Liebherr WKR 4211 VINOTHEK Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

WK
IT
Istruzione d'uso Pagina 42
Cantina climatizzata per vini
7083 595-02
42
Descrizione dell’apparecchio
Filtro al carbone attivo
Griglie poggiabottiglie
Piedini regolabili
Elementi di controllo e di servizio
Targhetta dati
Indicazione
Inserire la griglia corta solo nella
posizione più elevata.
Griglia superiore
WKr 1812
Griglia superiore
WKr 3212
WKr 4212
Campo d‘impiego dell‘apparecchio
Lapparecchio è indicato esclusivamente per la
conservazione di vino in ambiente domestico o
analogo. Si intende ad esempio l’utilizzo
- in angoli cucina di aziende, pensioni con prima
colazione,
- da parte di ospiti in case di campagna, hotel,
motel e altri alloggi,
- in caso di catering e servizi simili nella grande
distribuzione.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in un contesto domestico.
Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi.
Lapparecchio non è idoneo alla conservazione e alla refrigerazio-
ne di medicinali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o
sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE. Un uso improprio dell’apparecchio può provocare
danni ai prodotti conservati o il loro deterioramento.
Inoltre l’apparecchio non è idoneo all’esercizio in aree a rischio
di esplosione.
Indicazioni per lo smaltimento
L'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito
nella raccolta indierenziata dei riuti, ma portato in
appositi centri. Gli apparecchi fuori uso devono essere
smaltiti a regola d'arte, conformemente alle norme e
alle leggi locali in vigore.
Durante il trasporto non danneggiare il circuito rareddante
dell'apparecchio fuori uso per evitare che il refrigerante in esso
contenuto (dati riportati sulla targhetta dati) e l'olio possano
fuoriuscire senza controllo.
Mettere fuori uso l'apparecchio.
Estrarre la spina di rete.
Tagliare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Pericolo di soocamento a causa del materiale
da imballaggio e di lm!
Non lasciare giocare i bambini con il materiale
da imballaggio.
Conferire il materiale da imballaggio presso un
centro di raccolta autorizzato.
43
IT
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza
L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed instal-
lato da due persone allo scopo di evitare danni
a persone o a cose!
In caso di danni all'apparecchio, informare imme-
diatamente la ditta fornitrice, prima di procedere
all'allacciamento.
Per garantire il sicuro funzionamento, installare
e collegare l'apparecchio solo secondo le indi-
cazioni riportate nella presente istruzione d'uso.
In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla
rete di alimentazione. Estrarre la spina oppure
staccare il fusibile.
Per staccare l'apparecchio dalla rete di alimen-
tazione, estrarre la spina, non tirare il cavo di
alimentazione.
Far eseguire le riparazioni dell'apparecchio
solo dal Centro di Assistenza Tecnica. In caso
contrario l'utente potrà incorrere in seri pericoli.
Lo stesso vale per la sostituzione dei cavi di
allacciamento alla rete.
Evitare fuochi o scintille all'interno dell'appa-
recchio. Assicurarsi che il circuito raffreddante
non venga danneggiato durante il trasporto o la
pulizia dell'apparecchio. Evitare assolutamente
la formazione di scintille in caso di guasti ed
arieggiare bene i locali.
Non usare come predellino o come appoggio gli
zoccoli, i cassetti e le porte.
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e conoscenza
a condizione che siano sorvegliati e istruiti in me-
rito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli
connessi. I bambini non possono giocare con
l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manutenzione
che spetta all'utente.
Evitare il contatto prolungato con superfici fredde
o prodotti refrigerati/congelati. Ciò può causare
dolori, insensibilità e assideramento. In caso
di contatto prolungato prendere provvedimenti
adeguati, ad es. utilizzare dei guanti.
Non consumare generi alimentari la cui data di
conservazione sia scaduta, potrebbero causare
intossicazione.
Non conservare nell'apparecchio materiali
esplosivi o bombolette spray a base di sostanze
infiammabili come p.es. butano, propano, pen-
tano ecc. A contatto con le parti elettriche, le
eventuali perdite di gas possono infiammarsi. Le
bombolette spray contenenti tali sostanze sono
riconoscibili dal simbolo della fiamma o dai dati
riportati sull'etichetta del prodotto.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno
dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio è munito di chiavi, non conserva-
re queste ultime nelle vicinanze dell'apparecchio
o alla portata dei bambini.
• Lapparecchio è progettato per l’utilizzo in ambien-
ti chiusi. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto
o in ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi
d’acqua.
Risparmio energetico
- Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le griglie
o i fori di ventilazione.
- Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
- Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni solari
dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di calore.
- Il consumo di energia dipende dalle condizioni di installazione,
ad es. dalla temperatura ambiente.
- Aprire la porta dell’apparecchio per lo stretto tempo necessario.
I depositi di polvere aumentano il consumo energetico:
- Pulire una volta all'anno la macchina frigorifera e la griglia metallica
dello scambiatore di calore sul lato posteriore dell'apparecchio.
Classe climatica
La classe climatica indica la temperatura
ambiente a cui può funzionare l'appa-
recchio per raggiungere la potenza di
rareddamento totale.
La classe climatica è indicata sulla tar-
ghetta dati.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri-
zione dell'apparecchio.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN da +10 °C a +32 °C
N da +16 °C a +32 °C
ST da +16 °C a +38 °C
T da +16 °C a +43 °C
SN-ST da +10 °C a +38 °C
SN-T da +10 °C a +43 °C
Non far funzionare l'apparecchio a tempera-
ture ambiente diverse da quelle indicate!
Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo energetico
e ai requisiti della progettazione ecocompatibile sono disponibili
nel database europeo dei prodotti (EPREL). Il database dei prodotti
è consultabile al seguente link https://eprel.ec.europa. eu/. Viene
richiesto di inserire l'identicativo del modello. L'identicativo del
modello è riportato sulla targhetta di identicazione
44
Posizionamento
Evitare la posizionatura dell‘apparecchio in aree diretta mente
esposte ai raggi del sole, accanto al forno, al riscalda mento e
similari.
Il pavimento del luogo di posizionatura deve essere uniforme e
piano. Compensare eventuali irregolarità, registran do i piedini
regolabili.
Non coprire le griglie o i fori di
aerazione.
In conformità alla norma EN 378, il locale di
installazione dell‘apparecchio deve avere
un volume di 1 m
3
per 8 g di refrigerante R
600a, affinché in caso di perdita del circuito
raffreddante non possa avere origine una
miscela infiammabile di gas e aria nei locali
di installazione dell‘apparecchio. L‘indicazio-
ne della quantità del liquido refrigerante è
riportata sulla targhetta dati nel vano interno
dell‘apparecchio.
Installare l‘apparecchio sempre contro una parete.
Dimensioni
WKr 1811 A = 890 mm B = 613 mm C = 1172 mm
WKr 3211 A = 1350 mm B = 739 mm C = 1298 mm
WKr 4211 A = 1650 mm B = 739 mm C = 1298 mm
Collegamento elettrico
L'apparecchio funziona solo a corrente alternata.
La tensione e la frequenza ammesse sono indicate sulla targhet-
ta dati. La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo
Descrizione dell'apparecchio.
La presa deve essere sia messa a terra in modo regolamentare
che protetta elettricamente.
La corrente di azionamento del fusibile deve essere compresa
tra 10 A e 16 A.
La presa non deve trovarsi dietro all'apparecchio
e deve essere facilmente raggiungibile.
Non collegare l'apparecchio con una prolunga
o una presa multipla.
Non utilizzare invertitori per impianti ad isola
(conversione di corrente continua in corrente
alternata o corrente trifase) o connettori a
risparmio energetico. Pericolo di danni per
l'elettronica!
Se si collocano gli apparecchi uno accanto all'altro, lasciare tra
loro una distanza di 50 mm.
Se tale distanza è troppo ridotta, si forma condensa tra le pareti
laterali.
Per adattare l'altezza dell'apparecchio ai mobili della cucina, si
può montare sull'apparecchio un armadietto di sopralzo.
Per l'aerazione e lo sfiato, sul retro del mobile di sopralzo deve
essere predisposto un canale di sfiato, profondo almeno 50 mm,
lungo tutta la larghezza del mobile. La sezione di sfiato sotto il
soffitto del locale deve essere di almeno 300 cm
2
.
45
IT
Inserire e disinserire l'apparecchio
Inserire
Premere il tasto On/O, il display della temperatura si
accende.
Disinserire
Tenere premuto per ca. 3 sec. il tasto On/O, il display della
temperatura si spegne.
Conservazione dei vini
Per la conservazione a lungo termine dei vini si consiglia una
temperatura da 10 °C a 14 °C.
Queste temperature, che corrispondono a quelle di una cantina,
sono ottimali per la maturazione del vino.
Si consigliano le seguenti temperature ideali per i diversi tipi di vino.
Vino rosso da +14 °C a +18 °C
Vino rosato da +10 °C a +12 °C
Vino bianco da +8 °C a +12 °C
Spumante, Prosecco da +7 °C a +9 °C
Champagne da +5 °C a +7 °C
Elementi di controllo e di servizio
1
Display della temperatura
2
Tasti di regolazione della temperatura
3
Tasto di spegnimento allarme per segnale acustico
4
Simbolo sicurezza bambini attiva
5
Tasto avvio/arresto
6
Tasto ventilatore
Impostare la temperatura
Aumentare la temperatura / più caldo
Premere il tasto di impotazione Up.
Abbassare la temperatura / più freddo
Premere il tasto di impotazione Down.
- Premendo il tasto per la prima volta, il display comincia a lam-
peggiare.
- Premendo di nuovo si modifica l'impostazione della temperatura.
- Ca. 5 sec. dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta, l'elettronica
commuta automaticamente e viene indicata la reale temperatura.
Ventilatore
Il ventilatore nel vano interno garantisce una temperatura costante
e regolare e una climatizzazione idonea alla conservazione del
vino.
Attivando il tasto Ventilation si incrementa
l’umidità nell’apparecchio con conseguenze de-
cisamente positive in caso di conservazione per
lunghi periodi.
La maggiore umidità dellaria impedisce a lungo ai tappi di
asciugarsi.
Indicazione
In caso di bassa temperatura ambiente sul luogo di installazione
dell'apparecchio, il ventilatore può funzionare anche con la relativa
funzione disattivata.
Allarme sportello aperto
Il segnale acustico inizia a suonare, quando lo sportello rimane
aperto per oltre 60 sec.
Se lo sportello deve rimanere aperto più a lungo per
riporre dei prodotti, disattivare il segnale acustico
premendo il tasto Alarm.
Quando si chiude lo sportello, l’allarme acustico è di
nuovo pronto per il funzionamento.
Allarme temperatura
In caso di temperature non ammesse nel vano in-
terno, il segnale acustico suona e l'indicazione di
temperatura lampeggia.
Disattivare il segnale acustico premendo il tasto
Alarm.
L'indicazione di temperatura smette di lampeggiare, quando la
temperatura nel vano interno raggiunge il valore impostato.
Allarme temperatura per difetto dell'apparecchio
In caso di guasto all'apparecchio, la temperatura del vano interno
può aumentare o diminuire in modo drastico. Il segnale acustico
suona e l'indicazione di temperatura lampeggia.
Se viene indicata una temperatura troppo elevata (calda), vericare
prima se lo sportello è chiuso correttamente.
Se dopo un'ora il display della temperatura continua a riportare
un valore troppo elevato o troppo ridotto, contattare il Servizio
di assistenza tecnica.
Disattivare il segnale acustico premendo il tasto Alarm.
Se nel display appare F1, si tratta di un guasto all'apparecchio.
In tal caso contattare il Servizio di assistenza tecnica.
46
Funzioni supplementari
Attraverso il modo di programmazione potete utilizzare la sicu-
rezza bambini e modicare la luminosità del display. La sicurezza
bambini consente di proteggere l'apparecchio dal disinserimento
involontario.
Attivazione della sicurezza bambini
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Disattivazione della sicurezza bambini
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Funzioni supplementari
Impostazione della luminosità del display
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Selezionare l‘impostazione desiderata con i tasti e .
h1 = luminosità minima
h5 = luminosità massima
Indicazione =
Indicazione =
La luminosità richiesta si attiva dopo un minuto.
Indicazione
Se si preme un tasto, il display si illumina per 1 minuto con la
luminosità massima.
Alla messa in funzione dell'apparecchio, la luminosità impostata
viene attivata solo quando l'apparecchio stesso raggiunge la
temperatura interna prevista.
Modalità di presentazione
La modalità di presentazione si può attivare per presentare il
funzionamento eettivo dell'apparecchio in occasione di ere o
in spazi vendita.
In questa modalità, il circuito rareddante è fuori servizio!
Se questa modalità è stata attivata inavvertitamente, la si può
disattivare nel modo seguente.
Premere
+ per 5 sec.
Indicazione =
Indicazione =
Il gruppo di rareddamento si avvia.
Il display della temperatura lampeggia.
L'apparecchio adesso è in modalità di funzionamento standard.
47
IT
Etichette
Lapparecchio è corredato da etichette, una per ogni griglia di
appoggio. Su di esse si possono annotare i tipi di vino riposti nel
relativo scomparto.
Si possono richiedere ulteriori etichette al proprio rivenditore
specializzato.
Variante 1
Agganciare il portaetichetta
e inserire l'etichetta dall’alto.
Variante 2
Agganciare il portaetichetta
e inserire l›etichetta lateral-
mente.
Ricambio d'aria tramite ltro al carbone attivo
I vini si evolvono costantemente a seconda delle condizioni
ambientali, perciò la qualità dell'aria è decisiva per la loro con-
servazione.
Consigliamo di sostituire an-
nualmente il ltro riprodotto in
gura, ordinandolo presso il pro-
prio rivenditore specializzato.
Cambio del ltro: aerrare
il ltro. Farlo ruotare di 9 a
destra o a sinistra, nché non
è possibile estrarlo.
Inserimento del ltro: inserire
il ltro in posizione verticale.
Farlo ruotare di 90° a destra o
a sinistra, nché scatta nell'al-
loggiamento.
Schemi di disposizione (per bottiglie di bordeaux
da 0,75 l)
Numero di bottiglie
WKr 1811
17
32
17
Complessivamente 66 bottiglie
Attenzione
Il carico max. per griglia è di 45 kg.
WKr 3211
Numero di bottiglie
40
44
44
36
Complessivamente 164 bottiglie
Attenzione
Il carico max. per griglia è di 60 kg.
48
WKr 3211
WKr 1811
WKr 4211
Lo stoccaggio indicato è possibile solo con questa disposizione
delle griglie.
WKr 4211
Numero di bottiglie
32
33
33
33
33
36
Complessivamente bottiglie
Attenzione
Il carico max. per griglia è di 60 kg.
Pulizia
Disinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere
alla sua pulizia. Estrarre la spina oppure staccare o svitare
i fusibili inseriti a monte.
Pulire l'interno e le pareti esterne con acqua tiepida, alla quale
è stata aggiunta una piccola dose di detergente. Non impiegare
assolutamente detergenti abrasivi o acidi o solventi chimici.
Per pulire le superfici in vetro utilizzare un detergente specifico
per vetri e per pulire le superfici in acciaio inox utilizzare un
comune detergente specifico per inox.
Non usare umidicatori!
Pericolo per l'incolumità di cose e persone.
Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie
di aerazione o nelle parti elettriche.
Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna
dell'apparecchio - importante per il Servizio di assistenza tecnica.
Guasti
Sul display compare F1.
L'apparecchio è guasto. Contattare il Servizio di assistenza
tecnica.
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente con-
trollandone le possibili cause.
L‘apparecchio non funziona. Controllare se
l‘apparecchio è stato inserito,
la spina è regolarmente inserita nella presa,
i fusibili della presa sono in ordine.
Quando si inserisce la spina, il gruppo di raffreddamento
non si mette in funzione, mentre sul display della tempe-
ratura compare un valore.
– La modalità di presentazione è attivata. Disattivare la modalità
di presentazione secondo quanto indicato nel capitolo Funzioni
supplementari - Modalità di presentazione.
Rumori troppo forti. Controllare se
l‘apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavi mento,
il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili
adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti
dal circuito raffreddante.
La temperatura non è sufficientemente bassa. Controllare
la regolazione in base al capitolo „Impostare la tempera tura“, e
se è stato impostato il giusto valore;
se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto.
se l’aerazione è sufficiente.
se l‘apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore.
Se non è data nessuna delle
cause sopra descritte, se non
è stato possibile eliminare da
soli i guasti, mettersi in contatto
con il Centro di Assistenza Tec-
nica più vicino. Comunicare il
modello
1
, codice di servizio
2
ed il numero dell'apparec-
chio
3
.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri-
zione dell'apparecchio.
49
IT
Modicare l'incernieratura dello sportello
La modica dell'incernieratura dello sportello deve essere eet-
tuata solo da personale specializzato.
Tale modica richiede l'intervento di due persone.
1. Allentare la vite del cantonale
cerniera in basso.
2. Aprire lo sportello di ca. 45° e
sollevarlo.
Avvertenza importante
Il sollevamento e la rimozione dello
sportello nei modelli WKr 3212 e
WKr 4212 richiede l'ausilio di una
persona a causa del peso elevato.
3. Spingere verso l‘alto il perno con
la punta del dito.
4. Tirare in avanti lo sportello ed estrarlo
verso il basso.
5. Spostare il tappo.
6. Smontare l‘impugnatura ed
i tappi e montarli sul lato
opposto.
7. Allentare il perno e toglierlo.
Utilizzare la chiave in dotazione.
8. Spostare ogni copertura sul lato opposto.
9. Riavvitare il perno sul lato opposto.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13. Inserire il perno nel supporto sinistro dello sportello.
Durante il montaggio dello sportello tenere il perno
con l’indice.
14. Posare lo sportello sul perno superiore
e guidarlo in basso sul cantonale cer-
niera come indicato nella figura.
Avvertenza importante
Nei modelli WKr 3212 e WKr 4212 lo spor-
tello deve essere sostenuto da una persona
a causa del peso elevato.
15. Sollevare lo sportello e ruotare il
perno fino a coincidere con il foro
del cantonale cerniera.
Abbassare lentamente lo sportello
verso il basso. La parte inferiore del
perno deve essere completamente
inserita nel foro del cantonale cer-
niera.
10. Svitare il cantonale cerniera.
11. Rimuovere la copertura, ruotare di 180°
e reinserirla sul lato opposto.
12. Avvitare il cantonale cerniera.
13
14
15
10
12
11
50
16. Ruotare di nuovo la vite
nel perno e serrare.
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo:
disinserire l'apparecchio. Estrarre la spina o svitare/disinserire i
fusibili inseriti a monte.
Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello aperto per evitare la
formazione di odori sgradevoli.
Lapparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle
direttive UE 2014/30/EU e 2014/35/EU.
16
18
17
Regolazione dell'inclinazione laterale
dello sportello
Se lo sportello è storto, regolare l'inclinazione.
17. Svitare la vite centrale del cantonale cerniera.
Questa vite non verrà più utilizzata.
18. Allentare le viti e spostare il canto-
nale cerniera a destra o a sinistra.
Serrare le viti.
51
IT
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich
www.liebherr.com
*708359502*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Liebherr WKR 4211 VINOTHEK Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per