ProfiCook PC-FR 1269 H Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
PC-FR1269H_IM 29.08.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Heißluft-Fritteuse PC-FR 1269 H
Hot Air Fryer Hete lucht friteuse Friteuse à air chaud
Freidora por aire caliente • Friggitrice ad aria calda • Frytkownica na gorące powietrze
Forró levegős olajsütő • Фритюрницас горячим воздухом •
PC-FR1269H_IM 29.08.23
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Instruction Manual ........................................................................................ Page 9
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 14
Mode d’emploi............................................................................................... Page 19
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 24
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 29
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 34
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 40
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 45
53  .................................................................................................................... 
2
PC-FR1269H_IM 29.08.23
3
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-FR1269H_IM 29.08.23
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Auspacken des Gerätes ..................................................... 4
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ................4
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes ................ 5
Anwendungshinweise ........................................................ 5
Standort ............................................................................5
Elektrischer Anschluss ..................................................... 5
Standby (Bereitschaftszustand) .......................................5
Gerät ein- / ausschalten ....................................................5
Vor der ersten Benutzung ................................................5
Hinweise für die Benutzung .............................................5
Funktionstasten ..................................................................6
Einstellen der Temperatur und der Garzeit ......................6
Bedienung............................................................................6
Automatikprogramme.......................................................6
Betrieb unterbrechen .......................................................7
Betrieb beenden ...............................................................7
Reinigung .............................................................................7
Aufbewahrung .....................................................................7
Störungsbehebung .............................................................8
Technische Daten ...............................................................8
Entsorgung .......................................................................... 8
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ...............................8
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
Gerät
1 Lufteinlassöffnungen
2 Luftauslassöffnungen
3 Bedienfeld
4 Griff des Frittierbehälters
5 Frittierbehälter
6 Griffmulde
7 Silikonnoppen
8 Siebeinsatz
Bedienfeld
9 Kontrollleuchten für die Automatikprogramme:
Pommes
Rippchen
Garnelen
Hähnchenkeulen
Steak
Kuchen
Fisch
10 Display
11 Taste (Garzeit erhöhen)
12 Taste (Garzeit verringern)
13 Taste
(Automatikprogramm: Warmhalten / Auftauen)
14 Taste (Betriebsbereitschaft / Standby)
15 Taste (Garvorgang starten / stoppen)
16 Taste (Automatikprogramm auswählen)
17 Taste (Temperatur verringern)
18 Taste (Temperatur erhöhen)
19 Betriebs-Anzeige
5
PC-FR1269H_IM 29.08.23
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Fassen Sie den Frittierbehälter nur am Griff an. Ver-
wenden Sie gegebenenfalls Topfhandschuhe.
Während des Betriebes kann heißer Dampf aus
der Luftaustrittsöffnung austreten. Halten Sie genug
Abstand.
ACHTUNG:
Die Lufteinlass- und Luftaustrittsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden, um eine ausreichende Luftzirkula-
tion zu gewährleisten.
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand
(30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie
Möbel, Vorhänge, etc.!
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden
Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
Manipulieren Sie nicht den Sicherheitsschalter.
Überlastung! Verwenden Sie keine Mehrfachsteck-
dose, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, ebene und
hitzebeständige Fläche.
Das Gerät nicht mit der Rückseite direkt an eine Wand
stellen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel
nie auf heißen Oberächen oder in der Nähe von Wär-
mequellen platziert werden (z. B. Herd, Kochfeld).
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, ver-
gewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der des
Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie auf
dem Typenschild.
Standby (Bereitschaftszustand)
Das Gerät bendet sich im Bereitschaftszustand, wenn
ausschließlich die Taste leuchtet. Das Gerät wechselt in
folgenden Situationen in den Bereitschaftszustand:
Wenn der Netzstecker eingesteckt wird.
Wenn ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.
Wenn die eingestellte Garzeit abgelaufen ist. Zuvor
erscheint kurz die Anzeige im Display. Es ertönen
5 Signaltöne.
Gerät ein- / ausschalten
Mit der Taste schalten Sie das Gerät ein und aus.
Sobald Sie das Gerät einschalten, wird die Betriebs-
bereitschaft-Anzeige sichtbar.
Nach Ablauf der Zeit erscheint die Anzeige im
Display. Der Ventilator läuft kurz nach, um das Gerät
abzukühlen. Anschließend ertönen 5 Signaltöne und das
Gerät schaltet in Standby.
Vor der ersten Benutzung
Am Heizelement bendet sich eine Schutzschicht. Um
diese zu entfernen, betreiben Sie das Gerät ca. 15 Mi-
nuten lang ohne Inhalt. Leichte Rauch- und Geruchsent-
wicklung ist bei diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
WARNUNG:
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen!
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Wischen Sie den Frittierbehälter, den Siebeinsatz und
den Innenraum des Gerätes vor der Benutzung aus.
Hinweise für die Benutzung
Dieses Gerät dient zur Zubereitung von festen Nah-
rungsmitteln. Bereiten Sie keine Suppen oder andere
üssige Nahrungsmittel darin zu.
Ein Sicherheitsschalter verhindert die Benutzung des
Gerätes ohne Frittierbehälter.
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, füllen Sie den
Frittierbehälter maximal bis zur Markierung MAX. Über-
füllen Sie den Frittierbehälter nie, damit die Nahrungsmit-
tel nicht mit dem Heizelement in Berührung kommen.
Füllen Sie auf keinen Fall Öl oder eine andere Flüssig-
keit in den Frittierbehälter. Um ein knuspriges Ergebnis
zu erzielen, können die Lebensmittel mit etwas Öl be-
strichen werden.
Keine stark fetthaltigen Speisen (z. B. Würstchen) mit
dem Gerät zubereiten.
Im Gerät können alle Speisen zubereitet werden, die
auch für den Backofen geeignet sind.
Der Siebeinsatz sorgt dafür, dass sich das angesam-
melte Fett am Boden des Frittierbehälters absetzt.
Dadurch werden die Nahrungsmittel knuspriger.
Beim Backen von Kuchen, Brot usw. ist zu beachten,
dass sich der Teig ausdehnt. Der Teig darf nicht mit dem
Heizelement in Berührung kommen.
Zum Backen von Brot o. Ä. kann der Siebeinsatz heraus-
genommen werden.
Lebensmittel, die beim Garen übereinander liegen,
sollten nach der Hälfte der Garzeit geschüttelt werden.
Dadurch wird das Garergebnis optimiert und ein un-
gleichmäßiges Garen verhindert.
Hausgemachte Kartoffelprodukte nach dem Schneiden
mindestens 30 Minuten wässern, um die Kartoffelstärke
6
PC-FR1269H_IM 29.08.23
zu reduzieren. Anschließend die Kartoffelstücke mit
Küchenpapier gut abtrocknen.
Die Garzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab:
Größe, Beschaffenheit, Menge der Lebensmittel und
eingestellte Temperatur.
Wenn Sie die Heißluftfritteuse nicht vorheizen, addieren
Sie 3 Minuten zur Garzeit hinzu.
Braten Sie Steaks und größere Fleischmengen vor dem
Garen in der Heißluftfritteuse in einer Pfanne an. Zeit
und Temperatur sind abhängig von der gewünschten
Garstufe.
Mit dem Gerät können Sie auch Nahrungsmittel aufwär-
men. Wählen Sie das Automatikprogramm „Warmhal-
ten / Auftauen“ mit der Taste aus. Die voreingestellte
Temperatur und Zeit kann individuell angepasst werden.
Funktionstasten
Bei den Tasten am Gerät handelt es sich um Touch-Tas-
ten. Berühren Sie die Tasten leicht mit einem Finger, um
die Funktion auszuführen. Jeder Tastendruck wird mit
einem Signalton bestätigt.
Wenn Sie die Taste oder gedrückt halten, startet
ein Schnelllauf.
Einstellen der Temperatur und der Garzeit
Die Tasten und sind jeweils zweimal auf dem Be-
dienfeld vorhanden.
Mit der Taste oder über und unter dem Symbol
stellen Sie die Temperatur (80 200 °C) ein.
Mit der Taste oder über und unter dem Symbol
stellen Sie die Garzeit (1 60 Minuten) ein.
Temperatur und Garzeit werden abwechselnd auf dem
Display angezeigt.
Bedienung
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz
getrennt ist.
2. Ziehen Sie den Frittierbehälter am Griff aus dem Gerät.
3. Setzen Sie gegebenenfalls den Siebeinsatz mit den
Silikonnoppen in das Gerät. Drücken Sie den Siebein-
satz bis ganz unten.
4. Schieben Sie den Frittierbehälter zurück in das Gerät. Er
muss hörbar einrasten.
5. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Es ertönt ein
Signalton und alle Symbole leuchten kurz auf. Danach
leuchtet nur noch die Taste .
6. Drücken Sie die Taste , um das Gerät in die Betriebs-
bereitschaft zu schalten. Das Gerät ist werkseitig auf
eine Temperatur von 180 °C und 15 Minuten eingestellt.
7. Wir empfehlen, das Gerät für ca. 3 Minuten ohne Gargut
vorzuheizen. Stellen Sie die benötigte Temperatur und
die Garzeit auf 3 Minuten ein.
8. Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu
starten.
9. Nach Ablauf der Zeit erscheint die Anzeige im
Display. Der Ventilator läuft kurz nach, um das Gerät
abzukühlen. Anschließend ertönen 5 Signaltöne und das
Gerät schaltet in Standby.
10. Ziehen Sie den Frittierbehälter am Griff aus dem Gerät.
11. Stellen Sie den Frittierbehälter auf eine hitzebeständige
Fläche.
12. Befüllen Sie den Frittierbehälter mit den gewünschten
Lebensmitteln.
13. Schieben Sie den Frittierbehälter zurück in das Gerät. Er
muss hörbar einrasten.
14. Drücken Sie die Taste , um das Gerät wieder in die
Betriebsbereitschaft zu schalten.
15. Stellen Sie die gewünschte Temperatur und die Garzeit
ein. Alternativ kann auch ein Automatikprogramm ge-
wählt werden (siehe nächster Abschnitt).
16. Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu
starten.
17. Schütteln Sie gegebenenfalls nach der Hälfte der
Garzeit die Lebensmittel. Ziehen Sie dazu den Frittierbe-
hälter am Griff heraus. Schieben Sie den Frittierbehälter
anschließend wieder zurück in das Gerät. Das Gerät
setzt den Betrieb an der unterbrochenen Stelle fort.
Automatikprogramme
Die Automatikprogramme wählen Sie durch wiederholtes
Drücken der Taste .
Das Automatikprogramm „Warmhalten / Auftauen“ wäh-
len Sie mit der Taste .
Die nachfolgende Tabelle zeigt die ab Werk vorein-
gestellten Temperaturen in Grad Celsius (°C) und die
Minuten (min). Die Voreinstellungen sind nur Richtwerte.
Je nach Größe und Gewicht der Lebensmittel müssen
Temperatur und Zeit eventuell individuell angepasst
werden.
Die voreingestellte Temperatur ( ) und die Garzeit ( )
können mit den entsprechenden Tasten und
angepasst werden.
Beachten Sie auch die Angaben auf der Lebensmittel-
verpackung.
Modus °C min
Pommes 200 20
Rippchen 180 15
Garnelen 160 20
Hähnchenkeulen 160 40
Steak 180 25
Kuchen 160 20
7
PC-FR1269H_IM 29.08.23
Modus °C min
Fisch 180 20
Warmhalten /
Auftauen 115 12
Betrieb unterbrechen
Durch Herausziehen des Frittierbehälters wird der
Betrieb unterbrochen. Setzen Sie den Frittierbehälter
wieder ein, um den Betrieb fortzusetzen.
Der Betrieb kann auch durch Ziehen des Netzsteckers
unterbrochen werden. Stecken Sie den Netzstecker
wieder in die Steckdose, um den Betrieb fortzusetzen.
Das Gerät setzt den Betrieb an der unterbrochenen
Stelle fort. Dies gilt auch bei Stromausfall.
Betrieb beenden
1. Nach Ablauf der Zeit erscheint die Anzeige im
Display. Der Ventilator läuft kurz nach, um das Gerät
abzukühlen. Anschließend ertönen 5 Signaltöne und das
Gerät schaltet in Standby.
2. Sie können den Betrieb auch vorzeitig beenden, indem
Sie die Taste drücken.
3. Ziehen Sie den Frittierbehälter am Griff heraus.
4. Geben Sie die Nahrungsmittel in eine hitzebeständige
Schüssel.
5. Schieben Sie den Frittierbehälter zurück in das Gerät.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis
das Gerät abgekühlt ist.
Lassen Sie den Siebeinsatz erst abkühlen, bevor Sie diesen
aus dem Frittierbehälter entnehmen!
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG: Antihaftbeschichtung
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Den Siebeinsatz können Sie im warmen Spülwasser mit
etwas Handspülmittel reinigen.
Reinigen Sie das Gerät und den Frittierbehälter von
innen und außen mit einem leicht feuchten, nicht nassen
Tuch.
Entfernen Sie auch eventuelle Speise- / Fettrückstände
auf und neben dem Heizelement mit einem leicht feuch-
ten Tuch. Schalten Sie das Gerät erst wieder ein, wenn
das Heizelement vollständig trocken ist!
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
Zubehör vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
8
PC-FR1269H_IM 29.08.23
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Der Frittierbehälter ist nicht richtig eingesetzt. Ein
Sicherheitsschalter verhindert den Betrieb mit
einem nicht korrekt eingesetzten Frittierbehälter.
Setzen Sie den Frittierbehälter richtig ein.
Er muss hörbar einrasten.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder
an einen Fachmann.
Die Lebensmittel sind
noch nicht fertig gegart.
Der Frittierbehälter ist überfüllt. Reduzieren Sie die Menge der Lebensmit-
tel. Kleinere Mengen garen gleichmäßiger.
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Die Garzeit ist zu kurz eingestellt. Stellen Sie eine längere Garzeit ein.
Die Lebensmittel sind
ungleichmäßig gegart.
Die Lebensmittel liegen übereinander. Dadurch ist
keine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet.
Schütteln Sie die Nahrungsmittel nach der
Hälfte der Garzeit.
Die Nahrungsmittel sind
nicht knusprig.
Es wurden Lebensmittel verwendet, die nur für
eine herkömmliche Fritteuse geeignet sind.
Verwenden Sie für den Backofen ge-
eignete Lebensmittel oder bestreichen Sie
sie mit ein wenig Öl.
Aus dem Gerät tritt
Rauch aus.
Sie bereiten sehr fetthaltige Lebensmittel zu. Durch Fettspritzer im Inneren des Gerätes
kann es zur Rauchentwicklung kommen.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Der Frittierbehälter ist überfüllt. Die Lebensmittel
berühren das Heizelement.
Reduzieren Sie die Menge der Lebens-
mittel.
Im Frittierbehälter oder auf dem Heizelement
benden sich noch Speise- / Fettrückstände vom
vorherigen Gebrauch.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch wie im Kapitel „Reinigung“
beschrieben.
Technische Daten
Modell: .............................................................PC-FR 1269 H
Spannungsversorgung: ......................220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme:....................................................1800 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ..............................................................ca. 6 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
PC-FR1269H_IM 29.08.23
9
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Content
Overview of the Components ............................................3
Unpacking the Appliance ...................................................9
Overview of the Components / Scope of Delivery ........... 9
Warnings for the Use of the Appliance ..........................10
Notes for Use .....................................................................10
Location .......................................................................... 10
Electrical Connection .....................................................10
Standby (Ready State) ...................................................10
Switching the Appliance On / Off ....................................10
Before First Use .............................................................10
Notes on Use .................................................................10
Function Buttons .............................................................. 11
Setting the temperature and cooking time ..................... 11
Operation ........................................................................... 11
Automatic programmes .................................................. 11
Interrupting Operation .................................................... 11
Ending Operation ........................................................... 11
Cleaning ............................................................................. 12
Storage ............................................................................... 12
Troubleshooting ................................................................12
Technical Data ................................................................... 13
Disposal .............................................................................13
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................13
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
Appliance
1 Air inlet openings
2 Air outlet openings
3 Control panel
4 Deep-frying container handle
5 Deep-frying container
6 Recessed handle
7 Silicone knobs
8 Sieve insert
Control Panel
9 Indicator lights for the automatic programmes:
French fries
Ribs
Prawns
Chicken legs
Steak
Cake
Fish
10 Display
11 Button (increase cooking time)
12 Button (reduce cooking time)
13 Button
(automatic programme: Keep warm / Defrost)
14 Button (ready for operation / standby)
15 Button (start / stop cooking)
16 Button (select automatic programme)
17 Button (reduce temperature)
18 Button (increase temperature)
19 Operating display
PC-FR1269H_IM 29.08.23
10
Warnings for the Use of the Appliance
WARNING: Risk of Burns!
Only touch the deep-frying container by the handle.
Use oven gloves if necessary.
Hot steam may escape from the air outlet during oper-
ation. Keep enough distance.
CAUTION:
The air inlet and air outlet openings should not be
covered to ensure sufcient air circulation.
Keep a sufcient safety distance (30 cm) from easily
inammable objects such as furniture, curtains, etc.!
Do not operate the appliance under wall cabinets
because of the rising heat and vapours.
Do not manipulate the safety switch.
Overload! Do not use a multiple socket, as this appli-
ance is too powerful.
Notes for Use
Location
Place the appliance on a non-slip, level and heat-resist-
ant surface.
Do not place the appliance with the back directly against
a wall.
Never place the appliance or the power cord on hot
surfaces or near heat sources (e. g. cooker, hob).
Electrical Connection
Before inserting the mains plug into the socket, make sure
that the mains voltage matches that of the appliance. You
will nd the information on the type plate.
Standby (Ready State)
The appliance is in standby mode when only the button
is lit. The appliance switches to standby mode in the
following situations:
When the mains plug is plugged in.
If no button is pressed for about 60 seconds.
When the set cooking time has elapsed. Previously,
appears briey on the display. 5 signal tones sound.
Switching the Appliance On / Off
Use the button to switch the appliance on and off.
As soon as you switch on the appliance, the ready-to-
use display appears.
After the time has elapsed, appears in the display.
The fan runs briey to cool down the appliance. Then
5 signal tones sound and the appliance switches to
standby.
Before First Use
There is a protective layer on the heating element. To
remove this, operate the appliance for approx. 15 min-
utes without contents. Slight smoke and odours are
normal during this process. Ensure that there is sufcient
ventilation.
WARNING:
Let the appliance cool down before cleaning it!
- Unplug the appliance from the mains.
- Wipe out the deep-frying container, the sieve insert
and the interior of the appliance before use.
Notes on Use
This appliance is intended for the preparation of solid
food. Do not prepare soups or other liquid foods in it.
A safety switch prevents the appliance from being used
without a deep-frying container.
For best results, do not ll the deep-frying container
more than the MAX mark. Never overll the deep-frying
container so that the food does not come into contact
with the heating element.
Never add oil or any other liquid to the deep-frying con-
tainer. To achieve a crispy result, the food can be spread
with a little oil.
Do not prepare foods with a high fat content (e. g. sau-
sages) with the appliance.
All foods that are also suitable for the oven can be pre-
pared in the appliance.
The sieve insert ensures that the accumulated fat settles
to the bottom of the deep-frying container. This makes
the food crispier.
When baking cakes, bread, etc., note that the dough
expands. The dough must not come into contact with the
heating element.
The sieve insert can be removed for baking bread or
similar.
Food that lies on top of each other during cooking should
be shaken halfway through the cooking time. This opti-
mises the cooking result and prevents uneven cooking.
Soak homemade potato products for at least 30 minutes
after cutting to reduce potato starch. Then dry the potato
pieces well with kitchen paper.
The cooking time depends on various factors: Size,
texture, amount of food and set temperature.
If you do not preheat the hot air fryer, add 3 minutes to
the cooking time.
Fry steaks and larger quantities of meat in a pan before
cooking in the hot air fryer. Time and temperature de-
pend on the desired cooking level.
You can also reheat food with the appliance. Select
the automatic programme “Keep warm / Defrost” with
the button . The preset temperature and time can be
adjusted individually.
PC-FR1269H_IM 29.08.23
11
Function Buttons
The buttons on the appliance are touch buttons. Touch
the buttons lightly with a nger to perform the function.
Each key press is conrmed with a beep.
If you keep the button or pressed, a quick run
starts.
Setting the Temperature and Cooking Time
The buttons and are each present twice on the
control panel.
With the button or above and below the symbol
to set the temperature (80 200 °C).
With the button or above and below the symbol
to you set the cooking time (1 60 minutes).
Temperature and cooking time are displayed alternately
on the display.
Operation
1. Make sure that the appliance is disconnected from the
mains.
2. Pull the deep-frying container out of the appliance by
the handle.
3. If necessary, place the sieve insert with the silicone
knobs in the appliance. Push the sieve insert all the way
down.
4. Push the deep-frying container back into the appliance.
It must audibly click into place.
5. Connect the appliance to a properly installed safety
socket. A beep sounds and all the symbols light up
briey. Then only the button lights up.
6. Press the button to switch the appliance to standby.
The appliance is factory-set to a temperature of 180 °C
and 15 minutes.
7. We recommend preheating the appliance for about
3 minutes without cooking food. Set the required tem-
perature and cooking time to 3 minutes.
8. Press the button to start the cooking process.
9. When the time has elapsed, appears in the display.
The fan runs briey to cool down the appliance. Then
5 beeps sound and the appliance switches to standby.
10. Pull the deep-frying container out of the appliance by
the handle.
11. Place the deep-frying container on a heat-resistant
surface.
12. Fill the deep-frying container with the desired food.
13. Push the deep-frying container back into the appliance.
It must audibly click into place.
14. Press the button to switch the appliance back to
operating mode.
15. Set the desired temperature and cooking time. Alter-
natively, select an automatic programme (see next
chapter).
16. Press the button to start the cooking process.
17. If necessary, shake the food halfway through the cook-
ing time. To do this, pull out the deep-frying container by
the handle. Then push the deep-frying container back
into the appliance. The appliance continues operation at
the interrupted point.
Automatic Programmes
Select the automatic programmes by repeatedly press-
ing the button .
The automatic programme “Keep warm / Defrost” is
selected with the button .
The following table shows the factory preset tempera-
tures in degrees Celsius (°C) and the minutes (min). The
pre-settings are only guide values. Depending on the
size and weight of the food, the temperature and time
may have to be adjusted individually.
The preset temperature ( ) and cooking time ( ) can
be adjusted with the corresponding buttons and .
Also observe the information on the food packaging.
Mode °C min
French fries 200 20
Ribs 180 15
Prawns 160 20
Chicken legs 160 40
Steak 180 25
Cake 160 20
Fish 180 20
Keep warm /
Defrost 115 12
Interrupting Operation
Pull out the deep-frying container to interrupt operation.
Replace the deep-frying container to resume operation.
Operation can also be interrupted by pulling out the
mains plug. Reconnect the mains plug to the socket to
continue operation.
The appliance resumes operation at the interrupted
point. This also applies in the event of a power failure.
Ending Operation
1. When the time has elapsed, appears in the display.
The fan runs briey to cool down the appliance. Then
5 signal tones sound and the appliance switches to
standby.
2. You can also end operation prematurely by pressing the
button .
3. Pull out the deep-frying container by the handle.
4. Put the food in a heat-resistant bowl.
5. Push the deep-frying container back into the appliance.
6. Unplug the appliance from the mains.
PC-FR1269H_IM 29.08.23
12
Cleaning
WARNING:
Always switch off the appliance and disconnect the mains plug
from the socket before cleaning. Wait until the appliance has
cooled down.
Allow the sieve insert to cool down before removing it from the
deep-frying container!
Do not immerse the appliance in water! It could cause an elec-
tric shock or re.
CAUTION: Non-stick coating
Do not use a wire brush or other abrasive objects.
Do not use harsh or abrasive cleaners.
You can clean the sieve insert in warm rinse water with a
little hand dishwashing liquid.
Clean the inside and outside of the appliance and the
deep-frying container with a slightly damp, not wet cloth.
Also remove any food / grease residues on and next to
the heating element with a slightly damp cloth. Do not
switch the appliance on again until the heating element
is completely dry!
Storage
Clean the appliance as described. Allow the accessories
to dry completely.
We recommend storing the appliance in its original
packaging if you do not intend to use it for a longer
period of time.
Always store the appliance out of the reach of children in
a well-ventilated and dry place.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
The appliance has no function. The appliance has no power supply. Check the power socket with another
appliance.
Insert the mains plug correctly.
Check the house fuse.
The deep-frying container is not inserted
correctly. A safety switch prevents
operation with an incorrectly inserted
deep-frying container.
Insert the deep-frying container correctly.
It must audibly click into place.
The appliance is defective. Contact our service or a specialist.
The food is not fully cooked. The deep-frying container is overlled. Reduce the amount of food. Smaller
quantities cook more evenly.
The temperature is set too low. Set a higher temperature.
The cooking time is set too short. Set a longer cooking time.
The food is cooked unevenly. The food is on top of each other. This
does not ensure sufcient air circulation.
Shake the food halfway through the
cooking time.
The food is not crispy. You have used food that is only suitable
for a conventional deep fryer.
Use foods suitable for the oven or spread
them with a little oil.
PC-FR1269H_IM 29.08.23
13
Problem Possible Cause Remedy
Smoke is coming out of the
appliance.
You are preparing very fatty food. Smoke may develop due to splashes of fat
inside the appliance. Make sure there is
sufcient ventilation.
The deep-frying container is overlled.
The food is touching the heating element.
Reduce the amount of food.
There is still food / fat residue in the
deep-frying container or on the heating
element from previous use.
Clean the appliance after each use as
described in the chapter “Cleaning”.
Technical Data
Model:..............................................................PC-FR 1269 H
Power supply:.....................................220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Power consumption: ...................................................1800 W
Protection class: .....................................................................
Net weight: .......................................................... approx. 6 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
PC-FR1269H_IM 29.08.23
14
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Het apparaat uitpakken ....................................................14
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ..................................................14
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat...15
Opmerkingen voor het gebruik .......................................15
Locatie ............................................................................ 15
Elektrische aansluiting ...................................................15
Stand-by (gereed) ..........................................................15
Apparaat in- / uitschakelen .............................................15
Voor het eerste gebruik .................................................. 15
Opmerkingen over het gebruik ......................................15
Functietoetsen ..................................................................16
Temperatuur en kooktijd instellen .................................. 16
Bediening ...........................................................................16
Automatische programma’s ...........................................16
Bediening onderbreken ..................................................16
Beëindiging van de werking ........................................... 17
Reiniging ............................................................................ 17
Bewaren .............................................................................17
Problemen oplossen ........................................................17
Technische gegevens .......................................................18
Verwijdering .......................................................................18
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 18
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
Apparaat
1 Luchtinlaatopeningen
2 Luchtuitlaatopeningen
3 Bedieningspaneel
4 Handgreep frituurbak
5 Frituurbak container
6 Verzonken handgreep
7 Siliconen knoppen
8 Zeenzet
Bedieningspaneel
9 Controlelampjes voor de automatische programma’s:
Friet
Ribbetjes
Gamba's
Kippenpoten
Biefstuk
Cake
Vis
10 Display
11 Toets (kooktijd verlengen)
12 Toets (kooktijd verkorten)
13 Toets (automatisch programma: Warmhouden /
Ontdooien)
14 Toets (stand-by)
15 Toets (koken starten / stoppen)
16 Toets (automatisch programma selecteren)
17 Toets (temperatuur verlagen)
18 Toets (temperatuur verhogen)
19 Bedieningsdisplay
PC-FR1269H_IM 29.08.23
15
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar!
Raak de frituurcontainer alleen bij het handvat aan.
Gebruik indien nodig ovenwanten.
Tijdens de bediening kan hete stoom uit de luchtuitlaat
ontsnappen. Houd voldoende afstand.
LET OP:
De luchtinlaat- en luchtuitlaatopeningen mogen niet
worden afgedekt om voldoende luchtcirculatie te
garanderen.
Houd voldoende veiligheidsafstand (30 cm) tot licht
ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen,
enz.
Gebruik het apparaat niet onder wandkasten vanwege
de opstijgende hitte en dampen.
De veiligheidsschakelaar niet manipuleren.
Overbelasting! Gebruik geen stekkerdozen, want dit
apparaat is te krachtig.
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
Plaats het apparaat op een antislip, vlak en hittebesten-
dig oppervlak.
Plaats het apparaat niet met de achterkant tegen een
muur.
Plaats het apparaat of het netsnoer nooit op hete opper-
vlakken of in de buurt van warmtebronnen (bijv. fornuis,
kookplaat).
Elektrische aansluiting
Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de netspanning overeenkomt met die van het apparaat. U
vindt de informatie op het typeplaatje.
Stand-by (gereed)
Het apparaat staat in stand-by als alleen de toets brandt.
In de volgende situaties schakelt het apparaat over naar de
stand-by modus:
Als de stekker in het stopcontact zit.
Als er gedurende ongeveer 60 seconden geen toets
wordt ingedrukt.
Als de ingestelde kooktijd verstreken is. Daarvoor ver-
schijnt kort op het display. Er klinken 5 signaaltonen.
Apparaat in- / uitschakelen
Met de toets schakelt u het apparaat in en uit.
Zodra u het apparaat inschakelt, verschijnt het gebruiks-
klare display.
Na aoop van de tijd verschijnt op het display.
De ventilator draait kort om het apparaat af te koelen.
Daarna klinken 5 signaaltonen en schakelt het apparaat
over op stand-by.
Voor het eerste gebruik
Op het verwarmingselement zit een beschermlaag. Laat
het apparaat ong. 15 minuten zonder inhoud werken om
deze te verwijderen. Lichte rook en geuren zijn normaal
tijdens dit proces. Zorg voor voldoende ventilatie.
WAARSCHUWING:
Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt!
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Veeg voor gebruik de frituurcontainer, het zeenzet-
stuk en de binnenkant van het apparaat schoon.
Opmerkingen over het gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor de bereiding van vast
voedsel. Bereid er geen soepen of andere vloeibare
voedingsmiddelen in.
Een veiligheidsschakelaar voorkomt dat het apparaat
gebruikt kan worden zonder een frituurcontainer.
Vul voor de beste resultaten de frituurcontainer niet
verder dan de MAX-markering. Vul de frituurcontainer
nooit te vol, zodat het voedsel niet in contact komt met
het verwarmingselement.
Voeg nooit olie of een andere vloeistof toe aan de frituur-
container. Voor een knapperig resultaat kan het voedsel
worden ingesmeerd met een beetje olie.
Bereid geen voedsel met een hoog vetgehalte (bijv.
worstjes) met het apparaat.
Alle voedingsmiddelen die ook geschikt zijn voor de oven
kunnen in het apparaat worden bereid.
De zeenzet zorgt ervoor dat het opgehoopte vet naar
de bodem van de frituurcontainer zakt. Hierdoor wordt
het voedsel knapperiger.
Houd er bij het bakken van cake, brood enz. rekening
mee dat het deeg uitzet. Het deeg mag niet in contact
komen met het verwarmingselement.
De zeenzet kan worden verwijderd voor het bakken van
brood en dergelijke.
Voedsel dat tijdens het koken op elkaar ligt, moet halver-
wege de kooktijd worden geschud. Dit optimaliseert het
kookresultaat en voorkomt ongelijkmatig koken.
Week zelfgemaakte aardappelproducten minstens
30 minuten na het snijden om het aardappelzetmeel te
reduceren. Droog de aardappelstukjes vervolgens goed
af met keukenpapier.
De kooktijd is afhankelijk van verschillende factoren:
Grootte, textuur, hoeveelheid voedsel en ingestelde
temperatuur.
Als je de heteluchtfriteuse niet voorverwarmt, voeg dan
3 minuten toe aan de kooktijd.
Bak steaks en grotere hoeveelheden vlees in een pan
voordat je ze in de heteluchtfriteuse bakt. Tijd en tempe-
ratuur zijn afhankelijk van het gewenste kookniveau.
PC-FR1269H_IM 29.08.23
16
U kunt ook voedsel opnieuw opwarmen met het apparaat.
Selecteer het automatische programma “Warm hou-
den / Ontdooien” met de toets . De vooraf ingestelde
temperatuur en tijd kunnen individueel worden aangepast.
Functietoetsen
De toetsen op het apparaat zijn tiptoetsen. Raak de
toetsen lichtjes met een vinger aan om de functie uit te
voeren. Elke druk op de toets wordt bevestigd met een
pieptoon.
Als u de toets of ingedrukt houdt, start een
snelloop.
Temperatuur en kooktijd instellen
De toetsen en zijn elk twee keer aanwezig op het
bedieningspaneel.
Met de of toets boven en onder het symbool
stel je de temperatuur in (80 200 °C).
Met de of toets boven en onder het symbool
stel je de kooktijd in (1 60 minuten).
Temperatuur en kooktijd worden afwisselend op het
display weergegeven.
Bediening
1. Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het
stroomnet.
2. Trek de frituurcontainer aan de handgreep uit het
apparaat.
3. Plaats indien nodig het zeenzetstuk met de siliconen
noppen in het apparaat. Duw het zeenzetstuk helemaal
naar beneden.
4. Duw de frituurcontainer terug in het apparaat. Hij moet
hoorbaar vastklikken.
5. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd stop-
contact. Er klinkt een pieptoon en alle symbolen lichten
kort op. Alleen de toets licht op.
6. Druk op de toets om het apparaat in stand-by te
zetten. Het apparaat is in de fabriek ingesteld op een
temperatuur van 180 °C en 15 minuten.
7. Wij raden aan het apparaat ongeveer 3 minuten voor te
verwarmen zonder voedsel te koken. Stel de gewenste
temperatuur en kooktijd in op 3 minuten.
8. Druk op de toets om het kookproces te starten.
9. Wanneer de tijd verstreken is, verschijnt op het
display. De ventilator draait kort om het apparaat af te
koelen. Daarna klinken 5 pieptonen en schakelt het
apparaat over op stand-by.
10. Trek de frituurcontainer aan de handgreep uit het
apparaat.
11. Plaats de frituurcontainer op een hittebestendige
ondergrond.
12. Vul de frituurcontainer met het gewenste voedsel.
13. Duw de frituurcontainer terug in het apparaat. Hij moet
hoorbaar vastklikken.
14. Druk op de toets om het apparaat weer in de bedrijfs-
modus te zetten.
15. Stel de gewenste temperatuur en kooktijd in. U kunt
ook een automatisch programma kiezen (zie volgende
paragraaf).
16. Druk op de toets om het kookproces te starten.
17. Schud indien nodig het voedsel halverwege de kooktijd.
Trek hiervoor de frituurcontainer aan het handvat naar
buiten. Duw vervolgens de frituurcontainer terug in het
apparaat. Het apparaat gaat verder op het onderbroken
punt.
Automatische programma’s
Selecteer de automatische programma’s door herhaal-
delijk op de toets te drukken.
Het automatische programma “Warmhouden / Ont-
dooien” wordt geselecteerd met de toets .
De volgende tabel toont de in de fabriek ingestelde tem-
peraturen in graden Celsius (°C) en de minuten (min).
De voorinstellingen zijn slechts richtwaarden. Afhankelijk
van de grootte en het gewicht van het voedsel moeten
de temperatuur en de tijd mogelijk afzonderlijk worden
aangepast.
De vooraf ingestelde temperatuur ( ) en kooktijd ( )
kunnen worden aangepast met de bijbehorende toetsen
en .
Let ook op de informatie op de verpakking van het
voedsel.
Modus °C min
Franse frietjes 200 20
Ribbetjes 180 15
Garnalen 160 20
Kippenpoten 160 40
Biefstuk 180 25
Cake 160 20
Vis 180 20
Warmhouden /
Ontdooien 115 12
Bediening onderbreken
Trek de frituurcontainer naar buiten om de bediening
te onderbreken. Plaats de frituurcontainer terug om de
bediening te hervatten.
De bediening kan ook worden onderbroken door de stek-
ker uit het stopcontact te trekken. Steek de stekker weer
in het stopcontact om de bediening voort te zetten.
Het apparaat hervat de bediening op het onderbroken
punt. Dit geldt ook bij stroomuitval.
PC-FR1269H_IM 29.08.23
17
Beëindiging van de werking
1. Na aoop van de tijd verschijnt op het display.
De ventilator draait kort om het apparaat af te koelen.
Daarna klinken 5 signaaltonen en schakelt het apparaat
over op stand-by.
2. U kunt de werking ook voortijdig beëindigen door op de
toets te drukken.
3. Trek de frituurcontainer aan het handvat naar buiten.
4. Doe het voedsel in een hittebestendige kom.
5. Duw de frituurcontainer terug in het apparaat.
6. Haal de stekker uit het stopcontact.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stop-
contact voordat u het apparaat schoonmaakt. Wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Laat het zeenzetstuk afkoelen voordat u het uit de frituurcontai-
ner haalt!
Dompel het apparaat niet onder in water! Dit kan een elektri-
sche schok of brand veroorzaken.
LET OP: Anti-aanbaklaag
Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
U kunt het zeenzetstuk schoonmaken in warm spoelwa-
ter met een beetje handafwasmiddel.
Reinig de binnen- en buitenkant van het apparaat en de
frituurcontainer met een licht vochtige, niet natte doek.
Verwijder ook eventuele voedsel- / vetresten op en naast
het verwarmingselement met een licht vochtige doek.
Schakel het apparaat pas weer in als het verwarmings-
element volledig droog is!
Bewaren
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoi-
res volledig drogen.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen als u het langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen
op een goed geventileerde en droge plaats.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie
Het apparaat werkt niet. Het apparaat heeft geen stroomvoorziening. Controleer het stopcontact met een ander
apparaat.
Steek de netstekker er goed in.
Controleer de huiszekering.
De frituurcontainer is niet correct geplaatst. Een
veiligheidsschakelaar voorkomt bediening met
een verkeerd geplaatste frituurcontainer.
Plaats de frituurcontainer op de juiste ma-
nier. Hij moet hoorbaar vastklikken.
Het apparaat is defect. Neem contact op met onze service of een
specialist.
PC-FR1269H_IM 29.08.23
18
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie
Het voedsel is niet volle-
dig gaar.
De frituurcontainer is te vol. Verminder de hoeveelheid voedsel. Klei-
nere hoeveelheden worden gelijkmatiger
gaar.
De temperatuur is te laag ingesteld. Stel een hogere temperatuur in.
De kooktijd is te kort ingesteld. Stel een langere bereidingstijd in.
Het voedsel is ongelijk-
matig gaar.
Het voedsel ligt op elkaar. Dit zorgt niet voor
voldoende luchtcirculatie.
Schud het voedsel halverwege de berei-
dingstijd.
Het voedsel is niet
knapperig.
Je hebt voedsel gebruikt dat alleen geschikt is
voor een conventionele friteuse.
Gebruik voedsel dat geschikt is voor de
oven of bestrijk het met een beetje olie.
Er komt rook uit het
apparaat.
U bereidt zeer vet voedsel. Er kan rook ontstaan door vetspatten in het
apparaat. Zorg voor voldoende ventilatie.
De frituurcontainer is te vol. Het voedsel raakt
het verwarmingselement.
Verminder de hoeveelheid voedsel.
Er zitten nog etensresten / vetresten in de
frituurcontainer of op het verwarmingselement
van eerder gebruik.
Reinig het apparaat na elk gebruik zoals
beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Technische gegevens
Model:..............................................................PC-FR 1269 H
Stroomvoorziening: ............................220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Stroomverbruik: ........................................................... 1800 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................... ong. 6 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
PC-FR1269H_IM 29.08.23
19
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................3
Déballage de l’appareil ..................................................... 19
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison ....................................................19
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil..............20
Notes d’utilisation ............................................................. 20
Emplacement .................................................................20
Branchement électrique ................................................. 20
Veille (état prêt) ..............................................................20
Allumer / éteindre l’appareil ............................................20
Avant la première utilisation ........................................... 20
Notes sur l’utilisation ......................................................20
Boutons de fonction ......................................................... 21
Réglage de la température et du temps de cuisson ......21
Utilisation ........................................................................... 21
Programmes automatiques ............................................21
Interruption de l’utilisation ..............................................22
Fin de l’utilisation ............................................................22
Nettoyage ...........................................................................22
Stockage ............................................................................22
Dépannage .........................................................................22
Données techniques .........................................................23
Élimination .........................................................................23
Signication du symbole « Poubelle » ........................... 23
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
Appareil
1 Ouvertures d’entrée d’air
2 Ouvertures de sortie d’air
3 Panneau de contrôle
4 Poignée du récipient de friture
5 Récipient de friture
6 Poignée encastrée
7 Boutons en silicone
8 Insert de tamisage
Panneau de contrôle
9 Témoins lumineux pour les programmes automatiques :
Frites
Côtes
Crevettes
Cuisses de poulet
Steak
Gâteau
Poisson
10 Afcheur
11 Bouton (augmentation du temps de cuisson)
12 Bouton (réduction du temps de cuisson)
13 Bouton (programme automatique : Maintien au
chaud / Décongélation)
14 Bouton (veille)
15 Bouton (démarrage / arrêt de la cuisson)
16 Bouton (sélection du programme automatique)
17 Bouton (réduction de la température)
18 Bouton (augmentation de la température)
19 Afchage de l’utilisation
PC-FR1269H_IM 29.08.23
20
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Ne touchez le récipient de friture que par la poignée.
Utilisez des gants de cuisine si nécessaire.
De la vapeur chaude peut s’échapper de la sortie d’air
pendant l’utilisation. Gardez une distance sufsante.
ATTENTION :
Les ouvertures d’entrée et de sortie d’air ne doivent
pas être couvertes an de garantir une circulation d’air
sufsante.
Maintenez une distance de sécurité sufsante (30 cm)
par rapport aux objets facilement inammables tels
que les meubles, les rideaux, etc.
N’utilisez pas l’appareil sous des armoires murales en
raison de la chaleur et des vapeurs qui s’en dégagent.
Ne pas manipuler l’interrupteur de sécurité.
Surcharge ! N’utilisez pas de multiprise, car cet appa-
reil est trop puissant.
Notes d’utilisation
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface antidérapante, plane et
résistante à la chaleur.
Ne placez pas l’appareil avec l’arrière directement contre
un mur.
Ne placez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation
sur des surfaces chaudes ou à proximité de sources de
chaleur (par exemple, cuisinière, plaque de cuisson).
Branchement électrique
Avant d’insérer la che dans la prise, vériez que la tension
du réseau correspond à celle de l’appareil. Vous trouverez
ces informations sur la plaque signalétique.
Veille (état prêt)
L’appareil est en mode veille lorsque seul le bouton est
allumé. L’appareil passe en mode veille dans les situations
suivantes :
Lorsque la che secteur est branchée.
Si aucun bouton n’est actionné pendant environ 60 se-
condes.
Lorsque le temps de cuisson programmé est écoulé. Au-
paravant, apparaît brièvement sur l’écran. 5 signaux
sonores retentissent.
Allumer / éteindre l’appareil
Le bouton permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
Dès que vous mettez l’appareil en marche, l’écran prêt à
l’emploi s’afche.
Une fois le temps écoulé, l’écran afche . Le ven-
tilateur fonctionne brièvement pour refroidir l’appareil.
Ensuite, 5 signaux sonores retentissent et l’appareil se
met en veille.
Avant la première utilisation
L’élément chauffant est recouvert d’une couche protec-
trice. Pour l’enlever, faites fonctionner l’appareil pendant
environ 15 minutes sans contenu. Un léger dégagement
de fumée et d’odeurs est normal pendant ce processus.
Veillez à ce que l’appareil soit sufsamment ventilé.
AVERTISSEMENT :
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer !
- Débranchez l’appareil du réseau électrique.
- Essuyez le récipient de friture, le tamis et l’intérieur de
l’appareil avant de l’utiliser.
Notes sur l’utilisation
Cet appareil est destiné à la préparation d’aliments so-
lides. N’y préparez pas de soupes ou d’autres aliments
liquides.
Un interrupteur de sécurité empêche l’utilisation de
l’appareil sans récipient de friture.
Pour de meilleurs résultats, ne remplissez pas le réci-
pient de friture au-delà du repère MAX. Ne remplissez
jamais trop le récipient de friture an que les aliments
n’entrent pas en contact avec l’élément chauffant.
N’ajoutez jamais d’huile ou tout autre liquide dans le
récipient de friture. Pour obtenir un résultat croustillant,
les aliments peuvent être tartinés d’un peu d’huile.
Ne préparez pas d’aliments à forte teneur en matières
grasses (par exemple, des saucisses) avec l’appareil.
Tous les aliments qui conviennent également au four
peuvent être préparés dans l’appareil.
Le tamis permet à la graisse accumulée de se déposer
au fond du récipient de friture. Les aliments deviennent
ainsi plus croustillants.
Lors de la cuisson de gâteaux, de pain, etc., notez que la
pâte se dilate. La pâte ne doit pas entrer en contact avec
l’élément chauffant.
Le tamis peut être retiré pour la cuisson du pain ou
d’autres aliments similaires.
Les aliments superposés pendant la cuisson doivent être
secoués à la moitié du temps de cuisson. Cela permet
d’optimiser le résultat de la cuisson et d’éviter une
cuisson inégale.
Faites tremper les produits de pommes de terre faits
maison pendant au moins 30 minutes après les avoir
coupés an de réduire la fécule de pomme de terre.
Ensuite, séchez bien les morceaux de pommes de terre
avec du papier absorbant.
Le temps de cuisson dépend de plusieurs facteurs : La
taille, la texture, la quantité d’aliments et la température
réglée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

ProfiCook PC-FR 1269 H Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso