Beurer BF 700 Istruzioni per l'uso

Categoria
Bilance personali
Tipo
Istruzioni per l'uso
DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ..................... 2
EN Diagnostic bathroom scale
Instruction for Use ........................ 12
FR Pèse-personne impédancemétre
Mode d´emploi .............................. 22
ES Báscula de diagnóstico
Instrucciones para el uso .............. 32
IT Bilancia diagnostica
Istruzioni per l´uso ......................... 43
DA Diagnosevægt
Betjeningsvejledning ..................... 53
RU Диагностические весы
Инструкция по применению ....... 63
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi .......................... 74
BF 700
2
DEUTSCH
Lieferumfang
Kurzanleitung
Diagnosewaage BF 700
3 x 1,5 V, Typ AAA-Batterien
Diese Gebrauchsanleitung
1
x Garantie-Faltblatt
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Diese digitale Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Fitness-Daten.
Sie ist für die Eigenanwendung im privaten Bereich bestimmt.
Die Waage verfügt über folgende Funktionen, die von bis zu 8 Personen benutzt werden können:
Körpergewicht-Messung und BMI,
Ermittlung von Körperfettanteil,
Körperwasseranteil,
Muskelanteil,
Knochenmasse,
Grund- und Aktivitätsumsatz.
Außerdem verfügt die Waage über folgende weitere Funktionen:
Umschalten zwischen Kilogramm „kg“, Pfund „lb“ und Stone „st“,
automatische Abschaltfunktion,
Batteriewechsel-Anzeige bei schwachen Batterien,
Automatische Benutzererkennung,
LCD-Anzeige von 3 Benutzerinitialen,
Speicherung der letzten 30 Messungen für 8 Personen, wenn zur App nicht übertragen werden kann,
es können bis zu 20 Unbekannte Messungen gespeichert werden,
das Produkt verwendet Bluetooth
®
 low energy technology, Frequenzband 2400 - 2483,5 MHz, Sende-
leistung max. -2,47 dBm.
Systemvoraussetzungen
iOS ab Version 12.0, Android™ ab Version 8.0 mit Bluetooth
®
4.0.
Liste der kompatiblen Geräte:
1. Zum Kennenlernen ............................................. 2
2. Zeichenerklärung ................................................ 3
3. Warn- und Sicherheitshinweise ..........................4
4. Information .........................................................5
5. Gerätebeschreibung ........................................... 6
6. Inbetriebnahme der Waage ................................6
7. Inbetriebnahme mit App .....................................6
8. Messung durchführen ......................................7
9. Ergebnisse bewerten ........................................ 8
10. Weitere Funktionen .........................................10
11. Gerät reinigen und pflegen ............................. 10
12. Entsorgung .....................................................10
13. Was tun bei Problemen? ................................11
14. Garantie .......................................................... 11
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhalt
3
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Gebrauchsanweisung beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Das Gerät darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herz-
schrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträch-
tigt sein.
Hersteller
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen
Regelwerke der EAWU
Belasten Sie die Waage
nicht über 180 kg / 396 lb /
28 st.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Rutschgefahr: Betreten Sie
die Waage nicht mit nassen
Füßen.
Kippgefahr: Stellen Sie sich
mittig auf die Wiegefläche. Stellen Sie die Waage auf
einen ebenen Untergrund.
Kein Teppich.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
4
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf,
machen Sie sie auch anderen Anwendern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herz-
schrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträch-
tigt sein.
Nicht während der Schwangerschaft benutzen.
Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für
Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch.
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht,
wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken.
Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
Keine Akkus verwenden!
Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Allgemeine Hinweise
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte
Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
Die Belastbarkeit der Waage beträgt max 180 kg (396 lb, 28 st ). Bei der Gewichtsmessung und bei
der Knochenmassebestimmung werden die Ergebnisse in 100-g-Schritten (0,2 lb) angezeigt.
Die Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1 %-Schritten
angezeigt.
Der Kalorienbedarf wird in Schritten von 1 kcal angegeben.
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm“ und „kg“ eingestellt. Während der
Inbetriebnahme mit der App können Sie die Einstellungen der Einheiten ändern.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung
für eine korrekte Messung.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer-
den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gege-
benenfalls aus.
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht.
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
5
Aufbewahrung und Pflege
Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab:
ACHTUNG
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel
und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Tauchen Sie die Waage niemals
in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen oder starken elektromagnetischen Feldern (z.B.
Mobiltelefone) aus.
4. Information
Das Messprinzip
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird inner-
halb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine
Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.
Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten
bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und wei-
tere Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leit-
fähig keit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe
Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizini-
schen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden
(z.B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und
Knochen bau durchführen.
Allgemeine Tipps
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern
und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit
schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden.
Völlig trockene oder stark verhornte Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da
diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still.
Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.
Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen
kann.
Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichungen
innerhalb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt jedoch für das
Wohlbefinden eine wichtige Rolle.
6
Einschränkungen
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible
Ergebnisse auftreten bei:
Kindern unter ca. 10 Jahren,
Leistungssportlern und Bodybuildern,
Schwangeren,
Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose,
Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend),
Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen,
Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörper-
größe (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
5. Gerätebeschreibung
Rückseite
Reset
2
1
1. Batteriefach
2. Reset-Taste
Display
5
6
4
a
4
b
3
5
3. Bluetooth
®
-Symbol für Verbindung
zwischen Waage und Smartphone
4a. Initialen des Benutzers, z.B. TOM
4b. Unbekannte Messung „
5. Körpergewicht
6. Körperdaten wie z.B. BMI, BF, ...
6. Inbetriebnahme der Waage
Batterien einlegen
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien
gemäß Polung in die Waage ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die
Batterien komplett und setzen Sie sie erneut ein.
Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist
Voraus setzung für eine korrekte Messung.
7. Inbetriebnahme mit App
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen
Benutzerdaten auf der Waage einspeichern.
Die Waage verfügt über 8 Benutzerspeicherplätze, in die Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie
Ihre persönlichen Einstellungen abspeichern können.
Zusätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter „beurer HealthManager Pro“
/ „beurer HealthManager“ App oder durch Benutzerprofilwechsel in der App (siehe Einstellungen App) in
Betrieb genommen werden.
Damit während der Inbetriebnahme eine Bluetooth
®
-Verbindung aktiv gehalten werden kann, bleiben Sie
mit dem Smartphone in der Nähe der Waage.
Bluetooth
®
in den Einstellungen des Smartphones aktivieren.
Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager Pro / „beurer HealthManager“ App im Apple
App Store (iOS) oder bei Google Play (Android™) herunter.
7
App starten und den Anweisungen folgen.
BF 700 in App auswählen.
Im Einstellungsmenü der App die Waage auswählen. Im Waagendisplay wird ein zufallsgenerierter
sechsstelliger PIN-Code angezeigt. Zeitgleich erscheint auf dem Smartphone ein Eingabefeld, in das Sie
diesen sechsstelligen PIN-Code eingeben.
BF 700 bezogene Daten eingeben.
Folgende Einstellungen müssen in der App „beurer HealthManager Pro
/ „beurer HealthManager“ eingestellt
sein bzw. eingegeben werden:
Benutzerdaten Einstellwerte
Initialen / Namenskürzel maximal 3 Buchstaben oder Zahlen
Körpergröße 100 bis 220 cm (3‘ 3,5“ bis 7‘ 2,5“)
Alter 10 bis 100 Jahre
Geschlecht männlich ( ), weiblich ( )
Aktivitätsgrad 1 bis 5
Aktivitätsgrade
Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entscheidend.
Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität
1Keine.
2Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen
(z.B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen).
3Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche,
jeweils 30 Minuten.
4Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche,
jeweils 30 Minuten.
5Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder
harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.
Nach Aufforderung der App die Benutzerzuordnug durchführen.
Für die automatische Personenerkennung muss die erste Messung mit Ihren persönlichen Benutzerda-
ten zugewiesen werden. Folgen Sie dazu den Anweisungen der App. Steigen Sie hierzu barfuß auf die
Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Bei-
nen auf den Elektroden stehen.
8. Messung durchführen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraus setzung für
eine korrekte Messung.
Gewicht messen, Diagnose durchführen
Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichts-
verteilung mit beiden Beinen auf den Elektroden stehen.
Hinweis: Es darf kein Hautkontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln
bestehen. Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden.
Hinweis: Falls eine Messung mit Socken durchgeführt werden sollte, ist das Messergebnis nicht
korrekt.
Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Zuerst wird das Gewicht angezeigt.
Während der Messung der weiteren Parameter erscheint „ “.
Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt.
Falls ein Benutzer zugewiesen wurde, werden BMI, BF, Wasser, Muskel, Knochen, BMR und AMR ange-
zeigt. Dies ist der Fall, wenn die Initialen angezeigt werden.
8
Es erscheinen folgende Anzeigen:
1. Gewicht in kg mit BMI
2. Körperfett in % mit Interpretation BF
3. Körperwasser in %
4. Muskelanteil in %
5. Knochenmasse in kg
6. Kaloriengrundumsatz in kcal (BMR)
7. Aktivitätsumsatz in kcal (AMR)
Wenn der Benutzer nicht erkannt wird, kann nur das Gewicht angezeigt werden und es erscheinen keine
Initialen „ “.
Nur Gewicht messen
Stellen Sie sich nun mit Schuhen auf die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger
Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung.
Das Gewicht wird angezeigt und im LCD läuft „ “ durch.
Falls ein Benutzer zugewiesen wurde, werden BMI, BMR und AMR angezeigt. Dies ist der Fall, wenn die
Initialen angezeigt werden.
Wenn der Benutzer nicht erkannt wird, kann nur das Gewicht angezeigt werden und es erscheinen keine
Initialen „ “.
Hinweis: Für weitergehende Betrachtungen dürfen ausschließlich die an der Waage angezeigten
Messwerte verwendet werden.
Waage ausschalten
Die Waage schaltet sich automatisch ab.
9. Ergebnisse bewerten
Körperfettanteil
Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Arzt!).
Mann Frau
Alter wenig normal viel sehr viel Alter wenig normal viel sehr viel
10 –14 <11 % 11–16 %
16,1– 21 %
>21,1 % 10 –14 <16 % 16 – 21 %
21,1– 26 %
>26,1 %
15 –19 <12 % 12 –17 %
17,1– 22 %
>22,1 % 15 –19 <17 % 17– 22 %
22,1– 27 %
>27,1 %
20 – 29 <13 % 13 –18 %
18,1– 23 %
>23,1 % 20 – 29 <18 % 18 – 23 %
23,1– 28 %
>28,1 %
30 – 39 <14 % 14 –19 %
19,1– 24 %
>24,1 % 30 – 39 <19 % 19 – 24 %
24,1– 29 %
>29,1 %
40 – 49 <15 % 15 – 20 %
20,1– 25 %
>25,1 % 40 – 49 <20 % 20 – 25 %
25,1– 30 %
>30,1 %
50 – 59 <16 % 16 – 21 %
21,1– 26 %
>26,1 % 50 – 59 <21 % 21– 26 %
26,1– 31 %
>31,1 %
60 – 69 <17 % 17– 22 %
22,1– 27 %
>27,1 % 60 – 69 <22 % 22 – 27 %
27,1– 32 %
>32,1 %
70 –100 <18 % 18 – 23 %
23,1– 28 %
>28,1 % 70 –100 <23 % 23 – 28 %
28,1– 33 %
>33,1 %
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und
körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch
unterhalb
der angegebenen Richtwerte
liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter schlecht gut sehr gut Alter schlecht gut sehr gut
10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 %
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil
der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richt-
werte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden.
9
Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B.
altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es,
einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.
Muskelanteil
Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel
10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 – 43 % >43 %
15 –19 <43 % 43 – 56 % >56 % 15 –19 <35 % 35 – 41 % >41 %
20 – 29 <42 % 42 – 54 % >54 % 20 – 29 <34 % 34 – 39 % >39 %
30 – 39 <41 % 41– 52 % >52 % 30 – 39 <33 % 33 – 38 % >38 %
40 – 49 <40 % 40 – 50 % >50 % 40 – 49 <31 % 31– 36 % >36 %
50 – 59 <39 % 39 – 48 % >48 % 50 – 59 <29 % 29 – 34 % >34 %
60 – 69 <38 % 38 – 47 % >47 % 60 – 69 <28 % 28 – 33 % >33 %
70 –100 <37 % 37 – 46 % >46 % 70 –100 <27 % 27 – 32 % >32 %
Knochenmasse
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungspro zessen
unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Maxi-
mum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder Ernährung
(insbesondere Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie diesem Abbau
ein Stück weit entgegen wirken. Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabilität Ihres Knochen gerüs-
tes zusätzlich verstärken. Beachten Sie, dass diese Waage nicht den Kalziumgehalt der Knochen ausweist,
sondern sie ermittelt das Gewicht aller Bestandteile der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe
und Wasser). Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der
beeinflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Es sind keine anerkannten Richtlinien und
Empfehlungen vorhanden.
ACHTUNG:
Bitte verwechseln Sie nicht die Knochenmasse mit der Knochendichte.
Die Knochendichte kann nur bei medizinischer Untersuchung (z.B. Computertomographie, Ultra-
schall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen und der
Knochen härte (z.B. Osteoporose) mit dieser Waage nicht möglich.
BMR
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger Ruhe zur
Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen benötigt (z.B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt). Dieser Wert
ist im wesentlichen vom Gewicht, Körpergröße und dem Alter abhängig.
Er wird bei der Diagnosewaage in der Einheit kcal/Tag angezeigt und anhand der wissenschaftlich aner-
kannten Harris-Benedict-Formel berechnet.
Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder
zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesundheits-
schädlich auswirken.
AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven
Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher
Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1– 5) ermittelt.
Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die verbrauchte Energie dem Körper in Form von Essen und
Trinken wieder zugeführt werden.
Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper
die Differenz im wesentlichen aus den angelegten Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen
über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR),
kann der Körper den Energieüberschuss nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper einge-
lagert, das Gewicht nimmt zu.
10
10. Weitere Funktionen
Benutzerzuweisung
Eine Benutzerzuweisung von maximal 8 angelegten Waagenbenutzern ist möglich bei einer reinen
Gewichtsmessung (mit Schuhen) und bei einer Diagnosemessung (barfuß).
Bei einer neuen Messung weist die Waage die Messung dem Benutzer zu, bei dem der letzte gespeicherte
Messwert innerhalb +/- 2kg ist und, falls eine Diagnose möglich war, +/- 2% BF.
Unbekannte Messungen
Falls Messungen keinem Benutzer zugewiesen werden können, speichert die Waage diese Messwerte als
unbekannte Messungen. Das Display zeigt „ “ bei den Initialen an. Maximal 20 unbekannte Messungen
werden auf der Waage gespeichert.
Mit der App können Sie unbekannte Messungen ihrem Benutzer direkt zuweisen oder löschen.
Speicherung der zugewiesenen Messwerte auf der Waage
Falls die App offen ist und eine aktive Bluetoothverbindung zur Waage besteht, werden neu zugewiesene
Messungen sofort an die App geschickt. Die Werte werden in diesem Fall nicht auf der Waage gespeichert.
Falls die App nicht offen ist, werden neu zugewiesene Messungen in der Waage gespeichert. Maximal 30
Messungen pro Benutzer können in der Waage gespeichert werden. Die gespeicherten Messwerte werden
automatisch zur App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Bluetoothreichweite öffnen.
Der Datenabgleich findet innerhalb von ca. 10 Sekunden statt. Eine automatische Übertragung im ausge-
schalteten Zustand der Waage ist möglich.
Waagendaten löschen
Möchten Sie alle Messungen und alte Benutzerdaten auf der Waage komplett löschen, schalten Sie die
Waage an und drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Reset-Taste.
Auf dem Display erscheint für einige Sekunden „ “.
Dies ist notwendig, wenn Sie z.B. falsch angelegte Waagenbenutzer löschen wollen oder Waagenbenut-
zer, die nicht mehr gebraucht werden.
Danach müssen Sie Kapitel 7 erneut durchführen (Benutzerzuordnung).
Batterien wechseln
Ihre Waage ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwa-
chen Batterien erscheint auf dem Anzeigenfeld „Lo“ und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die
Batterien müssen in diesem Fall ersetzt werden (3 x 1,5 V AAA).
HINWEIS:
Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher
Kapazität.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien.
11. Gerät reinigen und pflegen
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden.
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
ACHTUNG
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs- und Reinigungsmittel!
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser!
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
12. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammel-
behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
11
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
20
PAP
13. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt:
Displayanzeige Ursache Behebung
Unbekannte Messung, da
außerhalb Grenze Benutzerzu-
ordung oder keine eindeutige
Zuordung möglich ist.
Unbekannte Messung in App zuweisen
oder Benutzerzuweisung wiederholen.
läuft durch. Der Fettanteil liegt außerhalb
des messbaren Bereichs (klei-
ner 3 % oder größer 65 %).
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder
feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Die maximale Tragkraft von
180 kg wurde überschritten. Nur bis 180 kg belasten.
oder falsches
Gewicht wird angezeigt.
Kein ebener fester Boden. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen,
festen Boden.
oder falsches
Gewicht wird angezeigt.
Unruhiges Stehen. Stehen Sie möglichst still.
Falsches Gewicht wird
angezeigt. Waage hat falschen Nullpunkt.
Abwarten bis Waage selbst wieder ausschal-
tet. Waage aktivieren, „0.0 kg“
abwarten,
Messung wieder holen.
Keine Bluetooth
®
-
Verbindung ( -Symbol
fehlt).
Gerät außerhalb der Reich-
weite.
Mindestreichweite im freien Feld sind ca.
25 m. Wände und Decken verringern die
Reichweite.
Andere Funkwellen können die Übertra-
gung stören. Stellen Sie die Waage des-
halb nicht in der Nähe von Geräten wie
z.B. WIFI, Mikrowelle, Induktionskochfeld
auf
und schalten Sie im Idealfall andere
Bluetooth
®
geräte aus, die in Reichweite
sind.
Benutzerspeicherplatz ist voll.
Es werden keine Messungen
mehr gespeichert.
Öffnen Sie die App. Die Daten werden auto-
matisch übermittelt. Dies kann bis zu einer
Minute dauern.
Die Batterien der Waage sind
leer.
Wechseln Sie die Batterien der Waage.
14. Garantie
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-
Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
12
ENGLISH
1. Getting to know your instrument ...................... 12
2. Signs and symbols ........................................... 13
3. Safety notes......................................................14
4. Information .......................................................15
5. Unit description ................................................15
6. Initial use of the scale ....................................... 16
7. Initial use with the app ......................................16
8. Taking measurements ....................................17
9. Evaluation of results ....................................... 18
10. Other functions ...............................................19
11. Cleaning and care of the unit .........................20
12. Disposal ..........................................................20
13. What if there are problems? ...........................20
14. Warranty .........................................................21
Included in delivery
Quick Install Guide
Diagnostic scale BF 700
3 x 1.5 V AAA batteries
These operating instructions
1
x warranty leaflet
1. Getting to know your instrument
Function of the unit
This digital scale is intended for weighing and providing a diagnosis of your personal fitness data. It is
intended for self-testing in the private domain.
The scale has the following functions that can be used by up to 8 persons:
body weight measurement,
measurement of body fat percentage,
body water percentage,
muscle percentage,
bone mass,
basic and active metabolic rate.
This scale also has the following functions:
switch between kilograms “kg”, pounds “lb” and stones “st”,
automatic shutoff function,
battery change indicator for weak batteries,
Automatic user recognition
LCD display of three initials of the user
Storage of the last 30 measurements for 8 users if the data cannot be transferred to the app.
A maximum of 20 unknown measurements can be stored,
The product uses Bluetooth
®
low energy technology, frequency band 2400 - 2483,5 MHz, transmission
power max. -2,47 dBm.
System requirements
iOS from version 12.0, Android™ from version 8.0 with Bluetooth
®
4.0.
List of compatible devices:
Contents
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be
sure to make them accessible to other users and observe the information
they contain.
13
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note
Note on important information
Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
20
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
This product satisfies the requirements of the applicable European and national
directives.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
The device may not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers)
,
as this may affect their functionality.
Manufacturer
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations
of the EAEU.
Do not load the scale bey-
ond 180 kg/396 lb/28 st.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Danger of slipping: do not
step on the scale with wet
feet.
Danger of tipping: position
yourself in the centre of the
weighing surface.
Place the scale on an even
surface. No carpet.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
14
3. Safety notes
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces-
sible to other users and observe the information they contain.
WARNING
The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pace-
makers) Otherwise their function could be impaired.
Do not use during pregnancy.
Do not stand on the outer edge to one side of the scale otherwise it may tip!
Batteries are highly dangerous if swallowed. Keep batteries and scale out of reach of small chil-
dren. If batteries are swallowed, get medical help immediately.
Keep children away from packaging materials (risk of suffocation).
Caution! Do not step onto the scale with wet feet or when the scale’s surface is damp – danger of
slipping!
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas with water
and seek medical assistance.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out
of the reach of small children.
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry
cloth.
Protect the batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not charge or short-circuit batteries.
If the device is not to be used for a long period, take the batteries out of the battery compartment.
Use identical or equivalent battery types only.
Always replace all batteries at the same time.
Do not use rechargeable batteries.
Do not disassemble, split or crush the batteries.
General notes
The unit is for personal use only and is not intended for medical or commercial applications.
Note that technical tolerances mean that results may vary, because the scale is not calibrated for
professional medical use.
The capacity of the scale is
180 kg (396 lb, 28 st )
. For weight measurement and bone mass meas-
urement, the results are shown in 100 g increments (0.2 lb).
The measuring results of the body fat, body water and muscle percentage are shown in 0.1 %
increments.
The caloric requirements is specified in steps of 1 kcal.
When supplied to the customer, the scale is set to weigh and measure in “kg” and “cm”. You can
change the unit settings during initial use of the app.
Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct measurement.
Protect the unit against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations
and heat sources which are too close (stoves, heating radiators).
Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorised dealers. Before submit-
ting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU.
The CE Declaration of Conformity for this product can be found under:
h
ttps://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Storage and maintenance
The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling:
IMPORTANT
The unit should be cleaned occasionally. Do not use abrasive detergents and never immerse the
unit in water.
15
Ensure that no liquid gets on the scale. Never dip the scale into water. Never wash it under run-
ning water.
Do not place any objects on the scale when it is not being used.
Protect the unit against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations
and heat sources which are too close (stoves, heating radiators).
Do not press the buttons using excessive force or with pointed objects.
Do not expose the scale to high temperatures or strong electromagnetic fields (e.g. mobile phones).
4. Information
The measuring principle
This scale works on the principle of B.I.A. (bioelectrical impedance analysis). This involves the calculation
of body content within seconds, using a current that is not noticeable, is completely non-hazardous and
does not pose any risk.
When this measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside constants and/
or individual values (age, height, gender, activity level), the body fat percentage and other variables in
the body can be calculated. Muscle tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower
resistance. In contrast, bones and fat tissue have low conductivity as the fat cells and bones are barely
able to conduct the current due to very high levels of resistance.
Please note that the values calculated by the diagnostic scale only represent an approximation of the
actual medical analytical values for the body. Only a specialist doctor can precisely establish the body fat,
body water, muscle percentage and bone structure using medical methods (e.g. computer tomography).
General tips
If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning), after using the toi-
let, on an empty stomach and unclothed, in order to achieve comparable results.
Important for the measurement: only measure body fat when barefoot and with the soles of the feet
slightly moist.
Completely dry soles can result in unsatisfactory measurements due to inadequate conductivity.
Stand still and upright during the measurement.
Wait a few hours after unaccustomed physical activity.
Wait approx. 15 minutes after getting up in the morning to allow the water in the body to distribute.
Remember that only long-term trends are important. Short-term changes in weight within a few days are
usually caused by a loss of fluid. Body water plays an important role towards our general wellbeing.
Limitations
When measuring body fat and other values, deviating and implausible results may occur in:
children under approx. 10 years,
competitive athletes and body builders,
pregnant women,
persons with fever, undergoing dialysis treatment or with symptoms of edema or osteoporosis,
persons taking cardiovascular medication (affecting the heart and vascular system),
persons taking vascular dilating or vascular constricting medication,
persons with considerable anatomic deviations of the legs in relation to total body size (length of the
legs considerably shortened or lengthened).
5. Unit description
Rear
Reset
2
1
1. Battery compartment
2. Reset button
16
Display
5
6
4
a
4
b
3
5
3. Bluetooth
®
symbol for connection
between scale and smartphone
4a. Initials of the user, e.g. Tom
4b. Unknown measurements “
5. Body weight
6. Body data e.g. BMI, body fat etc.
6. Initial use of the scale
Inserting batteries
Remove the batteries from the protective packaging and insert the batteries into
the scale ensuring that the battery polarity is correct. If the scale does not function,
remove the batteries completely and reinsert them.
Setting up the scale
Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct meas-
urement.
7. Initial use with the app
You must enter personal user parameters in order to measure your body fat percentage
and other physical data.
The scale has 8 user memory locations which allows, for example, you and your family members to save
personal settings.
It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the
“beurer HealthManager Pro” /
“beurer HealthManager”
App has been installed or by changing the user profile in the app (see the app set-
tings).
Keep the smartphone close to the scale in order to maintain an active Bluetooth
®
connection during initial
use.
Activate Bluetooth
®
in the smartphone settings.
Download the free “beurer HealthManager Pro” / “beurer HealthManager” app from the Apple
App Store (iOS) or at Google Play (Android™).
Start the app and follow the instructions.
Select BF 700 in the app.
S
elect the scale in the settings menu of the app. A randomly generated six-digit PIN code will
appear in the scale display. At the same time, an input field will appear on the smartphone in
which you must enter this six-digit PIN code.
Enter the BF 700-related data.
The following settings must be set or entered in the “beurer HealthManager Pro” / “beurer HealthManager
app:
User data Parameters
Initials / abbreviation of name max. 3 characters or numbers
Body height 100 to 220 cm (3‘ 3.5“ to 7‘ 2.5“)
Age 10 to 100 Years
Sex man ( ), woman ( )
Degree of activity 1 to 5
17
Degrees of activity
Selection of the degree of activity must refer to the medium and long term.
Degree of activity Physical activity
1None.
2Low: A small amount of light physical effort (e.g. short walks, light garden work,
gymnastic exercises).
3Medium: Physical effort for 30 minutes at least 2 to 4 times a week.
4High: Physical effort for 30 minutes at least 4 to 6 times a week.
5Very high: Intensive physical effort, intensive training or hard physical work for at
least one hour daily.
Assign the user when requested to do so by the app.
For automatic personal recognition, the first measurement must be assigned to your personal user data.
Follow the app instructions for this. Step onto the scale with bare feet and ensure that you are standing
still with equal weight distribution and with both legs on the electrodes.
8. Taking measurements
Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct measurement.
Weighing, carrying out diagnostics
Step onto the scale with bare feet and ensure that you are standing still with equal weight distribution and
with both legs on the electrodes.
Note: There must be no skin contact between your feet, legs, calves or thighs.
Otherwise the meas-
urement cannot be performed correctly.
Note: The measurement result will be incorrect if the measurement is carried out with socks on.
The scale begins to take measurements straight away. First, the weight is displayed.
Whilst the other parameters are being measured, “ ” appears.
The measurement is displayed shortly afterwards.
If a user has been assigned, the BMI, body fat, water, muscle, bone, BMR and AMR are shown. This is the
case if the initials are shown.
The following appears:
1. Weight in kg with BMI
2. Body fat in % with interpretation of BF
3. Body water in %
4. Muscle percentage in %
5. Bone mass in kg
6. Basal metabolic rate in kcal (BMR)
7. Active metabolic rate in kcal (AMR)
If the user is not recognised, only the weight can be shown and no initials appear “ ”.
Only weight measurement
Now step on the scale wearing shoes. Stand still on the scale with your weight distributed evenly between
both legs. The scale immediately begins to measure your weight.
The weight is shown and “ ” runs across the LCD.
If a user has been assigned then the BMI, BMR and AMR are displayed. This is the case if the initials are
shown.
If the user is not recognised, only the weight can be shown and no initials appear “ ”.
Note: Only the measurements displayed on the scale may be used for further observations.
Switching off the scale
The scale will then switch itself off automatically.
18
9. Evaluation of results
Body fat percentage
The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information).
Man Woman
Age low normal high very high Age low normal high very high
10 –14 <11 % 11–16 %
16,1– 21 %
>21,1 % 10 –14 <16 % 16 – 21 %
21,1– 26 %
>26,1 %
15 –19 <12 % 12 –17 %
17,1– 22 %
>22,1 % 15 –19 <17 % 17– 22 %
22,1– 27 %
>27,1 %
20 – 29 <13 % 13 –18 %
18,1– 23 %
>23,1 % 20 – 29 <18 % 18 – 23 %
23,1– 28 %
>28,1 %
30 – 39 <14 % 14 –19 %
19,1– 24 %
>24,1 % 30 – 39 <19 % 19 – 24 %
24,1– 29 %
>29,1 %
40 – 49 <15 % 15 – 20 %
20,1– 25 %
>25,1 % 40 – 49 <20 % 20 – 25 %
25,1– 30 %
>30,1 %
50 – 59 <16 % 16 – 21 %
21,1– 26 %
>26,1 % 50 – 59 <21 % 21– 26 %
26,1– 31 %
>31,1 %
60 – 69 <17 % 17– 22 %
22,1– 27 %
>27,1 % 60 – 69 <22 % 22 – 27 %
27,1– 32 %
>32,1 %
70 –100 <18 % 18 – 23 %
23,1– 28 %
>28,1 % 70 –100 <23 % 23 – 28 %
28,1– 33 %
>33,1 %
A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical
constitution, values may result which are below the recommended values stated. It should, however, be
noted that there could be a danger to health in the case of extremely low values.
Body water percentage
The body water percentage is normally within the following ranges:
Man Woman
Age poor good very good Age poor good very good
10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 %
Body fat contains relatively little water. Therefore persons with a high body fat percentage have body
water percentages below the recommended values. With endurance athletes, however, the recommended
values could be exceeded due to low fat percentages and high muscle percentage.
This scale is unsuitable for measuring body water in order to draw medical conclusions concerning age-
related water retention, for example. If necessary ask your physician. Basically, a high body water percent-
age should be the aim.
Muscle percentage
The muscle percentage is normally within the following ranges:
Man Woman
Age low normal high Age low normal high
10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 – 43 % >43 %
15 –19 <43 % 43 – 56 % >56 % 15 –19 <35 % 35 – 41 % >41 %
20 – 29 <42 % 42 – 54 % >54 % 20 – 29 <34 % 34 – 39 % >39 %
30 – 39 <41 % 41– 52 % >52 % 30 – 39 <33 % 33 – 38 % >38 %
40 – 49 <40 % 40 – 50 % >50 % 40 – 49 <31 % 31– 36 % >36 %
50 – 59 <39 % 39 – 48 % >48 % 50 – 59 <29 % 29 – 34 % >34 %
60 – 69 <38 % 38 – 47 % >47 % 60 – 69 <28 % 28 – 33 % >33 %
70 –100 <37 % 37 – 46 % >46 % 70 –100 <27 % 27 – 32 % >32 %
Bone mass
Like the rest of our body, our bones are subject to the natural development, degeneration and ageing pro-
cesses. Bone mass increases rapidly in childhood and reaches its maximum between 30 and 40 years of
age. Bone mass reduces slightly with increasing age. You can reduce this degeneration somewhat with
healthy nutrition (particularly calcium and vitamin D) and regular exercise.
With appropriate muscle building, you can also strengthen your bone structure. Note that this scale will
not show you the calcium content of your bones, but will measure the weight of all bone constituents
19
(organic substances, inorganic substances and water). Little influence can be exerted on bone mass, but
it will vary slightly within the influencing factors (weight, height, age, gender). no recognised guidelines or
recommendations relating to bone mass measurement.
ATTENTION:
Please do not confuse bone mass with bone density.
Bone density can be determined only by means of a medical examination (e.g. computer tomogra-
phy, ultrasound). It is therefore not possible to draw conclusions concerning changes to the bones
and bone hardness (e.g. osteoporosis) using this scale.
BMR
The basal metabolic rate (BMR) is the amount of energy required by the body at complete rest in order to
maintain its basic functions (e.g. when lying in bed 24 hours a day). This value is primarily dependent on
weight, height and age.
It is displayed on the diagnostic scale in the unit kcal/day and calculated using the scientifically recognised
Harris-Benedict equation.
This is the amount of energy that is required by your body under all circumstances and must be re-supplied
to the body in the form of food. If your energy intake is below this level in the longer term, this can result in
damage to health.
AMR
The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy required daily by the body in its active state. The
energy consumption of a human being rises with increasing physical activity and is measured on the diag-
nostic scale in relation to the degree of activity entered (1– 5).
To maintain your existing weight, the amount of energy used must be reintroduced into the body in the
form of food and drink. If less energy is introduced than is used over a longer period of time, your body will
obtain the difference largely from the amount of fat stored and your weight will decrease. If, on the other
hand, over a longer period of time more energy is introduced than the total active metabolic rate (AMR)
calculated, your body will be unable to burn off the excess energy, and the excess will be stored in the
body as fat and your weight will increase.
10. Other functions
User assignment
It is possible to assign up to 8 scale users for a weight-only measurement (with shoes) and for a diagnosis
measurement (bare feet).
For a new measurement, the scale assigns the measurement to the user whose most recently saved
measurement falls within +/- 2 kg of this and, if a diagnosis was possible, +/- 2% of the body fat.
Unknown measurements
If measurements cannot be assigned to any user, the scale stores them as unknown measurements. Up to
20 unknown measurements are saved on the scale.
You can use the app to directly assign unknown measurements to your user.
Saving the assigned measurements on the scale
If the app is open and there is an active
Bluetooth
®
connection to the scale, newly assigned measurements
are sent immediately to the app. In this case, the values are not saved on the scale.
If the app is not open, the newly assigned measurements are saved on the scale. A total of 30 measure-
ments per user can be saved on the scale. The saved measurements are transferred automatically to the
app if you open the app within the Bluetooth
®
range.
Data synchronisation takes place within 10 seconds. It is possible to automatically transfer data when the
scale is switched off.
Deleting scale data
If you would like to completely delete all measurements and old user data on the scale, switch on the
scale and press the reset button for approx. 3 seconds.
” will appear in the display for several seconds.
This is necessary if you would like to delete scale users who have been set up incorrectly or are no longer
required, for example.
You must then carry out the actions in chapter 7 again (user assignment).
20
Replacing batteries
Your scale is equipped with a “low battery indicator”. If you operate the scale with flat batteries, “Lo
will appear on the display and the scale will automatically switch off. In this case, the batteries must be
replaced (3 x 1.5 V AAA).
NOTE:
When changing batteries, always use batteries of the same type, brand and capacity.
Do not use rechargeable batteries.
Use batteries that are free of heavy metals.
11. Cleaning and care of the unit
The unit should be cleaned occasionally.
Clean using a damp cloth, to which you can apply a little detergent if necessary.
IMPORTANT
Do not use aggressive solvents or cleaning agents!
Never immerse the unit in water!
Do not wash the unit in a dishwasher!
12. Disposal
The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes,
recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful
life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste
disposal.
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
20
PAP
13. What if there are problems?
If the scale detects and error when measuring, the following is displayed:
Display Cause Remedy
Unknown measurement as it
is outside the user assignment
limit or a unique assignment is
not possible.
Assign unknown measurement in app or
repeat user assignment.
” runs across the
LCD. The fat percentage is outside
the measurable range (less
than 3 % or greater than 65 %).
Repeat the measurement barefoot or, if
necessary, moisten the soles of your feet
slightly.
The maximum load-bearing
capacity of 180 kg was excee-
ded.
The load must not exceed 180 kg
or incorrect weight
is displayed.
No flat, stable surface. Place the scale on a flat, stable surface.
or incorrect weight
is displayed.
Not standing still. Stand as still as possible.
Incorrect weight is dis-
played. Scale zero setting is incorrect.
Wait until the scale switches itself off. Acti-
vate scale, wait for “0.0 kg”
to appear and
repeat measurement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Beurer BF 700 Istruzioni per l'uso

Categoria
Bilance personali
Tipo
Istruzioni per l'uso