Bosch+Sohn bosotherm 5100 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
DE Infrarotlampe .................................
Gebrauchsanweisung ..................2
EN Infrared lamp .................................
Instruction for use ........................9
FR Lampe infrarouge
Mode d‘emploi ........................... 16
ES Lámpara infrarroja .........................
Instrucciones para el uso ........... 23
IT Lampada a infrarossi ....................
Instruzioni per l´uso .................... 30
TR Kızılötesi lamba .............................
Kullanma Talimatı ......................37
PL Lampa na podczerwień .................
Instrukcja obsługi .......................44
NL Infraroodlamp .................................
Gebruiksaanwijzing .................... 51
PT Lâmpada de infravermelhos ..........
Instruções de utilização .............58
EL Λάμπα υπερύθρων .........................
Oδηγίες χρήσεως .......................65
bosotherm 5100
30
ITALIANO
Contenuto
Contenuto della confezione: Lampada a raggi infrarossi
Occhiali di protezione
Questo manuale d‘uso
1. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono presenti nelle istruzioni per l‘uso o sull‘apparecchio.
Seguire le istruzioni per l'uso Proteggere dall‘umidità
Apparecchio con classe di prote-
zione II
Nota
Indicazione di importanti informazioni
Attenzione, superficie rovente Produttore
Avvertenza
Segnalazione di rischio di lesioni o
pericoli per la salute
Smaltimento secondo le norme pre-
viste dalla Direttiva CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettro
-
niche (RAEE)
Attenzione
Segnalazione di rischi di possibili
danni all'apparecchio/agli acces
-
sori.
0,8 m
0,8 m
0,8 m
0,8 m
Distanza tra la lampada a raggi infra-
rossi e la parte del corpo irradiata
S
N
Número de serie
20
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto
dell‘ambiente
Il presente prodotto soddisfa i
requisiti delle direttive europee e
nazionali vigenti.
2. Note
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri
utenti e attenersi alle indicazioni.
Avvertenze di sicurezza
Avvertenza
L’uso dell’irradiatore di raggi infrarossi è previsto solo per l’irradiazione del corpo umano.
Durante l’uso, utilizzare sempre gli occhiali di protezione forniti in dotazione.
Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino danni visibili e rimuovere
integralmente l‘imballaggio. In caso di dubbi non utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore oppure contattare il
servizio clienti all‘indirizzo indicato.
Assicurarsi sempre che lo strumento sia posizionato in un posto sicuro e piano.
1. Spiegazione dei simboli .........................................30
2. Note ....................................................................... 30
3. Descrizione dell‘apparecchio ................................32
4. Messa in funzione ..................................................32
5. Uso ........................................................................32
6. Occhiali di protezione ............................................ 33
7. Sostituzione del riscaldatore infrarossi ................35
8. Pulizia e cura dell‘apparecchio ............................35
9. Smaltimento ........................................................35
10. Dati tecnici ...........................................................35
11. Garanzia ..............................................................35
31
L’involucro della lampada e l’apparecchiatura a raggi infrarossi si riscaldano fortemente durante l’uso.
Non toccare: pericolo di ustioni! Lasciare sempre raffreddare prima di toccarli.
La distanza minima da tenere tra irradiatore e oggetti infiammabili è di 1,0 m. Non appendere lo strumento
alla parete o al soffitto.
L‘apparecchio deve essere alimentato solo con la tensione indicata sulla targhetta identificativa.
Non immergere l‘apparecchio in acqua e non utilizzarlo in ambienti umidi.
Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità fi
-
siche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non venga-
no sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa persona
le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.
Non utilizzare per neonati e bambini piccoli.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato su mobili fasciatoio, lettini o simili.
Non applicare su persone insensibili al calore.
La sensibilità al calore può essere minore o maggiore nei seguenti casi:
– in pazienti affetti da diabete;
– in individui affetti da sonnolenza, demenza o difficoltà di concentrazione;
in individui che presentano cambiamenti dermici dovuti a malattie e in individui che presentano aree della
pelle cicatrizzate nella zona di applicazione;
– in individui allergici;
– in bambini e individui più anziani;
– dopo l’assunzione di medicinali o alcool.
Non utilizzare l’apparecchio se si è portatori di un impianto, in particolare se questo si trova in prossimità
della parte del corpo da trattare. In caso di dubbi, consultare il proprio medico.
Le donne in gravidanza non devono azionare l’apparecchio in prossimità del basso ventre, per evitare un
surriscaldamento di questa zona. In caso di dubbi, consultare il proprio medico.
In caso di processi infiammatori acuti, consultare un medico prima di eseguirli
Limitare sempre la durata di applicazione e controllare la reazione della pelle.
In alcuni casi, i medicinali, i cosmetici o i prodotti alimentari possono causare una reazione ipersensibile o
allergica della pelle. In tal caso, l’irradiazione deve essere immediatamente sospesa.
Utilizzare la lampada a infrarossi solo a una distanza dalla zona di irraggiamento desiderata che consenta il
trattamento senza causare irritazioni cutanee quali formicolio, prurito, bruciore o sensazione di calore trop
-
po elevata. In questi casi interrompere il trattamento. In alternativa, aumentare la distanza di irraggiamento
e/o diminuire la durata.
Questo apparecchio non è concepito per l’illuminazione dall’alto.
Non superare la distanza minima indicata in queste istruzioni.
In caso di funzionamento continuo dell’apparecchio è necessario agire con prudenza e cautela:
non addor-
mentarsi mai durante l’irradiazione.
Un’applicazione troppo prolungata può causare ustioni alla pelle.
Non toccare o svitare l’irradiatore con la spina inserita nella presa a rete.
I bambini non riconoscono i pericoli connessi agli apparecchi elettrici. Tenere lontano dalla portata dei
bambini se non sorvegliati.
Lo strumento va utilizzato soltanto sotto sorveglianza.
Tenere il materiale di imballo fuori dalla portata dei bambini (pericolo di soffocamento!).
L‘apparecchio può essere coperto o riposto nella confezione solo se completamente raffreddato.
Staccare sempre la spina e lasciare raffreddare l‘apparecchio prima di maneggiarlo.
Se collegato alla rete elettrica, l‘apparecchio non deve essere toccato con le mani bagnate. Fare in modo
che su di esso non schizzino gocce d‘acqua. L‘apparecchio deve essere messo in funzione soltanto se
perfettamente asciutto.
Proteggere il dispositivo da colpi e urti.
Per staccare la spina dalla presa di corrente, non tirare dal cavo.
Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in presenza di
anomalie di funzionamento. In caso di cavo di alimentazione danneggiato, farlo sostituire da parte del pro
-
duttore o da un rivenditore autorizzato.
L‘apparecchio è scollegato dalla rete di alimentazione soltanto quando la spina non è inserita nella presa.
Il cavo costituisce un rischio di strangolamento per neonati e bambini.
Indicazioni generali
Attenzione
Il prodotto non è adatto per l‘illuminazione degli ambienti domestici.
Questo apparecchio non è concepito per l‘utilizzo pubblico o ospedaliero, ma esclusivamente per l‘utilizzo
domestico!
Per qualsiasi dubbio legato alla salute, consultare il proprio medico di base!
32
Prima dell‘utilizzo dell‘apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Le lampadine sono escluse dalla garanzia.
Riparazione
Attenzione
Non è consentito aprire l‘apparecchio. Non tentare di riparare autonomamente l‘apparecchio,
ciò potrebbe
determinare lesioni gravi. In caso contrario la garanzia decade.
Per le riparazioni rivolgersi al Servizio clienti o a un rivenditore autorizzato.
3. Descrizione dell‘apparecchio
3
1
6
5
4
2
1. Lampadina
2. Paralume
3. Base
4. Pulsante ON/OFF + pulsante timer
5. Timer LED
6. Primo LED = Stand-By
4. Messa in funzione
Posizionamento
Estrarre l‘apparecchio dall‘imballo. Prima di utilizzare l‘apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Pri-
ma dell‘utilizzo verificare che la lampada a raggi infrarossi sia avvitata completamente. Posizionare l‘apparecchio
su una superficie piana. L‘apparecchio presenta un paralume regolabile. Regolare l‘inclinazione dello schermo
luminoso in base alle proprie necessità.
Collegamento alla rete
Collegare l‘apparecchio solo alla tensione di rete riportata sulla targhetta.
Nota:
Accertarsi che vi sia una presa di corrente nelle vicinanze del punto d‘installazione.
Posare il cavo in modo tale che nessuno possa inciamparvi.
5. Uso
1 Accendere la lampada
Per il collegamento alla rete elettrica, inserire completamente la spina nella presa di corrente. Una
volta inserita la spina, il LED "5 min" lampeggia. In questo modo l'apparecchio segnala di essere pronto
all'uso (Stand-By). Premere una volta il tasto ON/OFF (4) per accendere la lampada.
2 Esposizione alla luce
Si raccomanda una durata massima del trattamento di 15 minuti per un massimo di due trattamenti al
giorno. In una fase iniziale si consiglia di optare per una durata minore dell'irraggiamento. Ciononostan
-
te, anche a fronte di un utilizzo corretto dell'apparecchio, la pelle delle persone può avere reazioni di
ipersensibilità all'irraggiamento di calore (ad es. forte arrossamento, formazione di bolle, prurito, forte
sudorazione) o avere reazioni allergiche.
33
3 Timer LED
La lampada a raffi infrarossi visualizza la durata del trattamento corrente mediante 3 LED.
La durata del trattamento può essere impostata nei 3 livelli indicati di seguito.
Per attivare o disattivare il timer, premere il tasto ON/OFF (4) fino alla comparsa della durata desiderata.
Le tempistiche sono le seguenti:
Tempo di applicazione Numero di LED accesi
5 minuti 1
10 minuti 2
15 minuti 3
Una volta trascorso il tempo di applicazione impostato, la lampada si spegne automaticamente. Per
spegnere manualmente la lampada prima del tempo, premere una o più volte il tasto ON/OFF (4) finché
non lampeggia solo il LED "5 min", gli altri LED sono spenti e la lampada si spegne.
4 Aspetti da tenere presenti
È opportuno che la distanza tra lampada a raggi infrarossi e la parte del corpo irraggiata non sia inferiore
a 80 cm.
Durante luso, utilizzare sempre gli occhiali di protezione forniti in dotazione. Gli occhiali di protezione
sono conformi ai requisiti della norma EN 171:2002 e servono a proteggere gli occhi.
ATTENZIONE: Non guardare mai direttamente la luce a infrarossi senza occhiali di protezione.
In linea di massima vale il principio che
Controllare regolarmente la parte del corpo sottoposta a irraggiamento. Nel caso in cui si dovessero no
-
tare segni di ipersensibilità, o in caso di reazione allergica, interrompere immediatamente l'irraggiamento
e consultare un medico.
5 Spegnimento della lampada
ATTENZIONE!
Dopo l'uso la lampada è rovente. Innanzitutto far raffreddare sufficientemente la lampada prima di met-
terla a posto e/o riporla nella confezione!
Assicurarsi di non utilizzare né riporre la lampada a infrarossi con il cavo di alimentazione avvolto intorno
all'apparecchio!
Una volta terminato l'utilizzo, staccare la spina dalla presa di alimentazione per disattivare completa
-
mente l'apparecchio.
6. Occhiali di protezione
Il prodotto è conforme al Regolamento DPI (UE) 2016/425 (riferimento: OJL 81, 31.03.2016, p. 51-98), alla norma
armonizzata EN 166:2001 (riferimento: OJC 209, 15.06.2018, p. 18) e alla norma EN171:2002.
Avvertenze e indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso! Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare
danni alle persone o alle cose. Conservare le istruzioni per l’uso e renderle accessibili anche agli altri utenti. Con
-
segnare le presenti istruzioni per l’uso in caso di cessione del prodotto.
AVVERTENZA
Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
I bambini non devono giocare con gli occhiali di protezione.
Prima dell’utilizzo, verificare che gli occhiali di protezione non presentino danni evidenti (ad es. incrinature o
fori). Se danneggiati, NON continuare a utilizzare gli occhiali di protezione.
I materiali con cui sono realizzati gli occhiali di protezione, e che possono venire a contatto con la pelle di chi li
indossa, potrebbero provocare reazioni allergiche nelle persone con pelle sensibile.
Assicurarsi che gli occhiali di protezione non vengano a contatto con grassi, oli o alcol (ad es. un detergente o
un tonico per il viso).
Tenere presente che gli occhiali di protezione non lasciano passare la luce e quindi limitano la percezione spa
-
ziale.
• NON azionare la lampada a raggi infrarossi con gli occhiali di protezione indossati.
• NON muoversi con gli occhiali di protezione indossati.
34
Fare attenzione a NON ridurre la distanza dalla lampada a raggi infrarossi mentre si indossano gli occhiali di
protezione.
• Utilizzare gli occhiali di protezione solo in ambienti tranquilli per non essere distratti durante l’uso
.
Uso conforme
Gli occhiali di protezione sono pensati esclusivamente per proteggere gli occhi dai raggi infrarossi in caso di
utilizzo di una lampada a raggi infrarossi. Gli occhiali di protezione proteggono esclusivamente dai raggi infrarossi
e NON da raggi di altro tipo. Utilizzare gli occhiali di protezione esclusivamente con lampade a raggi infrarossi
boso. Non utilizzare gli occhiali di protezione con lampade a raggi infrarossi di altri produttori.
Indossare sempre gli occhiali di protezione direttamente sugli occhi e non su altri occhiali. Gli occhiali di prote
-
zione sono destinati solo a uso domestico/privato e non commerciale. Sono esenti da sostanze tossiche come
previsto dalle norme di legge. In alcuni casi il materiale degli occhiali di protezione inizialmente può emanare un
leggero odore. Dopo alcuni utilizzi questo odore svanisce.
Utilizzo
1. Posizionare la lampada a raggi infrarossi.
2. Impostare la distanza di trattamento desiderata.
3. Accendere la lampada a raggi infrarossi.
4. Assumere la posizione seduta per l’utilizzo.
5. Indossare gli occhiali di protezione sugli occhi e far passare l’elastico sopra la testa. Per allungare/accorciare
l’elastico, agire sul passante laterale.
6. Per terminare l’utilizzo, togliersi innanzitutto gli occhiali di protezione. Quindi spegnere la lampada a raggi
infrarossi.
Sostituire il prodotto dopo un periodo di utilizzo di 3 anni.
Conservazione
Se gli occhiali di protezione non vengono usati per lunghi periodi, si consiglia di conservarli nell’imballo originale
in un ambiente asciutto e senza sovrapporvi carichi.
Pulizia
Pulire regolarmente gli occhiali di protezione. Per farlo, utilizzare un panno morbido e leggermente inumidito. Non
utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi.
Dati tecnici
Modello SEP 01
Grado di protezione 4 -10 in conformità con EN171:2002
Denominazione degli occhiali di protezione 4-10 HAD CE
La marcatura delle lenti è composta da:
- Numero di codice per filtro di protezione dai raggi infra
-
rossi
(1ª cifra della marcatura)
- Classe di protezione
(2ª cifra della marcatura)
- Identificazione del produttore
(3ª cifra della marcatura)
- Marchio CE (3ª cifra della marcatura)
Grado di trasmissione della luce Max. 0,023 %,
Min. 0,0085%
Fattore di trasmissione spettrale medio massimo
con infrarossi
780 - 1400 nm: 0,050%
780 - 2000 nm: 1,3%
Hans Dinstlage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Organismo notificato:
ECS European Certification Service GmbH
Hüttfeldstraße 50
73430 Aalen
ID: 1883
35
Dichiarazione di conformità UE: http://sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php
7. Sostituzione del riscaldatore infrarossi
Prima della pulizia e prima della sostituzione del riscaldatore infrarossi è necessario spegnere l‘apparecchio,
estrarre la spina e lasciar raffreddare l‘apparecchio.
Per la sostituzione del riscaldatore infrarossi, assicurarsi di utilizzare solo esemplari di tipo originale.
Riscaldatore sostitutivo/tipo: Dati tecnici: Codice articolo:
Infrared PAR 38 (150 W) 230V ~ 50 Hz 616.51
Avvertenza
Non afferrare né svitare la lampada a raggi infrarossi quando l‘alimentazione di rete è inserita.
Scollegare l‘apparecchio dalla presa per evitare il rischio di scosse elettriche.
Nell‘interesse dell‘ambiente, è vietato smaltire l‘apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
8. Pulizia e cura dell‘apparecchio
Di tanto in tanto è opportuno pulire l‘apparecchio.
Attenzione
Per impedire la formazione di odori dovuti alla presenza di pelucchi e polvere, si consiglia di effettuare una
regolare pulizia dell‘apparecchio come descritto di seguito:
Prima della pulizia e prima della sostituzione del riscaldatore infrarossi, è necessario spegnere
l‘apparecchio, estrarre la spina e lasciar raffreddare l‘apparecchio.
Accertarsi che non penetri acqua all‘interno dell‘apparecchio!
Non lavare l‘apparecchio in lavastoviglie!
Per la pulizia utilizzare un panno leggermente inumidito e, se necessario, un po‘ di detergente.
Non utilizzare detergenti aggressivi e non immergere mai l‘apparecchio in acqua.
Quando è collegato alla presa elettrica, non afferrare l‘apparecchio con le mani umide; prestare attenzione
a non bagnare l‘apparecchio.
Utilizzare l‘apparecchio solo quando è completamente asciutto.
9. Smaltimento
Per motivi ecologici, l‘apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via.
Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
10. Dati tecnici
Collegamento alla rete 220-230 V~ / 50-60 Hz
Potenza assorbita 150 W
Potenza di radiazione max 550 W/m
2
a una distanza di 80 cm
Dimensioni (L x A x P) 145 x 220 x 175 mm
Peso Ca. 800 g
Condizioni di funzionamento Temperatura: tra +5 °C e +35 °C, umidità relativa: 15%-93%
Condizioni di conservazione e trasporto Temperatura: tra -25 °C e +70 °C, umidità relativa: fino al 93%
Consumo in Stand-By < 0,5 Watt
Con riserva di modifiche tecniche. Il numero di serie si trova sull‘apparecchio o nel vano batterie.
11. Garanzia
Offriamo una garanzia di 3 anni per difetti del materiale e di fabbricazione del prodotto. La garanzia non vale:
• per danni riconducibili a uso non conforme,
• per componenti usurati,
• per mancanze già note all’acquirente al momento dell’acquisto,
• difetto imputabile all’utilizzatore,
• effetti di terzi.
36
Sono fatte salve le prestazioni in garanzia del cliente previste per legge. Per qualsiasi ricorso alla garanzia entro il
periodo di validità della garanzia, il cliente deve presentare la prova d’acquisto.
La garanzia può essere fatta valere entro 3 anni dalla data di acquisto nei confronti di boso GmbH+Co. KG,
Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen (Germania). In caso di garanzia, il cliente ha diritto alla riparazione della
merce presso gli stabilimenti del produttore o stabilimenti da questo debitamente autorizzati. Non vengono con
-
cessi al cliente ulteriori diritti (sulla base di questa garanzia).
Salvo errori e modifiche
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bosch+Sohn bosotherm 5100 Manuale utente

Tipo
Manuale utente