Bticino 3583 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

3583
LE07116AA-01PC-14W36
1
2
Installazione della spina
Plug installation
Installation de la che
Installation des Steckers
Instalación de la clavija
Installatie van de stekker
Instalação do conector
安装插件
Installazione stabilizzatore per prese UNEL
Installation of the stabilizer for UNEL sockets
Installation stabilisateur pour prises UNEL
Installation des Stabilisators für UNEL-Buchsen
Instalación del estabilizador para tomas UNEL
Installatie UNEL-stopcontactstabilisator
Instalação do estabilizador para tomadas UNEL
安装UNEL插座稳定器
Per utilizzare il dispositivo Gateway Zigbee scaricare l'app gratuita disponibile su e
In order to use the Zigbee Gateway device download the free application available at and
Pour utiliser le dispositif Passerelle Zigbee, télécharger l’application gratuite disponible sur et sur
Um die Vorrichtung Gateway Zigbee verwenden zu können, die kostenlose App von oder herunterladen
Bájese la app gratis en y para usar el dispositivo Gateway Zigbee
Download de gratis app die verkrijgbaar is op en voor het gebruik van de Zigbee-gateway
A m de utilizar o dispositivo Gateway Zigbee descarregar a aplicação gratuita disponível em e
使用Zigbee网关设备,请登录 下载免费应用
2
Caratteristiche
Characteristics
Caractéristiques
Technische Daten
Características
Kenmerken
Características
技术特征
Tensione 100 - 240 Vac
Frequenza 50 - 60Hz
Tecnologia
Banda di radiofrequenza 2,4 GHz (16 canali) - Byte
rate: 250 KB/s
MESH Network di tipo self-healing con alto livello di
sicurezza (AES128) secondo IEEE 802.15.4 (LR-WPAN)
Performance Portata: 150 m in campo libero punto a punto
电源 100 - 240 Vac
频率 50 - 60Hz
技术
2.4 GHz 频段(16个通道)- 比特率:250 KB/s
高安全级别的MESH自我修复的网状网络(AES128),
符合IEEE 802.15.4 标准(LR-WPAN)。
性能 范围:150米自由场点对点
Voltage 100 - 240 Vac
Frequency 50 - 60Hz
Technology
2.4 GHz Radiofrequency band (16 channels) - Byte rate:
250 KB/s
Self healing MESH network with high security level
(AES128) according to IEEE 802.15.4 (LR-WPAN) stan-
dard
Performance Range: 150 m in point-to-point link and free eld
Spanning 100 - 240 Vac
Frequentie 50 - 60Hz
Technologie
2.4 GHz Radiofrequentieband (16 kanalen) – Bitsnel-
heid: 250 KB/s
Zelfstandig herstellend MESH-netwerk met hoog bevei-
ligingsniveau (AES128) conform de norm IEEE 802.15.4
(LR-WPAN)
Prestaties
Bereik: 150 m in punt-tot-puntverbinding en in het vrije
veld
Betriebsspannung 100 - 240 Vac
Frequenz 50 - 60Hz
Technologie
2.4 GHz Hochfrequenz-Band (16 Kanäle) – Byte-Rate:
250 KB/s
Selbstheilendes Maschennetzwerk mit hohem
Sicherheitsniveau (AES128) gemäß Norm IEEE
802.15.4 (LR-WPAN)
Leistung
Reichweite: 150 m bei Punkt-zu-Punkt-Verbindung
und im Freifeld
Tension 100 - 240 Vac
Fréquence 50 - 60Hz
Technologie
Radio fréquence 2,4GHz (16 canaux) - Débit: 250
KO/s
Réseau sans l maillé, auto-adaptatif et sécurisé (AES
128), selon la norme IEEE 802.15.4 (LR-WPAN)
Performance Portée : 150 m en champ libre point à point
Tensión 100 - 240 Vac
Frecuencia 50 - 60Hz
Tecnología
Banda de radiofrecuencia de 2,4 GHz (16 canales) –
Velocidad byte: 250 KB/s
Red MESH de autoregeneración con un alto nivel de
seguridad (AES128) según la norma IEEE 802.15.4
(LR-WPAN)
Rendimiento
Alcance: 150 m en conexión punto a punto y en
campo libre
Tensão 100 - 240 Vac
Frequência 50 - 60Hz
Tecnologia
Faixa de radiofrequência de 2.4 GHz (16 canais) – Taxa
(de transferência) de bytes: 250 KB/s
Rede de trabalho com correcção automática MESH e
alto nível de segurança (AES 128), em conformidade
com os padrões IEEE 802.15.4 (LR-WPAN)
Desempenho
Alcance: 150 m em ligação ponto a ponto e em
campo livre
Nota: è consigliato installare il Gateway Zigbee in prossimità del router Wi-Fi
Note: it is recommended that the Zigbee Gateway is installed nearby the Wi-Fi router
Note: il est recommandé d’installer la Passerelle Zigbee à proximité du router Wi-Fi.
Bemerkung: Wir empfehlen das Gateway Zigbee in der Nähe des WiFi-Routers zu
installieren
Nota: es aconsejable instalar el Gateway Zigbee cerca del router Wi-Fi
Opmerking: we raden aan de Zigbee-gateway te installeren in de directe nabijheid van
de wi-router
Nota: é aconselhável instalar o Gateway Zigbee em proximidade do roteador Wi-Fi
备注:建议在Wi-Fi 路由器附近安装Zigbee网关设备
Nota: è possibile installare un solo gateway Zigbee per ogni impianto
Note: it is possible to install only one Zigbee gateway for each system
Note: il est possible d’installer une seule passerelle Zigbee pour chaque installation.
Bemerkung: Es kann nur ein Gateway Zigbee pro Anlage installiert werden
Nota: se puede instalar solamente un gateway Zigbee por cada sistema
Opmerking: per installatie kan slechts een Zigbee-gateway geïnstalleerd worden
Nota: é possível instalar apenas um gateway Zigbee para cada unidade
注意:每个设备只能安装一个Zigbee网关
3
1. Taste + LED WiFi
2. Taste + LED Netzwerk Zigbee
3. RJ45 Verbinder
(für zukünftige Anwendungen)
1. Pulsador + LED Wi-Fi
2. Pulsador + LED red Zigbee
3. Conector RJ45
(para uso futuro)
1. Tecla + LED Wi-Fi
2. Tecla + LED da rede Zigbee
3. Conector RJ45
(para uso futuro)
1. 按键 + LED Wi-Fi
2. Zigbee网关按键 + LED
3. RJ45接口
(将来使用)
1. Pulsante + LED Wi-Fi
2. Pulsante + LED network Zigbee
3. Connettore RJ45
(per utilizzo futuro)
1. Wi-Fi LED + pushbutton
2. Zigbee network LED + pushbutton
3. RJ45 connector
(for future use)
1. Knop + LED Wifi
2. Knop + LED Zigbee-netwerk
3. RJ45-connector
(voor later gebruik)
1. Bouton + LED Wi-Fi
2. Bouton + LED réseau Zigbee
3. Connecteur RJ45
(pour utilisation future)
1 2
3
Vista frontale
Front view
Vue frontale
Ansicht von vorne
Vista frontal
Vooraanzicht
Visão frontal
正面
Legenda LED
LED legend
Légendes LED
Erläuterung LED
Leyenda LED
Legenda LEDs
Legenda LED
LED灯图例
Spento
OFF
Éteint
Aus
Apagado
Uit
Desligado
熄灭
ACCESO A LUCE FISSA
ON STEADY
ALLUMÉ FIXE
FEST LEUCHTEND
ENCENDIDO CON LUZ FIJA
AAN ZONDER TE KNIPPEREN
LIGADO COM LUZ FIXA
固定亮起
LAMPEGGIO LENTO
SLOW FLASHING
CLIGNOTEMENT LENT
BLINKT LANGSAM
PARPADEO LENTO
LANGZAAM KNIPPEREND
ACENDIMENTO INTER-
MITENTE LENTO
慢闪
1s
1s 1s
Lampeggio costante. Uno al secondo.
Constant ash. Once a second.
Clignotement constant. Un par seconde.
Blinkt konstant. Ein Mal pro Sekunde.
Parpadeo constante. Uno por segundo.
Constant knipperend. Een per seconde.
Acendimento intermitente constante. Um a cada
segundo.
常闪。每秒一次。
LAMPEGGIO RAPIDO
QUICK FLASHING
CLIGNOTEMENT RAPIDE
BLINKT SCHNELL
PARPADEO RÁPIDO
SNEL KNIPPEREND
ACENDIMENTO INTER-
MITENTE RÁPIDO
快闪
1s
Lampeggio costante. Due al secondo.
Constant ash. Twice a second.
Clignotement constant. Deux par seconde.
Blinkt konstant. Zwei Mal pro Sekunde.
Parpadeo constante. Dos por segundo.
Constant knipperend. Twee per seconde.
Acendimento intermitente constante. Dois a cada
segundo.
常闪。每秒二次。
MODALITA DI LAMPEGGIO
FLASHING MODE
MODALITÉ DE CLIGNOTEMENT
BLINKMODUS
MODO DE PARPADEO
KNIPPERINGSWIJZE
MODO DE ACENDIMENTO
INTERMITENTE
闪烁方式
0.2s
0.06s
3 IMPULSI / 3 s
3 PULSE / 3s
3 IMPULSIONS / 3 s
3 Impulse / 3 s
3 IMPULSOS / 3 s
3 IMPULSEN / 3 s
3 IMPULSOS / 3 s
3 次脉冲 / 3 秒
1s2s
3 Lampeggi in un secondo e pausa per 2 secondi.
3 ashes in one second and o for 2 seconds.
3 Clignotements en une seconde et une pause de 2 secondes.
Blinkt 3 Mal pro Sekunde, dann 2 Sekunden Pause.
3 Parpadeos en un segundo y pausa durante 2 segundos.
3 Knipperingen in een seconde en een pauze van 2 seconden.
3 Acendimentos intermitentes dentro de um segundo e
pausa durante 2 segundos.
1秒3次闪烁并间停2秒
Emettitore
Emitter
Émetteur
Sendegerät
Emisor
Emitter
Emissor
发射器
Ricevitore
Receiver
Récepteur
Empfänger
Receptor
Ontvanger
Receptor
接收器
Emettitore: dispositivo che comanda a distanza uno o più
ricevitori. Un emettitore può funzionare a batteria o essere
collegato alla rete elettrica.
Emitter: device which has remote control over one or several
receivers. An emitter device can be battery-operated or it can
be connected to the mains.
Émetteur: dispositif qui commande à distance un ou
plusieurs récepteurs. Un émetteur peut fonctionner sur bat-
terie ou être branché au secteur d’alimentation électrique.
Sendegerät: Vorrichtung, die von fern einen oder mehrere
Empfänger steuert. Ein Sendegerät kann entweder über eine
Batterie gespeist oder an das Netz angeschlossen werden.
Emisor: dispositivo que acciona a distancia uno o varios
receptores. Un emisor puede funcionar con una batería o
conectado a la red eléctrica.
Emitter: inrichting die een of meer ontvangers op afstand
bedient. Een emitter kan met een batterij of aangesloten op
het elektriciteitsnet werken.
Emissor: dispositivo responsável por comandar remota-
mente um ou mais receptores. Um emissor pode funcionar
por meio de baterias ou ser ligado à rede eléctrica.
发射器:远距离控制一个或多个接收器。发射器可使用
电池或连接电源。
NETW.
LEARN
Ricevitore: dispositivo collegato a un carico.
Un ricevitore deve essere collegato alla rete elettrica.
Receiver: device connected to a load.
A receiver must be connected to the mains.
Récepteur: dispositif branché à une charge.
Un récepteur doit être branché au secteur d’alimentation
électrique.
Empfänger: Die Vorrichtung ist mit einer Stromlast verbunden.
Ein Empfänger muss an das Netz angeschlossen werden.
Receptor: dispositivo conectado a una carga.
Un receptor ha de estar conectado a la red eléctrica.
Ontvanger: inrichting aangesloten op een lading.
Een ontvanger kan op het elektriciteitsnet zijn aangesloten.
Receptor: dispositivo ligado a uma carga.
O receptor tem de ser ligado à rede eléctrica.
接收器:连接一个负荷。
接收器应连接电源。
4
Creazione della rete
Procedura per inserire tutti i dispositivi in una stessa rete Zigbee; i dispositivi appartenenti alla stessa rete possono inviare e ricevere comandi l’uno dall’altro.
Aggiungere un dispositivo a una rete esistente
Rimuovere un dispositivo dalla rete
Per cancellare la rete, eseguire l’operazione indicata sopra per tutti i dispositivi.
Tenere premuto per 10 secondi il pulsante
NETW no a quando il LED arancione si spegne
e poi lampeggia velocemente.
Premere brevemente il pulsante NETW
del dispositivo da rimuovere: il LED
lampeggia rapidamente.
C
C
NETW.
LEARN
NETW.
LEARN
A
B
NETW.
LEARN
C
Tenere premuto per 3 secondi il pulsante
NETW di un dispositivo collegato all’alimen-
tazione elettrica: il LED arancione si illumina
a luce ssa mentre la rete viene creata e poi
lampeggia rapidamente.
In seguito premere brevemente il pulsante
NETW di un dispositivo da aggiungere alla
rete: il rispettivo LED arancione si illumina a
luce ssa e poi lampeggia lentamente.
Quando i LED di tutti i dispositivi lampeggiano, premere brevemente sul
pulsante NETW del primo dispositivo. I LED di tutti i dispositivi aggiunti alla
rete si spegneranno, tranne sul primo dispositivo, dove il LED continuerà a
lampeggiare per tre volte ogni tre secondi.
Ripetere l’operazione per tutti i dispositivi (cablati o a
batteria) da aggiungere alla rete.
Nota: se il LED si illumina a luce ssa e poi si spegne, il
dispositivo è fuori portata.
L
N
NETW.
LEARN
A
3 mm max.
3s
B
+
+ . .
.
NETW.
LEARN
NETW.
LEARN
+
NETW.
LEARN
Bn
B1
A1
A2
L
N
NETW.
LEARN
A
B
Creazione
Premere brevemente il pulsante NETW di
un qualsiasi dispositivo: il LED arancione
lampeggia velocemente.
Premere brevemente il pulsante NETW del
dispositivo da aggiungere: il LED arancione
si illumina a luce ssa e poi lampeggia
lentamente.
Premere il pulsante NETW del dispositivo da cui è stata avviata la procedura:
tutti i LED si spengono.
L
N
NETW.
LEARN
A
/
L
N
NETW.
LEARN
A C
/
NETW.
LEARN
NETW.
LEARN
A
B
NETW.
LEARN
C
C
7
Stato LED Wi-Fi
Wi-Fi LED status
État LED Wi-Fi
LED WiFi-Zustand
Estado del LED Wi-Fi
Status wi LED
Estado LED Wi-Fi
LED Wi-Fi状态
Gestione pulsante Wi-Fi
Wi-Fi pushbutton management
Gestion bouton Wi-Fi
Verwaltung der WiFi-Taste
Gestión pulsador Wi-Fi
Wi beheerknop
Gestão da tecla Wi-Fi
管理Wi-Fi按键
Spento
OFF
Éteint
Aus
Apagado
Uit
Desligado
熄灭
LED Rosso
Red LED
LED Rouge
Rote LED
LED Rojo
Rode LED
LED Vermelho
红色LED
Senza connessione Wi-Fi
No Wi-Fi connection
Absence de connexion Wi-Fi
Keine WiFi-Verbindung
Ausencia de conexión Wi-Fi
Geen wi-verbinding
Nenhuma conexão Wi-Fi
没有Wi-Fi连接
LED Arancione
Orange LED
LED Orange
LED orange
LED Naranja
Oranje LED
LED Alaranjado
橙色LED
Senza congurazione Wi-Fi (predenito)
No Wi-Fi conguration (factory default)
Absence de conguration Wi-Fi (par défaut)
Keine WiFi-Konguration (werkseitiges Default)
Ausencia de conguración Wi-Fi (valores predenidos
de la fábrica)
Geen wi-conguratie (fabrieksinstelling)
Nenhuma conguração Wi-Fi (padrão de fábrica)
没有Wi-Fi配置(厂家默认)
LED Verde
Green LED
LED Vert
Grüne LED
LED Verde
Groene LED
LED Verde
绿色LED
Connessione Wi-Fi in corso
Wi-Fi connection in progres
Connexion Wi-Fi en cours
WiFi-Verbindung wird hergestellt
Conexión Wi-Fi en curso
Verbinding met wi wordt gelegd
Conexão Wi-Fi em andamento
Wi-Fi连接进行中
LED Rosso
Red LED
LED Rouge
Rote LED
LED Rojo
Rode LED
LED Vermelho
红色LED
Connessione Wi-Fi - Livello segnale debole
Wi-Fi connected - Week Signal Level
Wi-Fi connecté – Niveau signal faible
WiFi verbunden – schwaches Signal
Wi-Fi conectado - Nivel de señal baja
Wi aangesloten - Zwak niveau signaal
Conexão Wi-Fi instaurada - Nível do sinal fraco
Wi-Fi已连接 – 信号弱
LED Arancione
Orange LED
LED Orange
LED orange
LED Naranja
Oranje LED
LED Alaranjado
橙色LED
Connessione Wi-Fi - Livello segnale medio
Wi-Fi connected - Medium Signal Level
Wi-Fi connecté – Niveau signal moyen
WiFi verbunden – mittelstarkes Signal
Wi-Fi conectado - Nivel de señal media
Wi aangesloten - Medium niveau signaal
Conexão Wi-Fi instaurada - Nível do sinal médio
Wi-Fi已连接 – 信号中等
LED Verde
Green LED
LED Vert
Grüne LED
LED Verde
Groene LED
LED Verde
绿色LED
Connessione Wi-Fi - Livello segnale buono
Wi-Fi connected - Strong Signal Level
Wi-Fi connecté – Niveau signal élevé
WiFi verbunden – starkes Signal
Wi-Fi conectado - Nivel de señal fuerte
Wi aangesloten - Sterk niveau signaal
Conexão Wi-Fi instaurada - Nível do sinal óptimo
Wi-Fi已连接 – 信号强
The directive 1999/5/CE of the european parliament
and of the council of March 9th, 1999
EN 301 489
EN 300 328
EN 60669-2-1
CONFORMITY DECLARATION
We declare that the products satisfy the provisions of :
On condition that they are used in the manner intented and/or in accordance with the current installation
standards and/or with the manufacturers recommandations
These provisions are ensured for directive 1999/5/CEE by conformity to the following standards :
Channel availability depends on local country regulations. Wireless LAN system administrator must choose
correct country of operation. Channels are then automatically configured to comply with specified
country's regulations.
We declare that the products satisfy the provisions of :
The directive 1999/5/CE of the european parliament
and of the council of March 9th, 1999
On condition that they are used in the manner intented and/or in accordance with the current installa-
tion standards and/or with the manufacturers recommandations
Channel availability depends on local country regulations. Wireless LAN system administrator must
choose correct country of operation. Channels are then automatically congured to comply with
specied country's regulations.
These provisions are ensured for directive 1999/5/CEE by conformity to the following standards :
EN 301 489
EN 300 328
EN 60950-1
> 15"
LED Rosso
Red LED
LED Rouge
Rote LED
LED Rojo
Rode LED
LED Vermelho
红色LED
>5"<15"
LED Arancione
Orange LED
LED Orange
LED orange
LED Naranja
Oranje LED
LED Alaranjado
橙色LED
>2"<5"
LED Verde
Green LED
LED Vert
Grüne LED
LED Verde
Groene LED
LED Verde
绿色LED
Ripristina le congurazioni di fabbrica
Reset to factory default
Rétablir réglages par défaut
Werkseitiges Default wieder herstellen
Restablecimiento valores predenidos de fábrica
Fabrieksinstellingen herstellen
Restaurar os padrões de fábrica
重设为厂家默认
Connessione Wi-Fi con dispositivo mobile
Wi-Fi connection with mobile device
Connexion Wi-Fi avec dispositif mobile
WiFi-Verbindung mit mobiler Vorrichtung
Conexión Wi-Fi con dispositivo móvil
Wi-verbinding met mobiele inrichting
Conexão Wi-Fi através de dispositivo móvel
Wi-Fi与移动设备连接
Procedura WPS
WPS procedure
Procédure WPS
WPS-Prozedur
Procedimiento WPS
WPS-procedure
Procedimento WPS
WPS程序
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Bticino 3583 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per