Bauknecht DF 5460 BR Program Chart

Tipo
Program Chart

Questo manuale è adatto anche per

DF 5360 - 5460
5019 100 75183
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 70 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochmulde). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das
Auslassrohr (13 A) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert erworben werden. Das Gerät
darf erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der
Stecker der Dunstabzugshaube muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen
Steckdose verbunden werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker
versehen ist (direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut
zugänglicher Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens
3 mm aufweisen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). The exhaust pipe is not supplied, and
should be bought separately. Do not connect the appliance to the electrical power supply
until installation is completed. The power plug of the hood must be connected to a socket
that complies with current regulations, located in an easily accessible point. If the hood is
not fitted with a plug (direct connection to the power supply), fit a two-pole switch in
compliance with regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm
(easily accessible).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Le tuyau d'évacuation n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté à
part. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. La fiche de la hotte
doit être branchée dans une prise conforme aux normes en vigueur, placée dans un endroit
accessible. Si la hotte est branchée sans fiche (branchement direct sur le réseau), appliquez
un interrupteur bipolaire conforme aux normes ayant une distance minimale de 3 mm entre
les contacts (accessible).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
De afvoerleiding wordt niet bijgeleverd en dient aangeschaft te worden. Geef het apparaat
geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De stekker van de kap moet op een goed
toegankelijk stopcontact aangesloten worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften
voldoet. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het
elektriciteitsnet) dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de
contacten van minstens 3 mm (toegankelijk).
D
GB
F
NL
75183.fm5 Page 1 Tuesday, October 10, 2000 3:12 PM
5019 100 75183
DF 5360 - 5460
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 70 cm (quemadores
de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). El tubo de
descarga no se suministra con la campana y se debe comprar por separado. No se debe
enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada. Si el aparato está provisto
de clavija, enchúfelo en una toma de corriente conforme a las normas vigentes que esté
colocada en una zona accesible. Si el aparato viene sin clavija porque se debe conectar
directamente a la red hay que instalar en un punto accesible un interruptor bipolar conforme
a las normas vigentes en el que la distancia entre contactos abiertos no sea inferior a 3 mm.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). O tubo de descarga não é fornecido
com o aparelho pelo que deve ser adquirido. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a
instalação estar concluída. A ficha eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em
conformidade com as normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não
estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor
bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não inferior a 3 mm
(acessível).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone).
Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Il tubo di scarico non è fornito e va
acquistato. Non dare corrente allapparecchio finché linstallazione non è totalmente
completata. La spina elettrica della cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle
norme vigenti posta in zona accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento
diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3 mm (accessibile).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120" FP0120".0! #
02!0. #0! # +.22  21.  #1202.!1
1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)

1&."..&"/0/.202.02. !! 32!..!0.. 20
$&!122! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"
0.212.1"02!)3"2 #. !! 32!.!0.1#/0010!.102 #
1$* 2 ". 1 *2  0210! 101 10ü . !! 32!."
/0/.203".0#0."1*/0102 /2# 2  02120./ )/.)2
102&. 1+00$12  .02.*2&0.3+  PP10! 101
10
E
P
I
GR
75183.fm5 Page 2 Tuesday, October 10, 2000 3:12 PM
DF 5360 - 5460
5019 100 75183
75183.fm5 Page 3 Tuesday, October 10, 2000 3:12 PM
5019 100 75183
DF 5360 - 5460
1.
Het bedieningspaneel.
2.
Vetfilters
(bevinden zich in het afzuigrooster).
3.
Verlichting.
4.
Schuifkap (uittrekbaar).
Het verwijderen van het vetfilter bij
vervanging of reiniging:
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Trek de schuifkap
(a-Afb. 1)
uit.
3.
Open het afzuigrooster
(b,c,d-Afb. 1)
.
4.
Verwijder het bevestigingsframe van het
vetfilter
(Afb. 2)
.
5.
Verwijder het vuile vetfilter.
6.
Nadat u het vetfilter heeft vervangen of
gereinigd, (afhankelijk van het model van uw
wasemkap) voert u voor de montage de
bovenstaande handelingen in omgekeerde
volgorde uit. Verzeker u ervan dat het vetfilter
de gehele oppervlakte van het rooster
bedekt.
Het plaatsen of vervangen van het
koolstoffilter:
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Trek de schuifkap
(a-Afb. 1)
uit.
3.
Open het afzuigrooster
(b,c,d-Afb. 1)
.
4.
Het koolstoffilter is al gemonteerd en dient
vervangen te worden: druk op de haken
(f-Afb. 3)
en verwijder het filter door het naar
beneden weg te nemen.
5.
Als de filters niet geplaatst zijn:
Breng het koolstoffilter aanin de bovenste
ringen
(e-Afb. 3)
;
bevestig het koolstoffilter aan de voorkant
met de klemmeni
(f-Afb. 3)
waarvan het is
voorzien.
6.
Breng het afzuigrooster weer aan.
De lampjes vervangen
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Trek de schuifkap
(a-Afb. 1)
uit.
3.
Open het afzuigrooster
(b,c,d-Afb. 1)
.
4.
Haal het lampje dat vervangen moet worden,
weg. Gebruik alleen lampen van max. 40W
E14 of een halogeenlamp van max. 20W
GU5.3 (alleen model AKR 720).
5.
Breng het afzuigrooster weer aan.
HET BEDIENINGSPANEEL
A.
Lichtschakelaar.
B.
Schakelaar voor het instellen van de
snelheid.
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
weinig damp en rook
gemiddelde hoeveelheid damp en rook
veel damp en rook
zeer veel damp en rook
(alleen model DF 5460)
PRODUCTINFORMATIEBLAD
F NL E PGBD GRI
75183.fm5 Page 8 Tuesday, October 10, 2000 3:12 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bauknecht DF 5460 BR Program Chart

Tipo
Program Chart
Questo manuale è adatto anche per