Gima 33442 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
33442
M33442-M-Rev.2.09-23
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in Italy
RESPIPROGRAM
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi
fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufactu-
rer and competent authority of the member state where your registered oce is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons
livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se
encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sa-
nitario que le hemos suministrado.
Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss un-
bedingt dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet
wird, gemeldet werden.
É necessário noticar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está
sediado qualquer acidente grave vericado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή
που σας παρέχουμε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του
κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεστε.
                         .
Всички сериозни инциденти, които са настъпили във връзка с доставеното от нас медицинско
изделие, трябва да се сигнализират на производителя и на компетентния орган на държавата
членка, в която производителят е установен.
Potrebno je prijaviti svaku ozbiljnu nezgodu koja se dogodila u vezi s isporučenim medicinskim proiz-
vođaču i nadležnom tijelu države članice u kojoj se nalazi.
A gyártónak, illetve a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának jelezni kell bármilyen olyan
súlyos balesetet, amely az általunk szállított orvostechnikai eszközzel kapcsolatban történt.
Należy poinformować producenta i kompetentne władze danego Kraju członkowskiego o każdym
poważnym wypadku związanym z wyrobem medycznym naszej produkcji.
Orice accident grav produs, privitor la dispozitivul medical fabricat de rma noastră, trebuie semnalat
producătorului și autorității competente în statul membru pe teritoriul căruia își are sediul utilizatorul.
Každú vážnu udalosť, ktorá sa vyskytla v súvislosti s nami dodanou zdravotníckou pomôckou, je po-
trebné nahlásiť výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom máte sídlo.
2
3
OPIS PRODUKTU
Respiprogram je prietokový trenažér na dychové cvičenie navrhnutý na umožnenie
hlbokého vdychovania (inhalácia). Hlboké dýchanie napomáha rozširovať pľúcne me-
chúriky, ako aj vyčistiť prechod hlienu do dýchacích ciest.
INDIKÁCIE
Na zabránenie pooperačných komplikácií dýchacích ciest, napríklad: atelektáza, zápal
pľúc alebo disfunkcia pľúc.
KONTRAINDIKÁCIE
O prípadných kontraindikáciách sa poraďte s lekárom.
OBSAH BALENIA
A) Respiprogram;
B) Konektor s ltrom;
C) Hadička s náustkom;
D) Uloženie pre hadičku s náustkom
NÁVOD NA POUŽITIE
Vyberte pomôcku z obalu a koniec hadičky pripojte k ltru trenažéra.
Je možné označiť pomôcku menom pacienta na bielom základe, aby sa zabránilo
náhodnému použitiu iným pacientom. Pohodlne sa usaďte, aby ste umožnili optimálne
rozšírenie pľúc. Ak nemôžete zaujať alebo udržať túto polohu, vykonajte postup v ľubov-
oľnej polohe pod podmienkou, že pomôcka zostane vo vertikálnej polohe. Naklonením
pomôcky Respiprogram sa zníži potrebná námaha a tým aj účinnosť cvičenia.
Normálne vydychujte a pery majte pevne zovreté okolo náustku.
1) Maximálne vdýchnite, pričom sa snažte zdvihnúť jeden, dva alebo tri pohyblivé in-
dikátory podľa pokynov, ktoré ste dostali od svojho lekára.
2) zadržte dych aspoň na 2 alebo 3 sekundy
3) pomaly vydýchnite nosom, pričom si vyberte náustok z pier
4) Po každom hlbokom nádychu si oddýchnite a normálne dýchajte.
5) Proces zopakujte s frekvenciou predpísanou lekárom.
6) Po cvičení si odkašlite, aby ste odstránil akumulované sekréty.
POZOR
Túto pomôcku používajte iba podľa predpisu a pokynov dodaných lekárom.
V prípade ľahkých závratov počas postupu sa zastavte a oddýchnite si, potom
pokračujte.
Pri pediatrickom použití dieťa musí byť počas cvičenia pod dozorom. Ako akúkoľvek
zdravotnícku pomôcku, uchovávajte ju mimo dosahu detí.
ČISTENIE RESPIPROGRAMU
Respiprogram je pomôcka určená iba pre jedného pacienta a musí sa použiť počas
obdobia predpísaného lekárom.
SLOVENSKÝ
4
SLOVENSKÝ
Po použití náustok dôkladne umyte pod horúcou tečúcou vodou (približne 40 °C) a
nechajte osušiť. Je možné umiestniť hadičku s náustkom do uloženia napravo od
tela, pričom náustok je otočený smerom nadol. Respiprogram sa môže demontovať
otvorením bieleho základu na umývanie vnútorných dielov. Počas opätovnej montáže
pomôcky sa uistite, či ste vložili každý indikátor do zodpovedajúceho valca: červený do
600 cc valca, žltý do 900 cc valca a zelený do 1200 cc valca.
Keď sa pomôcka nepoužíva, uchovávajte ju na suchom a čistom mieste. Pomôcka sa
môže zlikvidovať v kontajneri na plast ako triedený odpad.
POZNÁMKY
Respiprogram nie je prietokomer. Údaje o prietoku uvedené v každom valci sú dané iba
ako indikácia pre lekára. Filter sa nachádza v mieste vloženia pre hadičku a slúži iba na
zabránenie vdýchnutia častíc.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY SPOLOČNOSTI GIMA
Platí 12-mesačná štandardná B2B záruka spoločnosti Gima.
Kód výrobku Skladujte na chladnom a suchom mieste
Číslo šarže Skladujte mimo slnečného svetla
Výrobca Zdravotnícka pomôcka v súlade
s nariadením (EÚ) 2017/745
Nesterilné Pozor: Pozorne si prečítajte a
dodržiavajte pokyny na použitie (výstrahy)
Zdravotnícka pomôcka Dátum exspirácie
Prečítajte si návod na
použitie
Viacnásobné použitie pre jedného
pacienta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gima 33442 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue