F
2e
2f
1f
23e
F
F
23e
F
5
6
7
8f
7f
20f
19f
61d
62d
61d
62d
I
I
59a60a
63a
63a
64a65a
65a
64a
68d
I69d
69d
I
I
68d
I
3f
2e
15f
14f
72d
73d
77c
76c
75d
74c
85b
85b
85b
85b71d
70c
91b
92b
5f
5f
86e
D
alternative
92b
84b80b
81b
82a
83a
79b
78b
x4
U.s.
r.a.F.
versions
italian a. F.
versions
F
BB
F
LI
D
D
D
D
25f
IF
decal 29
H
8
9
6f
16f
9f
9f
9f
22f
23f
18f
97c
21f24f
x2 x2 21fx2
24f
x2
4f4f
5f5f
18f
11f93a
93a
93a
13f
13f
13f12f
17f
Ex2
95a
94a
E
E
G
G
USAF
C-130 J Hercules – U.S. Maryland Air National Guard
37
37
36
36
37
36 36
37
30 3433
26
26
26
26
25
25
27 27
28 28
28
28
38
38
31
31
23
24
1a
1a6a
6a
2a
2a
7a
7a
11a
11a
4a
18a
16a
10a
5a
3a
18a
17a
10a
5a
19a
19a
15a14a
13a
12a
12a
39
40
32
32
35 35 35 35
3
1
38
2
7
5
6
9
19
14
15
16 17
18 18 16
17
14
13
12
20 3
8
6
5
11 410
air moBility com. Gray (Flat)
F.S. 36173
Model Master ii – 2035
Model Master acryl – 4746
Black (Flat)
F.S. 37038
Model Master – 1749
Model Master acryl – 4768
USAF
C-130 J Hercules – Italian Air Force – 46° Brigata Aerea
37
37
36
36
37
36 36
37
30 3433
26
26
26
26
25
25
27 27
28
28
38
38
31
31
21
22
1b
1b
2b
3b
3b
3b
3b
4b
4b
39 32 40
28 28
38
2a
7a
35 35 35 35
3
1
2
7
5
6
9
19
14
15
16 17
18 18 16
17
14
13
12
20 3
8
6
5
11 410
air moBility com. Gray (Flat)
F.S. 36173
Model Master ii – 2035
Model Master acryl – 4746
Black (Flat)
F.S. 37038
Model Master – 1749
Model Master acryl – 4768
885
885
ROYAL AIR FORCE
ROYAL AIR FORCE
ZH885
ZH885
885
885
885
885
ROYAL AIR FORCE
ROYAL AIR FORCE
ZH885
ZH885
885
885
885
885
ROYAL AIR FORCE
ROYAL AIR FORCE
ZH885
ZH885
885
885
Hercules Mk.5 – Royal Air Force – Lyneham
37
37
36
36
37
36 36
37
30 3433
38
38
23
24
1c
7c
7c
7c
7c
3c
3c
4c
4c
5c
5c
5c5c
2c
2c
6c
x2
6c
x2
6c6c6c6c
3b
38
2a
7a
35 35 35 35
3
1
2
7
5
6
9
19
14
15
16 17
18 18 16
17
14
13
12
20 3
8
6
5
11 410
32
32 air moBility com. Gray (Flat)
F.S. 36173
Model Master ii – 2035
Model Master acryl – 4746
885
885
ROYAL AIR FORCE
ROYAL AIR FORCE
ZH885
ZH885
885
885
ADVARSEL - VIKTIG INFORMASJON OM BYGGESETTET

Må ikke gis til barn under 3 år. Små deler kan sette seg fast i halsen eller
neser.

Se opp for spisse kanter, som brukes ved montering av modellen.

Utvis aktsomhet når verktøy og spesialkniver brukes, da de kan påføre
personskader.
ADVARSEL: Maling som anbefales brukt med dette sett er beregnet bare
for voksne modellbyggere.

Spar denne adressen til fremtidig bruk.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
N
VIKTIG INFORMATION FOR SAMLESÆT

Anbefales ikke til børn under 3 år, indeholder små dele.

Sættet kan indeholde dele med skarpe kanter hvilket er nødvendig for at
lave en nøjagtig model.

Vær forsigtig ved brug af værktøj - skarpe knive og lignende.

Forsigtig: Maling der anbefales er beregnet til voksnen brug.

Spara denne adresse for evt henvendelse.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
DK
VIKTIG INFORMATION OM DENNA BYGGSATS
Var noga att läsa och helt förstå instruktionsboken innan du börjar bygga
din byggsats. (Instruktionsboken medföljer byggsatsen.
Vid byggandet av denna modell används knivar och andra verktyg. Var
försikting vid användandet av dessa för att undvika personskador.
När du lossar plastdelarna från gjutramen kan det uppstå vassa eller
ojämna kanter. Jämna till dessa med fil eller sandpapper.
Vissa delar är löstagbara och därför måste barn under 36 månader
hållas under uppsikit. De får inte tillåtas att stoppa i munnen några som
helst delar som följer med denna byggsasts.
Fett eller smörjmedel, som kan medfölja denna byggsats, får ej inandas
eller sväljas. Akta ögonen.
Detta dokument skall sparas som referens. Innehåller uppgifter om ECC
tillverkaren och motsvarande uppgifter om importören.
VARNING: Färger som rekommenderas till denna byggsats är avsedda
endast för vuxna modellbyggare.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
S
ELOLVASNI ÉS BETARTANI

A j·ték nem adható 3 éven aluli kicsiknek, mert lenyelhetik vagy
leszippanthatj·k a kis részeket.

A modellen az össze·llit·shoz szükséges vegzodések tal·lhatók.

Amennyiben az össeze·llít·shoz éles eszközöket haszn·l, vigy·zzon, hogy
meg ne sértse mag·t!

Az össeze·llít·shoz javasolt színeket csak felnötteknek aj·nljuk.

Kérjük, hogy o´´rizze meg ezt a címet tov·bbi hivatkoz·s célj·ból.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
H
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE ESTE KIT
Não é recomendado a crianças com idade inferior a 3 anos.
Presença de pontas aguçadas que servem para a montagem do
modelo.
Recomendamos muito cuidado no uso de ferramentas e objectos
cortantas pois podem causar acidentes pessoais.
ATENÇÃO: As tintas recomendadas para este kit são sómente para uso
de adultos.
Conserve este endereço para futuras refêrencias.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
P
TÄRKEITÄ TIETOJA KOSKIEN RAKENNUSSARJAA!
Tutustu tarkoin rakennussarjan rakennusohjeeseen ennen rakentamisen
aloittamista.
Teräviä työkaluja ja veitsiä käytettäessä on noudatettava eryistä
houlellisuutta tapaturmien välttämiseksi.

Irroitettaessa mouviosia valurangoista saattaa katkaisukohtaan jäädä
särmiä. Nämä on poistettava viilalla tai hiomapaperilla houlellisuutta
noudattaen.

Säilytä sarjaa alle 3-voutiaiden lasten ulottumattomissa sillä jotkut
pienet osat voidaan irroittaa. Älä anna lasten missään olusuhteissa
koskettaa kielellä tai imeä mettalli- tai sähköosia.

Voiteluaineita (vaseliini, voiteluöljy ym. mikäli sarjassa mukana), ei saa
niellä eikä missään tapaukesessa päästää suuhun tai silmiin.

Säilytä tämä ohjelehtinen mahdollista tarvetta silmälläpitäen, sillä se
sisältää ECC-yhtymän nimen ja osoitteen jolla on vastaavat tiedot
maahantuojasta.

VAROITUS: Ohjeessa sousitellut maalit ovat vain aikusille
mallinrakentajille tarkoitettuja.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
SF
PROC
˘ITATI A SACUVATI
Igracke neprikladne za djecu mladju od 3 godine, jer bi mogli progutati
ili udahnuti sitne dijelove.
Prisutnos krajnjih os˘ trih dijelova pri montazi istog modela.
Ako upotrebljavate alat i nozeve za montiranje obratile pazˇ nju da se ne
posjecˇete.
Boje su preporucˇene za ovaj model sluzˇe samo za odrasle modelare.
Sacˇuvati ovu adresu za buducˇ a obavjesˇ tenja.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
HR
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
C
ˇTE
ˇTE A USCHOVEJTE
Hrac˘ka není vhodn· pro de˘ti do 3 let, protozˇ e by mohly spolknout nebo
vdechnout male c˘ asti.
U modelu se nachazˇ i sˇpicˇaté okraje nutné k sesta veni samotného
modelu.
Pouzˇiv·te li k sestrojeni ostré n·stroje a cˇepele, dejte pozor, abyste se
neporanili.
Barvy, ktereˇ doporucˇ ujeme pro tento soubor jsou ucˇrené jenom dospeˇly´m
model·ru˚m.
Uchovejte tuto adresu k prˇ ipadny´m budovcim referencim.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
CZ
PRZECYTAC
´ I ZACHOWAC
´
Zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci poniz˙ej 3 lat, wzgle˛du na male
cze˛ s´ci.
Zabawka moz˙ e zawierac´ cze˛s´ ci z ostrymi krawe˛dziami - jest to
koníeczne dla dokl/adnego odwzorowania modelu w skali.
Nalez˙ y zwócic´ uwage˛ na moz˙ liwos´c´ odniesienía obraz˙ en´ w przypadku
uz˙ ywania ostrych narze˛dzi podczas montaz˙ u.
UWAGA: farby polecane do malowania tego modelu nie powinny byc´
uz˙ ywane przez dzieci dot lat 6.
Zachowaj niniejszy adres dla przyslych referencji.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO
ITALY
PL
TR-ÖNEMLI
˙ BI
˙LGI
˙LER-LÜTFEN SAKLAYINIZ
3 Yasindan küçük çocuklar için uygun deg` ildir. Yutabilecekleri küçük
parçalar içermektedir.

Kusursuz bir model olusturabilmek için gerekebilecek sivri kenarli
parçalar içerebilir.
Yapim sirasinda maket biçag` i ve törpü gibi aletlerin kullanilmasi
sirasinda herhangibir yaralanmamaya sebep olmamak için çok dikkat
edilmelidir.
Dikkat: Model için kollanilmasi tavsiye edilen boyalar sadece
eris¸kinlerin kullanmalari için uygundur.
Bas¸ vurulariniz için lütfen asag` idaki adresi kaydediniz.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
TR
  
      
    .
      
    .
    
   ,   
 .
! ,   
,    
.
    
.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
P
 ΣHMANTIKEΣΠΛHPOΦOPIEΣΣXETIKAMETOKIT
Aκατλληλ για παιδικτω τωv 3 ετv, γιατπεριει
Βικρ Βρη.
 T κιτ περιει Βρη Βε Βυτερ κρε τα πα
εvαι αηαρατητα για τηv κατασκεu τυ Βvτλυ Βε
ακρεια.
Πρσ κατ τη ρση Βvτελιστικv εργαλεωv
και κπιδιv τα πα Βπρúv vα πρκαλσυv
τραυΒατισΒ.
Πρσ: Tα ρΒατα πυ συστvvται για τ
ρωΒατισΒτυ κιτ εvαι για εvλικε ΒvτελιστΒv.
Παρακαλ κρατστε τη διεúθυvση για Βελλvτικ ρση.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
GR
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
IMPORTANTI INFORMAZIONI SU QUESTO KIT
Giocattolo non adatto ai minori di 3 anni. Le piccole parti potrebbero
essere ingerite o aspirate.
Presenza di estremità appuntite funzionali all’assemblaggio del modello
stesso.
Fare attenzione se usate attrezzi e lame per il montaggio ad evitare
ferite.
ATTENZIONE: I colori raccomandati per questo kit sono solo per
modellisti adulti.
Conservare il presente indirizzo per future referenze.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
I
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS KIT
Toy not suitable for children under 3 years. Small parts may be
swallowed or inaled.
Kit may contain parts with sharp edges which are necessary to build
an exact to scale model.
Care should be taken when using tools and modelling knives as these
can cause personal injury.
WARNING: Paints racommended for use with this kit are for adult
modellers only.
Please retain this address for future reference.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
UK
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE KIT
Jouet ne convenant pas aux enfants de moins de 3 ans. Le petites
pièces puorraient être avalées ou inhalées.
Présence d’extrémités en point servant au montage du modèle.
L’assemblage de ce kit requierent de l’outillage, en particulier des
coteaux de modélisme. Manier ces dernier avec précaution pour eviter
toute blessure.
ATTENTION: Les peintures recommandées pour ce kit sont uniquement
destinées aux adultes.
Gardez cette adress pour référence future.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
F
WICHTIGE INFORMATION ZU DIESEM BAUSATZ
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren wegen Vorhandensein von
Kleinteilen.
Bausatz kann spitze Kanten aufweisen, die für eine modellgetreue
Nachbildung notwendig sind.
Vorsicht im Umgang mit Werkzeugen und Modellbaumessern, da diese
Verletzungen verursachen können.
ACHTUNG: Die für diesen Bausatz empfohlenen Farben sind für Kinder
nicht geeignet.
Behalten Sie die Herstelleradresse für evetuelle Reklamationen.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
Kundendienst für Deutschland:
Gebr. FALLER GmbH 78148 Gütenbach
D
BELANGRIJKE INFORMATIE AANGAANDE DIT MODEL
Speelgoed niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. De kleine
stukjes kunnen ingeslikt of opgesnoven worden.

Er zijn voor de montage van dit model functionele puntige uiteinden.
Voorzichtigheid is gewenst bij het gebruik van gereedschap en hooby
messen ter voorkoming van letsel.
WAARSCHWING: Modelbouwverf zoals aangegeven voor dit model is
alleen geschikt voor gebruik door volwassenen.
Behound dit adres voor toekomsig gebruik.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
NL
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE ESTA MAQUETA
Juguete no apto para menores de 3 años. Las partes pequeñas podrían
ser ingeridas o aspiradas.

Presencia de extremidades apuntadas funcionales al montaje del
modelo mismo.

Tenga cuidado al utilizar las herramientas y cuchillas de trabajo, ya que
pueden causarle daños personales.
ATENCION: Las pinturas recomendadas para esta maqueta son solo
para modelistas adultos.

Conservar la presente direccion para futuras referencias.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B – 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
E
0-3
NAME
NOME
NAME
NOM
NOMBRE
NAAM
TOWN
CITTÀ
STADT
VILLE
CIUDAD
GEMEENTE
POSTAL CODE
C.A.P.
POSTALEITZAHL
CODE POSTALE
CODIGO POSTAL
POSTCODE
ADDRESS
INDIRIZZO
ADRESSE
ADRESSE
DIRECCION
ADRES
COUNTRY
NAZIONE
LAND
PAYS
PAIS
LAND
DATE OF BIRTH
DATA DI NASCITA
GEBURTSDATUM
DATE DE NAISSANCE
NACIDO/A EL
GEBOORTEDATUM
DEFECTIVE PARTS
PARTI DIFETTOSE
DEFEKTE TEILE
PIECES DEFECTEUSES
PIEZAS DEFECTUOSAS
DEFECTE ONDERDELEN
kit no 1255 Scale 1:72 - c-130J herculeStm
PLACE OF PURCHASE
ACQUISTATO PRESSO
ORT DES KAUFES
LIEU D’ACHAT
LUGAR DE COMPRA
PLAATS VAN AANKOOP
Retail Store
Negozio
Einzelhandel
Detaillant
Detallista
Detailhandel
Hyper Market
Grande Magazzino
Andere
Grande Surface
Gran Almacen
Hypermarkt
ITALERI S.p.A.
Via Pradazzo, 6/B
40012 - Calderara di Reno (BO) ITALY
fax: 0039 51 726 459
e-mail: [email protected] www.italeri.com
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
made in italy
C-130 J HerculesTM
While it maintains the familiar lines of the Hercules, a common sight in the
world’s skies for decades now, the C-130J has been extensively re-designed.
The most visible change lies in the use of two 4700 HP Rolls-Royce (Allison)
AE2100D3 engines, with six-blade composite-material propellers that ensure
silent running and low fuel consumption. High performance features include
an excellent rate of climb and an extended range of action thanks to the new
engines. An equally important development is the avionics: the cockpit, in
fact, is equipped with new digital instruments and a Head-Up Display that
provides the pilot with a constant stream of data without him having to look
away from the cockpit window. The C-130J is steadily becoming the standard
transport aircraft in many NATO countries, Italy included.
UK
No 12551:72
scale
F
Bien qu’il conserve la forme familière de l’Hercules, présente depuis de
nombreuses décennies dans les ciels du monde entier, le C-130J est une
machine largement repensée. Le changement le plus visible est à la
présence des moteurs Rolls-Royce (Allison) AE2100D3 de 4.700 chevaux
chacun, avec hélices à six pales en matériau composite qui garantissent
un faible niveau de bruit en réduisant la consommation de carburant. Parmi
les performances, ce sont le rapport d’élévation et le rayon d’action qui ont
le plus bénéficié des nouveaux propulseurs. Mais une autre modification
importante concerne l’avionique: en effet, le cockpit est doté de nouveaux
instruments numériques ainsi que d’un vaste Head-Up Display capable de
fournir constamment les informations les plus importantes au pilote, sans
que ce dernier soit obligé de lever le regard de la situation extérieure. Le
C-130J assume progressivement le rôle de transport moyen standard de
nombreux pays de l’OTAN, parmi lesquels l’Italie.
Nonostante mantenga la familiare forma dell’Hercules, presente da molti
decenni nei cieli di tutto il mondo, il C-130J è una macchina ampiamente
riprogettata. Il cambiamento più visibile è dato dai motori Rolls-Royce
(Allison) AE2100D3 da 4.700 cavalli ciascuno, con eliche a sei pale in
materiale composito che garantiscono un’elevata silenziosità riducendo
i consumi di carburante. Tra le prestazioni, sono il rateo di salita ed il
raggio d’azione ad aver maggiormente beneficiato dei nuovi propulsori.
Ma un’altra modifica non meno importante riguarda l’avionica: il cockpit
è infatti dotato di nuova strumentazione digitale, oltre che di un ampio
Head-Up Display in grado di fornire continuamente i dati più importanti
al pilota, senza che questi debba distogliere lo sguardo dalla situazione
esterna. Il C-130J sta progressivamente assumendo il ruolo di trasporto
medio standard di molti paesi della NATO, tra cui l’Italia.
I
NL
Ondanks dat de C-130J de bekende vorm behoudt van de Hercules, die al
tientallen jaren in luchtruimen in de hele wereld aanwezig is, is deze machine
voor een groot deel opnieuw ontworpen. De meest zichtbare verandering is
die van de Rolls-Royce motoren (allison) AE2100D3 van 4.700 pk elk met
propellers met zes bimetalen bladen die een laag geluidsniveau garanderen
en het brandstofverbruik terugbrengen. De prestaties die het meeste voordeel
hebben gehad van de nieuwe propellers zijn de klimsnelheid en de actieradius.
Maar een niet minder belangrijke wijziging betreft de luchtvaartelektronica: de
cockpit is namelijk uitgerust met nieuwe digitale instrumenten en een groot
Head-Up Display dat in staat is de piloot continu van de belangrijkste gegevens
te voorzien zonder dat hij zijn blik aan de buitensituatie hoeft te onttrekken.
De C-130J neemt geleidelijk de rol van gestandaardiseerd middelzwaar
transportmiddel van vele landen van de NAVO aan, waaronder Italië.
Obwohl er die vertraute Form des Hercules bewahrt, der seit Jahrzehnten
weltweit im Einsatz ist, besteht der C-130J aus umfangreichen
Neuentwicklungen. Die sichtbarste Umrüstung besteht in den Rolls-
Royce Motoren (Allison) AE2100D3 mit jeweils 4.700 PS und Sechsblatt
propellern aus Verbundmaterial mit geringem Geräuschpegel und reduziertem
Kraftstoffverbrauch. Unter den Leistungen sind es vor allem die Steigrate
und der Aktionsradius, die durch die neuen Triebwerke verbessert wurden.
Eine weitere nicht weniger wichtige Änderung betrifft jedoch die Avionik.
Das Cockpit ist mit einer neuen digitalen Bordinstrumentierung sowie mit
einem breiten Head-Up Display ausgestattet, das dem Piloten unentwegt die
wichtigsten Daten liefert, ohne dass dieser den Blick von der Außensituation
abwenden muss. Der C-130J übernimmt nach und nach in vielen Ländern
wie u. a. auch in Italien die Rolle eines mittelschweren Standard transport
flugzeugs.
D
E
No obstante mantenga la conocida forma del Hércules, presente desde hace
muchas décadas en los cielos de todo el mundo, el C-130J es un aparato
completamente rediseñado. El cambio más evidente lo constituyen los
motores Rolls-Royce (Allison) AE2100D3, de 4.700 caballos cada uno, con
hélices de seis aspas de material compuesto, que garantizan una elevada
silenciosidad, reduciendo también el consumo de carburante. De entre las
prestaciones, la velocidad de subida y el radio de acción son las que más
provecho han sacado de los nuevos propulsores. Aunque otra modificación
igualmente importante se refiere a la aviónica: en efecto, la cabina está dotada
de nuevo instrumental digital, además de una amplia presentación visual de
cabeza alzada, que muestra continuamente los datos más importantes al
piloto, sin que éste tenga que desviar la mirada del entorno exterior. El C-130J
va asumiendo progresivamente el papel de transporte medio estándar de
muchos países de la OTAN, entre los que se cuenta Italia.
OBS! Några goda räg.
Innan man börjar bygga modellen skall man noga studrea ritningeb samt noga kontroleera
att alla delarna finns med. Alla smådelar skall; målas medan de sitter kvar i sin ram. Bryt
aldrig av en del från ramen, skär alltid försiktigt med en hobbykniv Ev. grader avlägsnas
enkeit med samma kniv. Vid hopsättningen gölj; nummeranvisningen. Stryk efterhand
numret ritningen under monteringen. Svart pilar betyder att delen skall limmas, vita
pilar att delen kan monteras utan lim. Använd endast lim avsett för polystyrene. A -B - C…
Bokstäverna visa på vilken ram man finner delen. Överkorsade delar skall ej användas.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit
einem Messer oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate wer-
den mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile
mit den Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen
die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile
anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. A -B - C… Die Buchstaben neben den
Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit
einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
HUOMIO - Käytännöllisiä neuvoja
Tutki kokoonpano-ohjeita tarkkaan ennenkuin aloitat. Irroita osat askartelu-veitsellä
tai saksilla ja poista ylimääräiset jäliet esim. hiekkapaperilla. Älä koskaan irroita osia
vääntämällä. Kokoa osat numero jär jestyksessä. Käytä vain muovillimaa ja säästäväi-
sesti hyvän työjäljen aikaansaamiseksi. Mustat noulet merkitsevät saumojen liimausta.
Vaikoiset nuolet taas ettei liimaa käytetä. A -B - C… Nämä kirjaimet osoittavat millä
levyllä osat ovat. Ristillä merkyttyjä osia ei käytetä. Pienet osat kannattaa maalata ennen
irroittamista. Muista poistaa maali tal kromaus Ilimauskohdista.
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp
knife or a pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble
the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly
to avoid damaging the model. Black arrows indicate parts to be glued together. White
arrows indicate on which frame the parts must be assembled VITHOUT using cement
A -B - C… These letters indicate on which frame the parts will be found. Paint small
parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be cemented.
Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i
pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una
piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani.
Montarli seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il
numero del pezzo appena montato tacendogli sopra una croce. Le frecce nere indicano i
pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo
colla per polistirolo. A - B - CLe lettere ai lati dei numeri indicano la stampata ove si
trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las
piezas de las bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de
plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar
SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el
modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas
blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. A - B - C…
Las letras indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas
antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban
pegar las piezas.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van
het kader. Maak ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het
overtollige plastic en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic
modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte
pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen naar bewegende delen welke
niet mogen worden gelijmd. A -B - C… Deze letters geven de kaders aan waarin de
onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden.
Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec bea-
coup de soin les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux
et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais
détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des
tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être montée, en le biffant
avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches
indiquent les pièces à monter sans colle. Employer seulement de la colle pour polystirol.
A -B - C… Les lettres aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la pièces
a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
Retain this address
for future
reference
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Carson 510001255 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso