Gossen MetraWatt METRISO PRIME Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
METRISO PRIME
Misuratore dell’isolamento per alta tensione con batteria o induttore a manovella
3-349-820-37
3/6.18
Opzione Z580A
Induttore a manovella
Istruzioni per l’uso
2 GMC-I Messtechnik GmbH
1 Commutatore per tensione di prova, test batterie e disinserzione
dell’alimentazione elettrica
2 Pulsante RANGE per selezionare il campo di misura
3LED Ω – verde: misura OK
– spento: misura non valida, batterie troppo deboli
4 LED acceso: campo/scala fino a 1 TΩ
5 LED acceso: campo/scala fino a 100 MΩ
6 Vite di registro per taratura meccanica dello zero
7 Selettore di funzione per misura della tensione
o della resistenza di isolamento
8 Quadrante con scale analogiche
9 Punta di prova del cavetto – con cappuccio di sicurezza
10 Punta di prova del cavetto + con cappuccio di sicurezza
11 Boccola per il cavetto di guardia (accessorio Guard 5000A (Z580C))
12 Cassetto batterie o modulo a manovella
3
457
8
11
12
2
1
6
9
10
Attenzione!
!
La prolunga da 5 m Leadex 5000
(Z580D), disponibile come acces-
sorio, va collegata solo al cavetto di
misura + !
GMC-I Messtechnik GmbH 3
Indice Pagina
1 Precauzioni ..................................................................................... 3
2 Impiego ........................................................................................... 5
3 Messa in servizio ............................................................................ 5
3.1 Introdurre le batterie ........................................................................................5
3.2 Test batterie ...................................................................................................5
3.3 Accendere e spegnere lo strumento .................................................................5
3.4 Indicazione analogica ......................................................................................6
4 Misura di tensioni continue e alternate .......................................... 6
5 Misura della resistenza di isolamento ............................................ 6
5.1 Procedimento .................................................................................................6
5.2 Valutazione dei valori di misura ........................................................................7
5.3 Misura con cavetto di guardia (con accessorio Guard 5000A) ............................8
6 Caratteristiche tecniche .................................................................. 8
7 Manutenzione ............................................................................... 10
7.1 Batterie ........................................................................................................10
7.2 Involucro ......................................................................................................10
7.3 Cavetti di misura ...........................................................................................10
7.4 Ritaratura, Riparazioni, sostituzione di pezzi e taratura dello strumento .............11
8 Funzionamento dell’induttore a manovella Z580A ....................... 11
8.1 Montaggio dell’induttore a manovella .............................................................11
8.2 Uso dell’induttore a manovella .......................................................................11
8.3 Misura della resistenza di isolamento con l’induttore a manovella ....................11
8.4 Scarica dell’oggetto in prova ..........................................................................12
8.5 Misura della tensione con l’induttore a manovella ...........................................12
8.6 Dati tecnici ...................................................................................................12
9 Accessori (opzionali) .................................................................... 12
10 Servizio riparazioni e ricambi,
centro di taratura, locazione di strumenti .................................... 13
11 Product support ............................................................................ 13
1 Precauzioni
Questo strumento soddisfa i requisiti delle direttive europee e normative
nazionali vigenti. La conformità è attestata dal marchio CE. La relativa
dichiarazione di conformità può essere richiesta presso la GMC-I Messte-
chnik GmbH.
Il misuratore di isolamento METRISO PRIME è costruito e collaudato in
conformità alle seguenti norme:
IEC 61010-1:2010, EN 61010-1:2010, VDE 0411-1:2011
IEC 61557-1, -2, EN 61557-1:2007, -2:2008
VDE 413-1:2007, -2:2008
Accessori di misura da palmo: IEC 61010-031:2015,
DIN EN61010-031:2016, VDE 0411-031:2016
Circuitos elettricos di prova e di misura: IEC 61010-2-030:2010,
DIN EN 61010-2-030:2011, VDE 0411-2-030:2011
Al fine di mantenere lo strumento in condizioni di sicurezza tecnica per-
fetta e di garantire che l’impiego non comporti alcun pericolo, prima di uti-
lizzarlo è indispensabile leggere attentamente e integralmente le presenti
istruzioni per l’uso e seguirle in tutti i punti.
Apertura dello strumento / riparazione
Lo strumento deve essere aperto solo da personale qualificato autoriz-
zato, altrimenti si rischia di compromettere il funzionamento corretto e
sicuro dello stesso e la validità della garanzia.
Anche i ricambi originali devono essere montati soltanto da personale
qualificato autorizzato.
Qualora risultasse che lo strumento è stato aperto da personale non auto-
rizzato, il produttore non assume alcuna garanzia riguardo la sicurezza
delle persone, l'accuratezza della misura, la conformità con le misure di
protezione previste o eventuali danni indiretti.
Riparazione e sostituzione di pezzi da personale qualificato autorizzato
Aprendo lo strumento, è possibile che vengano scoperte delle parti sotto
tensione. Per questo motivo, prima di procedere alla riparazione o alla
sostituzione di pezzi, staccare lo strumento da tutte le sorgenti di ten-
sione. Se poi fosse inevitabile effettuare la riparazione con lo strumento
aperto e sotto tensione, questo intervento deve essere eseguito solo da
una persona esperta, a conoscenza dei relativi pericoli.
4 GMC-I Messtechnik GmbH
Difetti e sollecitazioni straordinarie
Quando si deve presumere che il funzionamento sicuro non sia più garan-
tito, lo strumento deve essere messo fuori servizio e assicurato contro la
reinserzione accidentale. Spedire lo strumento al Servizio riparazione e
pezzi di ricambio, vedi cap. 10, pag. 13. La sicurezza di funzionamento
non è più garantita,
quando sono danneggiati i cavetti di misura;
quando lo strumento presenta dei danni visibili;
quando l’indice non si muove più;
quando è difettoso uno dei LED;
quando lo strumento non lavora più;
dopo l’immagazzinaggio prolungato in condizioni sfavorevoli.
Osservare le seguenti precauzioni:
Lo strumento deve essere alimentato solo da batterie o accumulatori.
Alimentatori a corrente di rete non sono ammessi poiché il loro
impiego comporterebbe pericoli mortali.
Tener presente che sugli oggetti in prova possono verificarsi tensioni
impreviste (i condensatori, ad esempio, possono essere caricati in
modo pericoloso).
Accertarsi sempre che i cavetti di misura non siano in condizioni per-
fette (isolamento intatto, assenza di interruzioni, ecc.)
Attenzione!
Durante la misura di tensione non toccare né le punte di prova
l’oggetto in prova ! La tensione applicata può raggiungere 5 kV!
Attenzione!
Rugiada: Non esporre a rugiada né lo strumento né i cavetti di
misura né l’oggetto in prova. L’alta tensione può produrre
delle correnti di dispersione superficiali e mettere così in ten-
sione anche le parti isolate.
Nota
Protezione da sovratensioni: Dopo l’intervento della protezione ripri-
stinabile (conduttore a freddo) causato da una sovratensione o
una tensione estranea, non è possibile riprendere subito la misu-
razione. Aspettare un intervallo di raffreddamento di ca. 2 minuti.
Applicazione dei puntali (sicurezza elettrica)
Attenzione!
In conformità alla norma DIN EN 61010-031, negli ambienti
appartenenti alla categoria di misura III e IV le misure devono
essere effettuate solo con il cappuccio di sicurezza applicato
sul puntale del cavetto di prova.
Per contattare le boccole da 4 mm è necessario rimuovere i cappucci di
sicurezza, servendosi di un oggetto appuntito (p. es. secondo puntale) per
fare leva sulla chiusura a scatto del cappuccio.
Significato dei simboli sullo strumento
Segnalazione di un pericolo
(Attenzione, consultare la documentazione !)
Attenzione alta tensione !
Alta tensione fino a 5 kV sulle punte di prova.
Pericolo di morte!
CAT II/III/IV Categoria di misura II/III/IV
Isolamento doppio o rinforzato
Questo apparecchio e le batterie inserite non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Per ulteriori informazioni sulla
marcatura WEEE si prega di consultare il nostro sito
www.gossenmetrawatt.com e cercare la voce WEEE.
Marchio di conformità CE
!
Massima tensione ammessa 300 V
600 V
1000 V 5000 V
Categoria di misura
CAT IV CAT III CAT II
con cappuccio di sicurezza applicato
••
——
senza cappuccio di sicurezza applicato
••
!
!
GMC-I Messtechnik GmbH 5
2Impiego
Il misuratore dell’isolamento METRISO PRIME corrisponde alle norme
IEC 61557/EN 61557/VDE 0413 „Strumenti di misura e di sorveglianza
per la verifica della sicurezza elettrica nelle reti con tensioni nominali fino a
AC 1000 V e DC 1500 V, parte 2, Misuratori della resistenza di isola-
mento.
Lo strumento è previsto per la misura della resistenza di isolamento di
componenti ed impianti con tensioni nominali fino a 1000 V in stato non
alimentato. E’ anche adatto per misurare
resistenze di isolamento fino a 1 TΩ, con tensioni a vuoto fino a 5000 V.
Lo strumento è dotato inoltre di un campo voltmetrico da 2000 V per ten-
sioni continue ed alternate, il quale consente di verificare l’assenza di ten-
sione nei componenti in prova e di scaricare gli oggetti capacitivi.
3 Messa in servizio
Per la messa in servizio del METRISO PRIME con l’induttore a manovella
o del METRISO PRIME con modulo a manovella come accessorio vedi
cap. 8 e cap. 3.4. Per la messa in servizio del METRISO PRIME con batte-
ria vedi cap. 3.1 a cap. 3.4.
3.1 Introdurre le batterie
Attenzione!
!
Prima di aprire il cassetto batterie (elemento verde dal lato destro),
assicurarsi che il selettore di funzione sia posizionato su „V“, il
commutatore del campo su „OFF/V" e che lo strumento sia stac-
cato completamente da tutti i circuiti elettrici esterni.
Ð Svitare il cassetto batterie ed estrarlo.
Ð Staccare il clip di contatto.
Ð Estrarre il portabatterie dal cassetto.
Ð Introdurre nel portabatterie 6 batterie o accumulatori normali da 1,5 V
del tipo IEC R20 o IEC LR20, rispettando la polarità indicata dai sim-
boli.
Ð Inserire il portabatterie nel cassetto.
Ð Premere il clip di contatto sui contatti, osservando la polarità corretta.
Ð Introdurre il cassetto batterie correttamente (dicitura leggibile) nello
strumento ed avvitarlo.
3.2 Test batterie
Dopo aver introdotto le batterie o se il LED Ω durante la misura della resi-
stenza di isolamento rimane spento, si dovrà effettuare il test batterie. A
questo scopo il commutatore di campo deve essere portato brevemente
su . La deviazione dell’indice sulla scala indica lo stato delle batterie
per un carico medio, cioè una tensione di prova di 1000 V. La posizione
del selettore di funzione è irrilevante. L’inizio scala rappresenta l’alimenta-
zione minima richiesta, il fondo scala sta per la massima tensione d’ali-
mentazione disponibile.
Nota
Se l’indice raggiunge solo il campo della tensione d’alimentazione
minima, è ancora possibile effettuare qualche misura con tensioni
di prova inferiori a 1000 V, dato che il test batterie viene eseguito
con il carico corrispondente ad una tensione di prova di 1000 V.
3.3 Accendere e spegnere lo strumento
Finché il selettore di funzione è posizionato su Ω ed il commutatore di
campo non viene portato su OFF/V, lo strumento rimane acceso. Per tra-
sporto e manutenzione si consiglia di tenere il selettore di funzione su V, il
commutatore di campo su OFF/V, in modo da impedire l’accensione acci-
dentale dello strumento.
Nota
Accertarsi sempre che il selettore di funzione si posizionato esat-
tamente su „V“ o „Ω. Le posizioni intermedie non sono definite e
non permettono misure utili. Questo è particolarmente importante
quando si scaricano degli oggetti capacitivi, visto che nelle posi-
zioni intermedie non si ha nessuna indicazione della tensione.
6 GMC-I Messtechnik GmbH
3.4 Indicazione analogica
La rappresentazione logaritmica della scala ohmmetrica superiore con-
sente una rapida classificazione del valore misurato.
Per ottenere la precisione richiesta per la verifica delle protezioni, è previ-
sto il pulsante RANGE che consente di passare al campo di misura infe-
riore a scala espansa 100 kΩ ... 100 MΩ.
I due LED arancioni (4) e (5) a destra delle scale segnalano quale campo è
attivo per la misura della resistenza.
Il LED Ω presenta luce verde, se la misura di isolamento è valida. Se il LED
non si accende, ciò significa che non è stata raggiunta la tensione di
prova. In tal caso conviene eseguire il test batterie.
Le due scale inferiori sono previste per la misura della tensione e per il test
batterie, vedi cap. 3.2.
4 Misura di tensioni continue e alternate
Con lo strumento si possono misurare tensioni continue e tensioni alter-
nate sinusoidali con frequenza compresa tra 15 e 500 Hz. Nelle misure di
tensione continua la deviazione dell’indice è sempre positiva, indipenden-
temente dalla polarità delle connessioni. La tensione alternata viene indi-
cata come valore efficace.
Prima della misura della resistenza di isolamento, la misura della tensione
serve a verificare l’assenza di tensione nonché a scaricare i componenti
capacitivi. L’abbassamento della tensione si può osservare sulla scala di
tensione.
Nota
La misura della tensione, con il selettore di funzione su „V“, è pos-
sibile in qualsiasi momento, indipendentemente dalla posizione
del commutatore di campo (anche senza batterie).
Ð Portare il selettore di funzione in posizione „V“.
Ð Controllare se l’indice, in posizione di riposo, segna la tacca „0" della
scala voltmetrica. Se necessario, procedere alla taratura dello zero
meccanico intervenendo sull’apposita vite di registro.
Ð Il commutatore di campo non ha alcuna influenza sulla misura della
tensione, si consiglia comunque di posizionarlo su OFF/V.
Ð Tastare il punto di misura con le due punte di prova.
Ð Leggere il valore misurato sulla scala voltmetrica.
Nota
La tensione applicata non deve superare 2000 V. La resistenza
d’ingresso nel campo voltmetrico è 5 MΩ.
5 Misura della resistenza di isolamento
Prima di procedere alla misura, assicurarsi dell’assenza di tensione del
componente in prova, vedi cap. 4.
Per le misure nel campo 100 GΩ (10 GΩ) ... 1 TΩ si dovrebbe usare il
cavetto di guardia, vedi cap. 5.3, pag. 8.
5.1 Procedimento
Ð Portare il selettore di funzione in posizione Ω, per attivare la tensione
di prova.
Ð Con il tasto RANGE si può selezionare il campo d’indicazione:
10 kΩ ... 1 TΩ oppure 100 kΩ ... 100 MΩ.
Ð Impostare il commutatore di campo sul valore della tensione nominale
dell’oggetto in prova: 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V, 1500 V, 2000 V,
2500 V o 5000 V.
Il LED (4) acceso segnala che è stato attivato il campo di misura supe-
riore, cioè la scala 10 kΩ ... 1 TΩ.
Ð Tastare il punto di misura con le due punte di prova e attendere la sta-
bilizzazione dell’indice. A seconda del componente in esame, questa
fase può durare da qualche secondo fino a mezzo minuto, per esem-
pio quando si devono caricare capacità elevate (condutture lunghe).
Ð Leggere il valore misurato sulla scala superiore.
La misura dell’isolamento è valida se si illumina il LED Ω (3) verde. Se
questo LED non si accende, ciò significa che non è stata raggiunta la
tensione di prova. In tal caso conviene eseguire il test batterie, vedi
cap. 3.2, pag. 5.
Ð Per ottenere la precisione di misura maggiore richiesta
dalle normative per la verifica delle protezioni, selezionare
con il tasto RANGE il campo di misura a risoluzione più alta,
cioè la scala 100 kΩ ... 100 MΩ. Si accende il LED (5).
Ð Tastare di nuovo il punto di misura con le due punte di prova.
Ð Leggere il valore misurato sulla scala inferiore.
GMC-I Messtechnik GmbH 7
Attenzione!
!
Pericolo di contatto
Non toccare le estremità metalliche delle due punte di prova
quando lo strumento è inserito per la misura delle resistenza di
isolamento.
Il corpo dell’operatore potrebbe essere attraversato da una cor-
rente, la quale, pur non essendo pericolosa per la vita, provoca
comunque una scossa elettrica sensibile.
Se la misura viene eseguita invece su un oggetto capacitivo, ad
esempio un cavo, questo può caricarsi fino a ca. 5000 V, a se-
conda della tensione di prova selezionata.
In tal caso il contatto con il componente in prova comporta peri-
colo di morte!
Scaricare l’oggetto in condizioni di sicurezza
Scaricare perciò il componente sempre in modo controllato, por-
tando il selettore di funzione su V e contattando l’oggetto in prova
finché l’indice è sceso a 0 V. Durante la scarica non invertire la
polarità, poiché in tal caso interviene la protezione interna contro
le sovratensioni. Se la capacità da scaricare è > 3 μF, non inver-
tire in nessun caso la polarità in quanto si rischierebbe di danneg-
giare lo strumento stesso.
Nota
Protezione da sovratensioni
Dopo l’intervento della protezione ripristinabile (conduttore a
freddo) causato da una sovratensione o una tensione estranea,
non è possibile riprendere subito la misurazione. Aspettare un
intervallo di raffreddamento di ca. 2 minuti.
5.2 Valutazione dei valori di misura
Al fine di rispettare in ogni caso i valori limite della resistenza di isolamento
richiesti dalle normative DIN VDE, si deve tener conto dell’errore proprio e
degli effetti d’influenza dello strumento misuratore.
La tabella seguente riporta i minimi che devono essere indicati (tenuto
conto dell’errore d’uso del METRISO PRIME ed in condizioni d’utilizzo
nominali), affinché risultino rispettati i valori limite richiesti per la resistenza
di isolamento.
I valori intermedi vanno determinati con interpolazione.
La tabella vale per tensioni di prova 100 V ... 1000 V
Scala 100 kΩ ... 100 MΩ
Valore limite
[kΩ]
Valore indicato
[kΩ]
100 130
200 260
300 400
400 550
500 700
Valore limite
[MΩ]
Valore indicato
[MΩ]
11,3
22,6
34
45,5
57
10 13
8 GMC-I Messtechnik GmbH
5.3 Misura con cavetto di guardia (con accessorio Guard 5000A)
La misura di resistenze altissime comporta correnti di misura estrema-
mente basse e può risultare problematica a causa di influenze esterne,
quali campi elettromagnetici, umidità e correnti superficiali. In tal caso il
circuito di misura dev’essere realizzato con particolare accuratezza.
Misurando nel campo 100 GΩ (10 GΩ) ... 1 TΩ si deve utilizzare un
cavetto di guardia per evitare che i risultati vengano alterati da correnti
superficiali. Gli anelli di guardia impediscono che la corrente dal cavetto +
al cavetto fluisca sulla superficie del materiale isolante, invece di attra-
versare l’isolante stesso.
Ð Introdurre la spina del cavetto di guardia nell’apposita boccola dello
strumento.
Ð Fissare la pinzetta a coccodrillo sulla punta di prova del cavetto di
guardia.
Ð Collegare la pinzetta a coccodrillo sull’anello di guardia che si trova tra
i due punti di misura dell’isolante in prova.
Ð Per la misurazione vedi cap. 5.1, pag. 6.
Nota
Come anelli di guardia si possono usare i seguenti materiali:
fogli d'alluminio, fogli di rame o morsetti metallici per tubi flessibili.
6 Caratteristiche tecniche
Resistenza di isolamento
Corrente di cortocirc. I
K
1,3 mA
Tensione continua e alternata
Dispositivi di protezione
1)
riferito alla lunghezza della scala 97,5 mm (campo 100 MΩ) o 109,8 mm (campo 1 TΩ)
2)
intervallo da rispettare per il raffreddamento del conduttore a freddo fino all’inizio della misura
successiva: almeno 2 min!
Cavetto +
Cavetto –
Cavetto di guardia
Conduttore
Materiale
isolante
Anelli di guardia
Anello di contatto
Campo di
misura
Campo
d’utilizzo
nominale
Tensione
nominale/a vuoto
U
N
/ U
T
Corrente
nominale
I
N
/ I
T
Errore
proprio
1)
Incertezza
di misura
100 kΩ ...
100 MΩ
100 kΩ ...
10 MΩ
100 V
250 V
500 V
1000 V
1mA
± 2,5% ±30%
di valore di
misura
10 kΩ ... 1 TΩ 100 kΩ ...
100 GΩ
100/1500 V
250/2000 V
500/2500 V
1000/5000 V
1mA/0,7mA
1mA/0,5mA
1mA/0,4mA
1mA/0,1mA
± 5%
Campo di misura Frequenza Resistenza
interna
Tensione max.
ammessa
Errore proprio
1)
0 ... 2000 V DC/AC 15 ... 500 Hz 5 MΩ
2200 V DC/AC
max. 10 s
±5%
Connessione Resistenza
interna
Tensione max.
ammessa
Dispositivi di protezione
Cavetto di mis. –
verso cavetto di mis. +:
verso cavetto guardia:
2000 V DC/AC
max. 10 s
Collegato a massa attra-
verso diodi di protezione
Cavetto di mis. +
misura dell’isola-
mento
verso cavetto di mis. –:
verso cavetto guardia:
2000 V DC/AC
max. 10 s
Diodi della cascata di alta
tensione, conduttore a fred-
do
2)
e resist. addiz.
Cavetto di guardia
tra guardia e cavetto
di misura 90 kΩ
verso cavetto di mis.
2000 V DC/AC
max. 10 s
Conduttore a freddo
2)
e resist. addizionali
Batteria 10 V
Diodi contro l’inv. dei poli
limitazione di tensione nel
caricabatterie (opzione)
GMC-I Messtechnik GmbH 9
Indicazione
Equipaggio a bobina mobile e magnete permanente
Lunghezza scala 111,5 mm (scala più lunga)
Condizioni di riferimento
Temp. ambiente +23 °C ±2K
Umidità rel. dell’aria 40 ...60%
Frequenza della
grandezza di misura 50 Hz ±10 Hz (per la misura della tensione)
Forma d’onda della
tensione di rete sinusoidale, scarto tra valore efficace
e valore raddrizzato < 1%
Tensione di batteria 8 V ±1%
Posizione d’utilizzo orizzontale
Alimentazione
Batterie/accumulatori 6 da 1,5-V secondo IEC R20 (6 · D-Size)
Campo di lavoro 6 V ... 10 V
Autonomia
batterie 7500 misure con tensione di prova 1000 V
e resistenza di misura 1 MΩ,
15000 misure con tensione di prova 500 V
e resistenza di misura 500 kΩ,
5 s misura – 25 s pausa
Condizioni ambientali
Temp. di lavoro 0 °C ... + 40 °C
Temp. di stoccaggio 20 °C ... + 60 °C (senza batterie)
Umidità rel. dell’aria max. 75%, non esporre a rugiada
Alt. sopra quota zero fino a 2000 m
Sicurezza elettrica
Classe di isolamento II
Tensione di prova 8,5 kV~
Categoria di misura 1000 V CAT II, 600 V CAT III, 300 V CAT IV
Tensione nominale U
N
1000 V
Tensione a vuoto U
0
5000 V
Grado di inquinam. 2
Compatibilità elettromagnetica
Norma di prodotto DIN EN 61326-1: 2013
Costruzione meccanica
Dimensioni L x P x A: 290 mm x 250 mm x 140 mm
Peso 3,4 kg con batterie
Grado di protezione IP 52
Estratto della tabella relativa al grado di protezione (codice IP)
Comportamento all’inserzione nella misura della resistenza di isolamento
Tempo di reazione < 100 GΩ < 3 s;
> 100 GΩ <8s
vale anche per il cambio della tensione di prova
e per il cambio dei campi di misura
Emissione Classe
EN 55022 B
Immunità Valore di prova Caratteristica
EN 61000-4-2 Contatto/aria - 4 kV/8 kV B
EN 61000-4-3 10 V/m B
IP XY
(1
a
cifra X)
Protezione contro la pene-
trazione di corpi solidi
IP XY
(2
a
cifra Y)
Protezione contro la
penetrazione di acqua
0 non protetto 0 non protetto
1 50,0 mm
1 caduta verticale di gocce
d’acqua
2 12,5 mm
2 caduta di gocce d’acqua con
inclinazione massima di 15°
3 2,5 mm
3pioggia
4 1,0 mm
4 spruzzi d’acqua
5 protetto contro la polvere 5 getti d’acqua
10 GMC-I Messtechnik GmbH
7 Manutenzione
Attenzione!
!
Prima di sostituire le batterie, staccare lo strumento da tutti i cir-
cuiti elettrici esterni.
Per il trasporto e la manutenzione si consiglia di portare il commu-
tatore di campo in posizione OFF/V, in modo da prevenire l’inser-
zione accidentale dello strumento.
7.1 Batterie
Controllare periodicamente lo stato delle batterie. Una batteria scarica o in
decomposizione non deve rimanere nel vano batterie. In caso di perdite,
eliminare completamente l’elettrolita fuoriuscito e introdurre un nuovo set
batterie.
Le batterie devono essere sostituite quando
durante il test batterie l’indice non si muove più nella scala contrasse-
gnata con il simbolo batteria.
durante la misura non si accende più il LED di segnalazione verde.
Per la sostituzione delle batterie procedere come descritto
al cap. 3.1, pag. 5. Sostituire sempre tutte le batterie!
Nota
Per risparmiare le batterie ricaricabili, si consiglia di rimuoverle
prima di ogni periodo prolungato di inattività (p. es. ferie), in modo
da prevenire la scarica profonda nonché eventuali perdite che
potrebbero, in condizioni sfavorevoli, danneggiare lo strumento.
7.2 Involucro
L’involucro non richiede alcuna manutenzione particolare. Mantenere
comunque pulite le superfici. Per la pulizia utilizzare un panno leggermente
umido. Non utilizzare né solventi, né detersivi, né prodotti abrasivi.
Ritiro e smaltimento ecocompatibile
Lo strumento è un prodotto della categoria 9 (strumenti di monitoraggio e
di controllo) ai sensi della legislazione tedesca sulle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche. Questo strumento rientra nel campo di applicazione
della direttiva RoHS. Si fa presente che l'attuale stato in materia si trova in
internet, cercando sul nostro sito www.gossenmetrawatt.com la voce
WEEE.
In conformità alla direttiva WEEE 2012/19/EU, nota come diret-
tiva RAEE, e alla legislazione tedesca di attuazione, le nostre
apparecchiature elettriche ed elettroniche vengono marcate con
il simbolo riportato accanto, previsto dalla norma CEI EN 50419.
Queste apparecchiature non devono essere smaltite con i rifiuti domestici.
Per quanto riguarda il ritiro degli strumenti dismessi, si prega di contattare
il nostro servizio di assistenza.
Le batterie e gli accumulatori esausti di strumenti e accessori devono
essere smaltiti in conformità alle vigenti norme nazionali.
Batterie e accumulatori possono contenere agenti inquinanti o metalli
pesanti, come p. es. piombo (Pb), cadmio (Cd) o mercurio (Hg).
Il simbolo qui accanto indica che le batterie e gli accumulatori
non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici, ma conse-
gnati presso gli appositi centri di raccolta.
7.3 Cavetti di misura
In nessun caso i cavi devono essere sottoposti a sollecitazioni meccani-
che o piegati, in quanto si rischierebbe di compromettere l’efficacia del
loro isolamento. I cavetti fissi sono sono a doppio isolamento.
Verificare lo stato dei cavetti di misura ad intervalli regolari. Si consigliare di
effettuare ogni 6-12 mesi un controllo accurato.
Attenzione!
!
Già al minimo danno dei cavetti si raccomanda di spedire stru-
mento e cavetti immediatamente al Servizio riparazioni della
GMC-I Messtechnik GmbH.
Pb Cd Hg
GMC-I Messtechnik GmbH 11
7.4 Ritaratura, Riparazioni, sostituzione di pezzi e taratura dello strumento
Aprendo lo strumento, è possibile che vengano scoperte delle parti sotto
tensione. Per questo motivo, prima di procedere alla riparazione o alla
sostituzione di pezzi, staccare lo strumento da tutte le sorgenti di ten-
sione. Se poi fosse inevitabile effettuare la riparazione con lo strumento
aperto e sotto tensione, questo intervento deve essere eseguito solo da
una persona esperta, a conoscenza dei relativi pericoli.
Ritaratura
Le modalitŕ di misurazione e le sollecitazioni cui č sottoposto lo strumento
di misura influiscono sull’invecchiamento dei componenti e possono com-
portare variazioni rispetto all’accuratezza garantita.
In caso di elevate esigenze in termini di precisione nonché per l’impiego in
cantiere, con frequenti sollecitazioni di trasporto e grandi variazioni di tem-
peratura, si raccomanda un intervallo di taratura relativamente breve di 1
anno. Se lo strumento viene utilizzato invece maggiormente in laboratorio
e ambienti interni senza notevoli sollecitazioni climatiche o meccaniche,
normalmente č sufficiente un intervallo di taratura di 2-3 anni.
Durante la ritaratura* in un laboratorio di taratura accreditato
(DIN EN ISO/IEC 17025) vengono misurati e documentati le deviazioni
dello strumento di misura rispetto a campioni riferibili. Le deviazioni rilevate
servono all’utente per correggere i valori letti.
Saremo lieti di eseguire per voi le tarature DAkkS o di fabbrica nel nostro
laboratorio di taratura. Per maggiori informazioni rinviamo al nostro sito
internet:
www.gossenmetrawatt.com ( Company DAkkS Calibration Center
oppure FAQs Calibration questions and answers).
Con la ritaratura periodica dello strumento di misura si soddisfano i requi-
siti di un sistema qualitŕ secondo DIN EN ISO 9001.
8 Funzionamento dell’induttore a manovella Z580A
8.1 Montaggio dell’induttore a manovella
Ð Sul METRISO PRIME, posizionare il commutatore del campo su OFF/
V ed il selettore di funzione su V.
Ð Staccare i cavi di misura dall’oggetto in prova!
Ð Svitare il cassetto batterie ed estrarlo.
Ð Togliere il clip di contatto e conservare il cassetto batterie per usi fu-
turi.
Ð Applicare il clip sul modulo a manovella.
Ð Introdurre il modulo nello strumento in modo che il manico sia in alto.
Accertarsi che l’anello di gomma non scivoli via dall’induttore a mano-
vella.
Ð Avvitare il modulo con le 4 viti.
8.2 Uso dell’induttore a manovella
Ð Ribaltare il manico finché scatta in posizione di arresto.
Attenzione!
!
Girare la manovella sempre solo in direzione della freccia.
Nel senso opposto, il movimento è molto duro, e dopo qualche
giro si rischia di distruggere gli elementi di protezione dello stru-
mento e dell’induttore stesso!
Una rotazione accidentale in senso sbagliato comunque non pro-
voca danni.
Per il trasporto dello strumento, portare la manovella in posizione di riposo
(in dentro).
8.3 Misura della resistenza di isolamento con l’induttore a manovella
Ð Contattare l’oggetto in prova, preferibilmente con le pinzette a cocco-
drillo in dotazione. Se ciò non fosse possibile, cioè se occorre appli-
care manualmente le punte di prova, si dovrà richiedere l’aiuto di una
seconda persona.
Ð Con il commutatore del campo, selezionare la tensione di prova.
Ð Portare il selettore di funzione su Ω.
*
La verifica della specifica e la messa a punto non fanno parte della taratura. Per prodotti di nostra
fabbricazione si effettua comunque spesso la messa a punto necessaria e si certifica la confor-
mità alle specifiche.
12 GMC-I Messtechnik GmbH
Ð Azionare la manovella nel senso della freccia, finché il LED Ω in alto a
destra del quadrante passa a luce fissa.
Nota
Quando il LED Ω è spento o lampeggia solo, la tensione di misura
è ancora troppo bassa, cioè non è sufficiente la potenza dell’indut-
tore a manovella.
I valori di misura possono essere rilevati e sono validi solo quando
il LED Ω presenta luce fissa.
In presenza di oggetti a capacità elevata (condutture, macchine e trasfor-
matori grandi) sarà necessario azionare la manovella finché l’indice si è
stabilizzato – il LED Ω deve restare permanentemente acceso durante la
prova. A seconda della capacità dell’oggetto in esame, l’operazione può
richiedere anche qualche minuto. In questi casi si consiglia di ricorrere al
funzionamento a batteria.
8.4 Scarica dell’oggetto in prova
Al termine di ogni misura, il selettore di funzione deve essere portato da Ω
a V, in modo da scaricare la tensione di misura. Mantenere il contatto con
l’oggetto in prova finché questo si è scaricato completamente. Il commu-
tatore del campo può rimanere nella posizione impostata. Per scaricare
l’oggetto in prova, non è necessario azionare la manovella.
8.5 Misura della tensione con l’induttore a manovella
Per la misura della tensione non occorre azionare la manovella. Quando il
selettore di funzione è posizionato su V/Ω, viene sempre indicata la ten-
sione applicata all’oggetto in prova.
8.6 Dati tecnici
Tensione nominale 7,5 V (con ca. 2,5 giri/s)
Potenza nominale 4 W (con ca. 2,5 giri/s)
Condizioni ambientali
come METRISO PRIME (
M550T
)
Sicurezza elettrica (in stato montato)
vedi cap. 6 "Caratteristiche tecniche"
9 Accessori (opzionali)
Per informazioni più dettagliate sugli accessori si rinvia al
foglio caratteristico per l’apparecchio oppure al catalogo di
Strumentazione di Misura e Verifica
internet sotto www.gossenmetrawatt.com
Tipo Denominazione N° ident.
Generatore 5000 A Induttore a manovella Z580A
F2000 Borsa universale Z700D
KY 5000 A
2 pinzette a coccodrillo 1000 V CAT III / 5000 V CAT I 16 A
Z580B
Guard 5000 A 1 cavetto di guardia e 1 pinzetta a coccodrillo Z580C
Leadex 5000 Prolunga da 5 m Z580D
GMC-I Messtechnik GmbH 13
10 Servizio riparazioni e ricambi,
centro di taratura *,
locazione di strumenti
In caso di necessità prego rivolgersi a:
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Beuthener Straße 41
90471 Nürnberg, Germania
Telefono +49 911 817718-0
Telefax +49 911 817718-253
www.gmci-service.com
Questo indirizzo vale soltanto per la Germania.
All’estero sono a Vostra disposizione le rappresentanze e le filiali.
* DAkkS Laboratorio di taratura per grandezze elettriche
D-K-15080-01-01 accreditato in conformità a DIN EN ISO/IEC 17025
Grandezze accreditate: tensione continua, intensità corrente continua, resistenza
corrente continua, tensione alternata, intensità corrente alternata, potenza attiva
corrente alternata, potenza apparente corrente alternata, potenza corrente conti-
nua, capacità, frequenza e tramperatura
Il vostro partner competente
La GMC-I Messtechnik GmbH è certificata secondo DIN EN ISO 9001.
Il nostro laboratorio di taratura DAkkS è accreditato in conformità alla DIN
EN ISO/IEC 17025 presso il Deutsche Kalibrierdienst, l’ente di accredita-
mento tedesco,
con il numero di registrazione D-K-15080-01-01.
I nostri servizi di metrologia comprendono il rilascio di verbali di prova, certi-
ficati di taratura in fabbrica e certificati di taratura DAkkS e vengono completati
dalla gestione gratuita delle apparecchiature per prova, misurazione e col-
laudo.
Una stazione di taratura DAkkS in situ fa parte del nostro servizio di assi-
stenza.
Qualora in fase di taratura venissero riscontrati dei difetti, il nostro perso-
nale specializzato potrà procedere alla riparazione con ricambi originali.
Come centro DAkkS, il nostro laboratorio offre i suoi servizi ovviamente
anche per la taratura della strumentazione di altri produttori.
11 Product support
In caso di necessità prego rivolgersi a:
GMC-I Messtechnik GmbH
Product Support Hotline
Telefono+49 911 8602-0
Telefax +49 911 8602-709
E-mail support@gossenmetrawatt.com
Redatto in Germania Con riserva di modifiche Este documento està disponible en formato PDF en Internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg •
Germania
Telefono+49 911 8602-111
Telefax +49 911 8602-777
www.gossenmetrawatt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Gossen MetraWatt METRISO PRIME Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso