Dometic Waeco PI150 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

PI150
DE 4 Wechselrichter
Bedienungsanleitung
EN 12 Inverter
Operating manual
FR 19 Onduleur
Notice d’utilisation
ES 27 Convertidor
Instrucciones de uso
IT 35 Inverter
Istruzioni per l’uso
NL 43 Ondulator
Gebruiksaanwijzing
DA 51 Ensretter
Betjeningsvejledning
SV 59 xelriktare
Bruksanvisning
NO 67 Vekselretter
Bruksanvisning
FI 75 Vaihtosuuntaaja
Käyttöohje
PT 83 Conversor
Manual de instruções
RU 91 Инвертор
Инструкция по эксплуатации
PL 99 Przetwornica
Instrukcja obsługi
CS 107 Měnič
Návod k obsluze
SK 115
Menič
Návod na obsluhu
PI150 Spiegazione dei simboli
IT
35
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto,
consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Lista di controllo in caso di disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un inter-
vento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso
alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compro-
mettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Indicazioni di sicurezza PI150
IT
36
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
Collegare il dispositivo all'accendisigari da 12 V o a una presa di bordo da 12 V del vei-
colo soltanto mediante il cavo di collegamento.
Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter a un'altra fonte da 230 V.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica quando si opera sul dispositivo.
Notare che dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) i componenti
dell'inverter rimangano sotto tensione!
Non estrarre mai la spina dall'accendisigari tirando il cavo di collegamento.
Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli, è necessario sostituirlo.
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Questo dispositivo deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni
effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi.
Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Mettere l'inverter in un posto sicuro fuori dalla portata dei bambini!
2.2 Sicurezza durante il funzionamento del dispositivo
Quando di usa il dispositivo all'interno del veicolo, fissarlo in modo tale da garantire il
perfetto controllo del veicolo.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina sia-
no asciutte.
Non mettere mai in funzione il dispositivo con le mani bagnate.
Azionare il dispositivo solo sotto il controllo dell'utente.
Non utilizzare il dispositivo su superfici calde.
Non mettere in funzione il dispositivo in prossimità di fiamme libere o altre fonti di ca-
lore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Proteggere il dispositivo e i cavi dal caldo e dall'umidità.
PI150 Dotazione
IT
37
3 Dotazione
4 Conformità d'uso
I
L'inverter può essere utilizzato per produrre una tensione da 230 volt da una fonte di cor-
rente da 12 volt. La tensione da 230 volt generata può essere utilizzata da un dispositivo
portatile da 230 volt con un assorbimento di potenza fino a 150 watt.
L'inverter dispone inoltre di un collegamento USB al quale possono essere collegati tele-
foni cellulari, telecamere o portatili.
L'inverter può essere messo in funzione laddove sia presente una presa per accendisigari
da 12 volt g. Non trattandosi di tensione sinusoidale è possibile che in alcuni dispositivi
si produca un aumento di calore. La potenza continua massima è di 150 watt. I dispositivi
con requisiti di potenza più elevati non devono essere collegati.
A
Quantità Denominazione
1 PI150 con cavo di collegamento integrato per l'accendisigari da 12 volt o
la presa di bordo da 12 volt
1 Istruzioni per l’uso
NOTA
La costruzione cilindrica dell'inverter permette un comodo utilizzo del disposi-
tivo nel veicolo.
Utilizzare quale alloggiamento del dispositivo durante il suo uso i comuni por-
tabibite dei veicoli (fig. 2, pagina 3).
AVVISO!
In caso di collegamento di dispositivi con azionamento elettrico (ad es. trapani,
frigoriferi, ecc.) tenere presente che, durante la fase di avvio, questi dispositivi
spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella riportata sulla
targhetta.
Descrizione tecnica PI150
IT
38
5 Descrizione tecnica
Il dispositivo, grazie alla sua struttura compatta, è adatto per il trasporto.
5.1 Elementi di comando e indicazione (fig. 1, pagina 3)
6 Collegamento
A
Pos. Denominazione Spiegazione
1 LED di controllo verde e
giallo
LED verde acceso Inverter in funzione
LED giallo acceso Tensione d'ingresso
troppo bassa
LED verde acceso, LED
giallo lampeggia lenta-
mente
La tensione di ingresso
è troppo alta
LED verde acceso, LED
giallo lampeggia lenta-
mente
L'inverter è troppo
riscaldato
LED verde acceso, LED
giallo lampeggia lenta-
mente
L'inverter è sovraccarico
2 Uscita da 230 V w
3 Collegamento USB
4 Contatto negativo
5 Contatto positivo
AVVISO!
Prima di collegare un'utenza, assicurarsi che l'inverter sia collegato alla pre-
sa da 12 volt e che l'accensione sia inserita.
In caso di inversione della polarità durante il collegamento dell'inverter si
brucia il fusibile sulla spina da 12 V. La capacità di carico della presa da 12
volt e della linea di alimentazione devono essere almeno di 15 ampere. La
protezione di 15 ampere non può essere aumentata in modo arbitrario.
Fare in modo che durante l'inserimento la spina sia saldamente collegata
con la presa (fig. 1 2, pagina 3). Se un collegamento non è ben saldo la
spina si surriscalda.
Non azionare le utenze collegate al dispositivo durante il viaggio, farlo solo
a veicolo fermo.
PI150 Funzionamento
IT
39
I
Il collegamento avviene mediante una spina da inserire in una presa dell'accendisigari da
12 V o in una presa di bordo da 12 V. Il maschio centrale (fig. 1 5, pagina 3) della spina
deve essere collegato con la linea positiva (+) e i due archetti laterali (fig. 1 4, pagina 3)
della spina con la linea negativa (–).
Inserire l'accensione.
Collegare l'accendisigari alla presa dell'accendisigari o alla presa di bordo da 12 V.
Collegare l'inverter a un'utenza.
Impiego del collegamento USB
Collegare l'utenza che deve essere alimentata con la tensione (telefono cellulare, te-
lecamera, portatile) all'inverter.
Collegare l'inverter alla presa dell'accendisigari o alla presa di bordo da 12 V.
Accendere l'utenza.
7Funzionamento
I
7.1 Controllo del funzionamento
L'inverter mostra il corretto funzionamento attraverso un LED verde acceso (fig. 1 1,
pagina 3).
Il dispositivo si spegne se, a causa di una temperatura ambiente troppo alta, si riscalda
oltre i 50 °C.
Nel caso in cui l'inverter si sia riscaldato eccessivamente, estrarre il cavo di collegamento
dalla presa dell'accendisigari. Lasciare raffreddare l'inverter prima di reinserirlo.
NOTA
Se il dispositivo viene collegato all'accendisigari del veicolo, assicurarsi di
inserire l'accensione per alimentare il dispositivo con la corrente.
Se il dispositivo si scalda oltre i 30 C°, si attiva automaticamente una vento-
la.
NOTA
L'inverter può essere attivato sia a motore acceso sia a motore spento. Tut-
tavia il motore non dovrebbe essere avviato mentre l'inverter si trova in fun-
zione poiché l'alimentazione di corrente verso la presa da 12 volt si potrebbe
interrompere durante la fase di avviamento.
Se si tiene in funzione l'inverter per un periodo prolungato e con il massimo
carico, si consiglia di avviare il motore per ricaricare la batteria del veicolo.
Pulizia e cura PI150
IT
40
8 Pulizia e cura
!
A
Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al
centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato,
sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua
per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché
potrebbero danneggiare l'apparecchio.
PI150 Lista di controllo in caso di disturbi
IT
41
10 Lista di controllo in caso di disturbi
Caratteristica Possibile causa Rimedio
Il dispositivo non si avvia
se allacciato ad una presa
di corrente da 12 volt (il
LED verde non è acceso).
L'accendisigari viene inse-
rito mediante l'accensione.
Inserire l'accensione del
veicolo.
La tensione della batteria è
inferiore a 10 V.
Caricare la batteria del vei-
colo (accendere il motore).
Si verifica un sovraccarico
termico del dispositivo.
Disinserire l'utenza,
lasciare raffreddare l'inver-
ter e provvedere ad una
migliore aerazione.
Un fusibile è guasto
(nell'inverter, sotto al con-
tatto positivo della spina o
nel veicolo).
Fare sostituire il fusibile da
un esperto.
Il LED giallo (fig. 1 1,
pagina 3) è acceso.
La tensione della batteria si
trova sotto i 10,5 V
Caricare la batteria del vei-
colo (accendere il motore).
Nella presa di corrente da
12 volt si verifica un con-
tatto non corretto a disposi-
tivo sotto carico.
Pulire i contatti.
Il dispositivo è surriscal-
dato.
Staccare il dispositivo dalla
presa a 12 V e lasciarlo raf-
freddare prima di rimet-
terlo in funzione.
Il LED verde (fig. 1 1,
pagina 3) è acceso, il LED
giallo lampeggia molto len-
tamente.
Il carico costante è ecces-
sivo (l'utenza possiede un
assorbimento di potenza
maggiore di 100 watt).
Ridurre il carico costante.
Il LED verde (fig. 1 1,
pagina 3) è acceso, il LED
giallo lampeggia lenta-
mente.
La corrente di avvio
dell'utenza è troppo ele-
vata.
Confrontare la potenza del
dispositivo con la potenza
massima dall'inverter.
Specifiche tecniche PI150
IT
42
11 Specifiche tecniche
PI150
N. art.: 9102600128
Tensione nominale di ingresso: 12 Vg
Potenza di uscita continua: 150 W
Potenza di uscita di picco: 300 W
Frequenza di uscita: 50 Hz
Assorbimento di corrente a vuoto: 0,25 A
Campo di tensione di ingresso: 10 V – 15 V
Spegnimento per sottotensione: 10 V
Temperatura ambiente massima: 50 °C ± 5 C°
Fusibile: 15 A
Dimensioni (L x A x P): 180 x 70 x 60 mm
Peso: 800 g
Certificati di controllo:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Dometic Waeco PI150 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per