Sony CDX-CA850 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Wo sich dieser befindet, entnehmen Sie bitte dem in der
hinteren Umshlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDX-CA850
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2001 Sony Corporation
3-229-196-11 (1)
GB
DE
FR
IT
NL
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc
Player
2
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del lettore CD Sony.
Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre
possibile usufruire di ulteriori funzioni:
Ampia scelta della lingua del display*
1
tra
inglese, tedesco, francese, italiano, olandese,
spagnolo, portoghese, svedese, polacco, ceco e
turco.
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*
2
.
Sintonizzatore DAB opzionale.
Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di CD TEXT*
3
).
Accessori dell’unità di controllo in
dotazione
Telecomando a rotazione RM-X5S
Telecomando a scheda RM-X113
Accessorio opzionale per l’unità di
controllo
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Alcune indicazioni del display non appaiono nella
lingua selezionata.
*2 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*3 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
3
Indice
Posizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sui dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dellapparecchio . . . . . . . . . . . 7
Estrazione del pannello frontale . . . . . . . . . . 8
Impostazione dellorologio . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voci del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione ripetuta dei brani
Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione dei brani in ordine casuale
Riproduzione in ordine casuale . . . . . 10
Assegnazione di un nome a un CD
Funzione di promemoria disco* . . . . 11
Ricerca di un disco in base al nome
Funzione di elenco*. . . . . . . . . . . . . . 12
Selezione di brani specifici per la riproduzione
Memoria programma* . . . . . . . . . . . . 12
* Funzioni disponibili con un lettore CD/MD opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 14
Memorizzazione delle stazioni
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sintonizzazione di una stazione da un elenco
Funzione di elenco. . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ascolto dei notiziari sul traffico
TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezione di stazioni RDS con impostazione
AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione automatica dellorologio
CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB (opzionale)
Presentazione del DAB. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operazioni di base per il sistema DAB. . . . 20
Preselezione automatica dei servizi DAB
BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preselezione manuale dei servizi DAB
Modifica delle preselezioni. . . . . . . . 21
Sintonizzazione di un programma DAB
utilizzando un elenco . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutazione tra audio a più canali e
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Individuazione di un servizio DAB per tipo di
programma (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 24
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Attenuazione veloce dellaudio . . . . . . . . . 26
Modifica delle impostazioni dellaudio
e del display
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione dellequalizzatore. . . . . . . . . 27
Impostazione del DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selezione dellanalizzatore spettrale. . . . . . 28
Assegnazione di nomi da scorrere
sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Estrazione dellapparecchio . . . . . . . . . . . . 31
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 33
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 35
4
Posizione dei comandi
Per ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine indicate.
: durante la riproduzione : durante la ricezione radio : nel modo menu
a Tasto SCRL 10
b Tasto DSPL/PTY (cambio del modo
display/tipo di programma) 10, 11, 15,
18, 23, 29
c Tasti numerici
(1) REP 10
(2) SHUF 11
14, 16, 17, 20, 22
d Tasto DSO 28
e Tasto MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 27, 28, 29
f Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD) 9, 10, 12, 13, 14, 17, 20, 27, 28
g Tasti SEEK (/+) 26
9
14, 16, 20
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28,
29
h Tasto SOUND 26
i Tasto OFF (arresto/spegnimento) 8,
9, 29
j Tasti VOL (+/) 17
k Tasto AF 16, 17
l Tasto TA 17
m Tasto MODE
10, 12
13, 14, 17, 20
n Tasto EQ7 27
o Tasto LIST
11, 12
15, 22
p Tasti DISC (+/–)
10, 12
14, 15, 18, 20, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
q Tasto ENTER
12
15, 18, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 27,
28, 29
r Tasto ATT 26
Telecomando a scheda RM-X113
CD/MD
RADIO MENU
DISC
ATTOFF
SCRL
PTY
REP SHUF
DSPL
1
4
AF
MODE
2
5
TA
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7DSO
VOL
+
Suggerimento
Per i dettagli su come sostituire le batterie, fare
riferimento alla sezione relativa alla Sostituzione della
batteria al litio (pagina 31).
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
(SEEK)
(–): per
selezionare
verso
sinistra/
.
(SEEK)
(+): per selezionare
verso destra/
>
(DISC)
(+): per selezionare verso l’alto
Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare
tra questi quattro sono indicati con il simbolo v
nel display.
(DISC)
(–): per selezionare verso il basso
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
MENU
5
a Tasto di accensione/spegnimento*
b Tasto Z (espulsione) (situato sul lato
anteriore dellapparecchio, dietro al pannello
frontale) 9
c Finestra del display
d Tasto OPEN 8, 9
e Ricevitore per il telecomando a
scheda e il telecomando a rotazione
f Tasto RESET (situato sul lato anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello frontale)
7
* Informazioni importanti per quando si
effettua linstallazione su unauto
sprovvista della posizione ACC
(accessorio) sullinterruttore di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
premere il tasto di accensione/spegnimento
sullapparecchio (oppure (OFF) sul
telecomando a scheda o sul telecomando a
rotazione) per 2 secondi per disattivare la
visualizzazione dellora.
Diversamente, il display dellorologio non si
spegne causando lo scaricamento della batteria.
Per attivare lapparecchio, premere il tasto di
accensione/spegnimento (1) sullapparecchio.
Nota
Se lapparecchio viene spento premendo per
2 secondi il tasto di accensione/spegnimento
sullapparecchio (oppure (OFF) sul
telecomando a scheda o sul telecomando a
rotazione), non sarà possibile farlo funzionare
con il telecomando a scheda o con il
telecomando a rotazione a meno che non venga
premuto di nuovo il tasto di accensione/
spegnimento sullapparecchio o inserito un disco
per attivare il lettore.
Unità principale
CDX-CA850
OPEN
6
Precauzioni
Se lauto rimane parcheggiata sotto la luce
diretta del sole attendere che lapparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
Le antenne elettriche si estendono
automaticamente durante il funzionamento
dell’apparecchio.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide,
l’umidità può condensarsi sulle lenti allinterno
del lettore e sul display. Se ciò dovesse avvenire,
l’apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e
attendere per circa unora in modo che lumidità
evapori completamente.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sullapparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nella loro custodia o nel
contenitore apposito quando non vengono
utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli in unauto
parcheggiata, sul cruscotto o sul ripiano
posteriore.
Non incollare etichette e non usare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati tali dischi, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare
quali CD a forma di cuore o di stella con questo
apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento al lettore. Non utilizzare tali
dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
panno apposito reperibile in commercio. Pulire
il disco dal centro verso lesterno. Non usare
solventi come benzene, acquaragia, detergenti
reperibili in commercio o spray antistatici per
dischi analogici.
7
Note sui dischi CD-R/CD-RW
Su questo apparecchio è possibile riprodurre
CD-R (CD registrabili) destinati alluso audio.
Ricercare questo marchio per riconoscere i
CD-R per uso audio.
Questo marchio indica che il disco non è per uso
audio.
•È possibile che alcuni CD-R (a seconda
dellapparecchiatura utilizzata per la
registrazione o delle condizioni del disco) non
possano essere riprodotti su questo lettore.
Non è possibile riprodurre un CD-R non
finalizzato*.
* Processo necessario per poter riprodurre con il
lettore CD audio i CD-R registrati.
Su questo apparecchio non è possibile
riprodurre CD-RW (CD riscrivibili).
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare lapparecchio per la prima
volta dopo la sostituzione della batteria dellauto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerarlo.
Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto
RESET con un oggetto appuntito, ad esempio
una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET vengono cancellate le
impostazioni dellorologio e alcune funzioni
memorizzate.
Tasto RESET
8
Estrazione del pannello
frontale
Per evitare il furto dellapparecchio, è possibile
estrarne il pannello frontale.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione si trova nella
posizione OFF senza che il pannello frontale sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza lamplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere il tasto di attivazione/
spegnimento sullapparecchio (oppure
(OFF) sul telecomando a scheda o sul
telecomando a rotazione)*.
La riproduzione di CD/MD o la ricezione
radio si interrompe (il display rimane acceso).
* Se la chiave di accensione dellauto non è dotata
di posizione ACC sullinterruttore di accensione,
assicurarsi di premere il tasto di accensione/
spegnimento sullapparecchio (oppure (OFF) sul
telecomando a scheda o sul telecomando a
rotazione) per 2 secondi per evitare di scaricare
la batteria.
2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il
pannello frontale verso destra e tirare
delicatamente verso lesterno il lato
sinistro del pannello frontale.
Note
Se si estrae il pannello quando lapparecchio è
acceso, lalimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Non lasciar cadere il pannello frontale e non
esercitare una pressione eccessiva su di esso e sul
display.
Non esporre il pannello frontale a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
allinterno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto inserire il pannello frontale
nellapposita custodia in dotazione.
Applicazione del pannello frontale
Allineare il foro A del pannello frontale con il
perno B dellapparecchio, quindi spingere il lato
sinistro in avanti.
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello frontale.
1
2
A
B
x
9
Impostazione dellorologio
Lorologio mostra lindicazione digitale dellora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: per impostare lora sulle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare Clock”.
1 Premere (ENTER).
Le cifre dellora lampeggiano.
2 Premere uno dei lati di (DISC) per
impostare lora.
3 Premere il lato (+) di (SEEK).
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Premere uno dei lati di (DISC) per
impostare i minuti.
2 Premere (ENTER).
Lorologio viene attivato. Quando
l’impostazione dellorologio è completata, il
display torna a visualizzare il modo di
riproduzione normale.
Suggerimenti
È possibile impostare lorologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 19).
Quando è attivato il modo D.Info, lora viene sempre
visualizzata (pagina 26).
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Oltre a riprodurre CD questo apparecchio può
controllare unità CD/MD esterne.
Nota
Quando si collega un apparecchio CD opzionale
provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD
TEXT vengono visualizzate nel display durante la
riproduzione di un disco CD TEXT.
Riproduzione di un disco
(con questo apparecchio)
1 Premere (OPEN) e inserire il disco
(etichetta verso lalto).
2 Chiudere il pannello frontale.
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserito un disco, per iniziare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare CD.
Per Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Espellere il disco (OPEN) quindi Z
Saltare brani
Sensore musicale
automatico
(SEEK) (./>)
[una volta per ogni brano]
Procedere
velocemente in
avanti/allindietro
Ricerca manuale
(SEEK) (m/M)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
continua alla pagina successiva t
10
Note
Al termine dellultimo brano, la riproduzione
ricomincia dal primo brano del disco.
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua
sullapparecchio CD/MD opzionale.
(con un apparecchio opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare CD o MD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare lapparecchio desiderato.
La riproduzione ha inizio.
Voci del display
Quando il disco/brano cambia, i titoli
preregistrati*
1
del nuovo disco/brano vengono
visualizzati automaticamente (se la funzione di
scorrimento automatico è attivata, i nomi più
lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere
(pagina 26)).
*1 Se premendo (DSPL/PTY) appare NO D.Name o
NO T.Name significa che non esiste alcuna
promemoria disco (pagina 11) o nome
preregistrato da visualizzare.
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dellautore.
Note
Certi caratteri non possono essere visualizzati.
Le informazioni di alcuni dischi CD TEXT con molti
caratteri potrebbero non essere visualizzate.
Questo apparecchio non può visualizzare il nome
dellautore di ogni brano del disco CD TEXT.
Suggerimento
Quando la funzione di scorrimento automatico viene
disattivata e il nome del disco o del brano viene
cambiato, il nome del disco o del brano non viene fatto
scorrere.
Riproduzione ripetuta dei
brani
Riproduzione ripetuta
Quando raggiunge la fine, il disco
nellapparecchio principale ripete un brano o
l’intero disco. Per la riproduzione ripetuta, è
possibile selezionare:
Repeat 1 per ripetere un brano.
Repeat 2* per ripetere un disco.
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
La riproduzione ripetuta ha inizio.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Repeat off”.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
Shuf 1 per riprodurre in ordine casuale i
brani del disco corrente.
Shuf 2*
1
per riprodurre in ordine casuale i
brani nel lettore CD o MD opzionale corrente.
Shuf All*
2
per riprodurre in ordine casuale
tutti i brani in tutti i lettori CD o MD collegati
(incluso questo apparecchio).
*1 Disponibile solo quando uno o più apparecchi CD
(MD) opzionali sono collegati.
*2 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due
o più lettori MD opzionali sono collegati.
Per Premere
Saltare dischi
Selezione dischi
(DISC) (+/–)
Per Premere
Cambiare la voce
visualizzata
(DSPL/PTY)
Scorrere le voci del
display
(SCRL)
Voci visualizzate
Nome del disco*
1
/nome
dellautore*
2
Titolo del brano*
1
Numero
del brano
Numero
del disco
Tempo di
riproduzione
trascorso
11
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Shuf off”.
Nota
Mediante la funzione Shuf All non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
Assegnazione di un nome a
un CD
Funzione di promemoria disco (per un
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo per nome (pagina 12).
1 Avviare la riproduzione del CD a cui si
vuole assegnare un nome in un lettore
CD dotato della funzione CUSTOM
FILE.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare Name Edit.
3 Premere (ENTER).
Lapparecchio ripete la riproduzione del disco
durante la procedura di assegnazione del
nome.
4 Inserire i caratteri.
1 Premere più volte il lato (+)*
1
di
(DISC) per selezionare il carattere
desiderato.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Per tornare indietro, premere il lato () di
(DISC).
*2 (spazio vuoto)
2 Premere il lato (+) di (SEEK) dopo
avere individuato il carattere
desiderato.
Premendo il lato () di (SEEK) , è
possibile retrocedere verso sinistra.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
5 Per tornare al modo di riproduzione
CD normale, premere(ENTER).
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un nome, sovrascriverlo
semplicemente oppure immettere “”.
Esiste un altro modo per assegnare un nome a un
CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di
eseguire i punti 2 e 3. Inoltre loperazione può
essere completata premendo (LIST) per 2 secondi
invece di eseguire il punto 5.
È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOM
FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore
CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco verrà
conservato nella memoria del lettore CD provvisto
della funzione CUSTOM FILE.
Nota
La riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene
sospesa fino al completamento della composizione/
modifica del nome.
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del display, la funzione di
promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere
visualizzate, fare riferimento a pagina 10.
Per Premere
Visualizzare (DSPL/PTY) durante la
riproduzione di CD/CD
TEXT
continua alla pagina successiva t
12
Cancellazione della funzione
promemoria disco
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare CD.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare il lettore CD contenente il
promemoria disco.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare Name Del”.
4 Premere (ENTER).
I nomi memorizzati vengono visualizzati.
5 Premere uno dei lati di (DISC) più
volte per selezionare il nome del disco
che si desidera cancellare.
I nomi memorizzati vengono visualizzati.
6 Premere (ENTER) per 2 secondi.
Il nome viene cancellato.
Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri
nomi.
7 Premere (MENU) due volte.
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione CD.
Note
Quando viene cancellata la funzione di promemoria
di un disco CD TEXT, vengono visualizzate le
informazioni originali del CD TEXT.
Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al
punto 2.
Ricerca di un disco in base al
nome
Funzione di elenco (per un lettore CD con
la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un
lettore MD)
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*
1
o
per i CD TEXT*
2
.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 11) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
1 Premere (LIST).
Il nome assegnato al disco corrente appare nel
display.
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a individuare il disco
desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il
disco.
Nota
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad
eccezione di: promemoria disco).
Selezione di brani specifici
per la riproduzione
Memoria programma (per lettori CD con
funzione CUSTOM FILE)
Se è stato assegnato un nome al disco, è possibile
impostare lapparecchio in modo che salti o
riproduca dei brani a scelta.
1 Iniziare a riprodurre il disco cui si
desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare Bank Sel”.
3 Premere (ENTER).
4 Assegnazione di nomi ai brani.
1Premere più volte uno dei lati di
(SEEK) per selezionare il brano cui
si desidera assegnare un nome.
2Premere più volte (ENTER) per
selezionare Play o Skip”.
5 Ripetere il punto 4 per impostare
Play o Skip per tutti i brani.
6 Premere (MENU) due volte.
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione CD.
13
Note
È possibile impostare Play e Skip per un
massimo di 24 brani.
Non è possibile impostare Skip per tutti i brani di
un CD.
Riproduzione di brani specifici
È possibile selezionare:
Bank on per riprodurre i brani con
impostazione Play”.
Bank inv (inversa) per riprodurre i brani con
impostazione Skip”.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC) fino a visualizzare
Bank on, Bank inv o Bank off”.
2 Premere più volte il lato (+) di (SEEK)
fino a visualizzare limpostazione
desiderata.
3 Premere (ENTER).
La riproduzione inizia dal brano successivo al
brano corrente.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Bank off al punto 2.
Radio
Questo apparecchio può memorizzare fino a 6
stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e
LW).
Avvertenza
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione Best Tuning Memory
per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
Best Tuning Memory (BTM)
Questa funzione seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nellordine di
frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare BTM”.
4 Premere (ENTER).
Quando limpostazione è stata memorizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, lapparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella
correntemente selezionata.
14
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a
(6)) su cui è memorizzata la stazione
desiderata.
Suggerimento
Premere uno dei lati di (DISC) per ricevere le stazioni
nellordine in cui sono state memorizzate (funzione di
ricerca preselezionata).
Se non è possibile sintonizzare una
stazione preselezionata
Premere uno dei lati di (SEEK) per
ricercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si arresta non appena lapparecchio
riceve una stazione. Ripetere fino a che la
stazione desiderata non viene ricevuta.
Suggerimenti
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più
forti (vedere Modifica delle impostazioni dellaudio e
del display a pagina 26).
Se si conosce la frequenza della stazione che si
vuole ascoltare, premere e tenere premuto uno dei
lati di (SEEK) per trovare la frequenza
approssimativa, quindi premere (SEEK) più volte
per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza
desiderata (sintonizzazione manuale).
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione
monofonico
(vedere Modifica delle impostazioni
dellaudio e del display a pagina 26).
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST scompare).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere uno dei lati di (SEEK) per
sintonizzare la stazione che si
desidera memorizzare.
4 Tenere premuto il tasto numerico
desiderato (da (1) a (6)) per 2 secondi
fino a visualizzare MEM”.
Lindicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se si memorizza unaltra stazione sullo stesso tasto
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.
15
Sintonizzazione di una
stazione da un elenco
Funzione di elenco
1 Durante la ricezione, premere(LIST)
per un momento.
La frequenza o il nome assegnato alla
stazione corrente appare nel display.
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a individuare la stazione
desiderata.
Se non è stato assegnato un nome alla
stazione selezionata, nel display viene
visualizzata la frequenza.
3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione desiderata.
RDS
Presentazione della funzione
RDS
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
una stazione con la funzione RDS viene
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. Funzione AF (frequenza
alternativa) t pagina 16
Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante lascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa. TA t pagina 17
Selezione delle stazioni per tipo di
programma trasmesso. Funzione PTY t
pagina 18
Impostazione automatica dellorologio. CT
t pagina 19
Per Premere
Cambiare voce nel
display
(DSPL/PTY)
continua alla pagina successiva t
Voci visualizzate
Banda radio
Orologio
Funzione
Voci visualizzate
Nome della
stazione
Tipo di programma
Frequenza
16
Note
In funzione del paese o della zona geografica,
potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni
RDS.
La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
Funzione AF
La funzione AF (frequenza alternativa) consente
la sintonizzazione sulla stazione con il segnale
più forte.
1 Selezionare una stazione FM (pagina
13).
2 Premere più volte (AF) fino a
visualizzare AF on.
Lapparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se NO AF lampeggia, significa che la
stazione attualmente sintonizzata non ha una
frequenza alternativa.
Nota
Quando nellarea non esiste una frequenza alternativa
o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la
funzione AF selezionando AF off”.
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere uno dei lati di (SEEK) mentre
il nome della stazione lampeggia
(entro 8 secondi).
Inizia la ricerca di unaltra frequenza con gli
stessi dati PI (identificazione programma)
(appare PI Seek).
Se lapparecchio non trova gli stessi dati PI,
torna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento di un programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
cambiata con una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale o se si desidera utilizzare la funzione
AF in modo completo, selezionare REG off nel
MENU (pagina 27).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a
(6)) su cui è memorizzata una
stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
102,5 MHz
96,0 MHz
17
Ascolto dei notiziari sul
traffico
TA/TP
Attivando le funzioni TA (notiziari sul traffico) e
TP (programma sul traffico), è possibile
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste
impostazioni funzionano a prescindere dal
programma FM o dalla sorgente CD o MD
corrente; al termine del notiziario lapparecchio
torna alla sorgente originale.
Premere più volte (TA) fino a
visualizzare TA on”.
Inizia la ricerca delle stazioni con le
informazioni sul traffico.
TP indica la ricezione di tali stazioni e
TA lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Se viene visualizzato NO TP, la
ricerca delle stazioni TP disponibili continua.
Per eliminare tutti gli annunci sul traffico,
selezionare TA off”.
Suggerimento
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere (VOL) per regolare il livello di
volume desiderato.
2 Tenere premuto (TA) per 2 secondi.
Appare TA e limpostazione viene
memorizzata.
Ascolto di notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante lascolto di
una stazione FM o di un CD/MD.
Preselezione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
alla frequenza viene memorizzata limpostazione
AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
possibile selezionare unimpostazione diversa
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione
preselezionata oppure la stessa impostazione per
tutte le stazioni preselezionate. Durante la
preselezione con AF on, vengono
automaticamente memorizzate le stazioni con il
segnale radio più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 13).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF on e/o TA on”.
Selezionando AF off o TA off vengono
memorizzate stazioni RDS e non RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare BTM”.
4 Premere (ENTER) fino a quando non
lampeggia BTM”.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 14).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF on e/o TA on”.
3 Premere il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)) fino a visualizzare
MEM”.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Per Premere
Eliminare il
notiziario corrente
(TA)
18
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Nota
Questa funzione non è disponibile in alcune nazioni
dove i dati PTY (selezione del tipo di programma) non
sono disponibili.
1 Durante la ricezione FM, premere
(DSPL/PTY) fino a visualizzare PTY”.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY
appare il nome del tipo di programma
corrente.
Se la stazione ricevuta non è una stazione
RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,
appare --------”.
2 Premere più volte (DISC) fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nellordine
indicato dalla tabella.
Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, appare --------”.
3 Premere (ENTER).
Inizia la ricerca di una stazione che trasmette
il tipo di programma selezionato.
Tipi di programma Display
Giornale radio News
Attualità Affairs
Informazioni Info
Sport Sport
Istruzione Educate
Teatro Drama
Cultura Culture
Scienza Science
Var i o Va ri ed
Musica pop Pop M
Musica rock Rock M
Musica leggera Easy M
Classica leggera Light M
Classica Classics
Altri tipi di musica Other M
Bollettino meteorologico Weather
Finanza Finance
Programmi per bambini Children
Sociale Social A
Religione Religion
Chat show Phone In
Viaggi Travel
Diversivi Leisure
Musica Jazz Jazz
Musica Country Country
Musica nazionale Nation M
Musica degli anni 50/
60
Oldies
Musica folk Folk M
Documentari Document
19
Impostazione automatica
dell’orologio
CT
Lorologio viene impostato automaticamente
mediante i dati CT (Clock Time) della
trasmissione RDS.
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC) fino a visualizzare
CT off”.
2 Premere più volte il lato (+) di (SEEK)
fino a visualizzare CT on”.
Lorologio è impostato.
3 Premere (ENTER) per tornare al
display normale.
Per disattivare la funzione CT, selezionare CT
off” al punto 2.
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
Lora impostata mediante la funzione CT e lora reale
potrebbero differire.
DAB (opzionale)
È possibile collegare allapparecchio un
sintonizzatore DAB opzionale.
Presentazione del DAB
DAB (trasmissione audio digitale) è un nuovo
sistema di trasmissione multimediale che
trasmette programmi audio di qualità
paragonabile a quella dei CD. Ciò è possibile
grazie a un microcomputer che si trova
allinterno del sintonizzatore DAB e che utilizza
segnali radio inviati da più antenne e segnali a
più percorsi (onde radio riflesse) per amplificare
la potenza del segnale principale. Il sistema DAB
è pertanto quasi completamente immune alle
interferenze radio anche su un oggetto mobile
quale unautovettura.
Ogni stazione DAB raggruppa i programmi radio
(servizi) in un insieme che viene quindi
trasmesso. Ogni servizio contiene uno o più
componenti. Tutti gli insiemi, i servizi e i
componenti vengono identificati per nome, in
modo da consentire laccesso a ciascuno di essi
senza conoscerne la relativa frequenza.
Note
Il sistema DAB è ancora in fase di collaudo. Alcuni
servizi non sono stati sufficientemente definiti o
sono attualmente in prova. Al momento, tali servizi
non sono supportati dal sintonizzatore DAB
opzionale XT-100DAB.
I programmi DAB vengono trasmessi in banda III (da
174 a 240 MHz) e banda L (da 1.452 a 1.492 MHz);
ogni banda è suddivisa in canali (41 in banda III e 23
in banda L). Per ogni canale viene trasmesso un
insieme da ogni stazione DAB.
Programma DAB
Insieme
Servizio
Servizio
Servizio
Componente
Componente
Componente
20
Operazioni di base per il
sistema DAB
Ricerca di insiemi e servizi
Sintonizzazione automatica
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare DAB”.
3 Premere e tenere premuto uno dei lati
di (SEEK) fino a visualizzare Seek +
o Seek –”.
La ricerca viene arrestata quando viene
individuato un insieme. Viene quindi
automaticamente selezionato il primo servizio
e visualizzato il relativo nome; lindicazione
sul display passa da Seek +”/“Seek –” al
nome del servizio.
4 Premere uno dei lati di (SEEK) per
selezionare il servizio desiderato.
Selezione di un insieme
Sintonizzazione manuale
Se si conosce il numero di canale dellinsieme,
seguire la seguente procedura di sintonizzazione.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare DAB”.
3 Premere uno dei lati di (DISC) fino a
visualizzare Ch. XXX.
4 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) fino a visualizzare il numero di
canale desiderato.
Ricezione dei servizi preselezionati
Dopo la preselezione di un servizio è disponibile
la seguente procedura. Per ulteriori informazioni
sulla preselezione dei servizi, consultare le
sezioni relative alla preselezione automatica
(pagina 21) e manuale (pagina 21) dei servizi
DAB.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare DAB”.
3 Premere più volte uno dei lati di
(DISC) per selezionare il servizio
preselezionato.
Suggerimento
Esiste un altro modo per ricevere i servizi
preselezionati sui numeri da 1 a 6.
Premere il tasto numerico (da (1) a (6))
corrispondente al servizio preselezionato.
Per controllare la condizione di ricezione di
un programma DAB, fare riferimento
allindicazione del livello. Lindicazione del
livello aumenta con laumentare della
potenza del segnale di ricezione.
Se non è disponibile alcun servizio del tipo di
programma selezionato, appare ----”.
In caso di scarsa ricezione, sul display lampeggia
----”.
Nota
Per visualizzare lindicazione del livello, spegnere il
display in movimento (pagina 26).
livello 1 livello 2
livello 3
livello 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony CDX-CA850 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per