Ingo Maurer Silly-Kon Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Silly-Kon Instructions
Deutsch Seite 4
English Page 7
Fraais Page 10
Italiano Pagina 13
Zeichnungen Seite 16
Drawings Page 16
Dessins Page 16
Disegni Pagina 16
3
Montageanleitung
Bitte vor der Montage aufmerksam lesen und aufbe-
wahren!
Instructions for assembly
Please read these instructions carefully before going
any further, and keep them in a safe place for future
reference!
Instructions de montage
A lire attentivement avant le montage et à conserver
soigneusement!
Istruzioni di montaggio
Prima del montaggio leggere attentamente le pre-
senti istruzioni e conservarle!
2
halben Drehung nachziehen. Achten Sie auf festen und
geraden Sitz der Baldachinabdeckung.
Die Höheneinstellung der Lampe erfolgt über die Kabel-
schlaufe (7). Ziehen Sie das Kabel so lange nach, bis der
Schirm die gewünschte Höhe erreicht hat und bringen Sie
die Kabelschlaufe in eine schön geschwungene Form. 2
Achtung: Die Kabelschlaufe darf nicht bis zum Lampen-
schirm hinunterreichen! Bei Raumhöhen unter 230 cm
empfehlen wir, das Lampenkabel entsprechend zu rzen.
rzen des Lampenkabels
Schrauben Sie die äußere Zugentlastung (8) auf und ziehen
Sie das Kabel bis zur gewünschten Länge durch. Lösen Sie
die innere Zugentlastung (9) und schieben Sie sie bis zum
Anschlag an die Kabeldurchhrung. Schrauben Sie dann
die äußere Zugentlastung wieder fest. Kürzen Sie das Kabel
und isolieren Sie die Leiter ab, wie in Zeichnung 1darge-
stellt. Verwenden Sie beim Anschließen an die Lüsterklemme
die beiliegenden Aderendhülsen.
Einsetzen des Leuchtmittels
Stülpen Sie zuerst den weißen Silikonreflektor (10) über
den Gewindesockel des Leuchtmittels (11), wie in Zeich-
nung 3gezeigt.
Drehen Sie dann das Leuchtmittel in die Lampenfassung
ein. 4
Wichtig: 230 V: Bei Bruch des äußeren Glaskolbens muss
unbedingt ein neues Leuchtmittel eingesetzt werden.
Falls Sie sehr gerichtetes Licht benötigen, empfehlen wir
den Einsatz eines Reflektorleuchtmittels (Halogenstrahler
PAR 30°Flood, max. 75 Watt, Fassung E27). In diesem Fall
wird der weiße Silikonreflektor nicht betigt.
Montage und Elektroanschluss müssen von einer Elektro-
fachkraft ausgeführt werden.
Achtung: Schalten Sie vor der Montage die Sicherung des
Deckenauslasses aus. Achten Sie unbedingt auf den Verlauf
von Elektroleitungen, damit auf keinen Fall ein Kabel ange-
bohrt wird. Montieren Sie nicht auf feuchtem und leitendem
Untergrund!
Beigepackt sind:
2 Schrauben + 2 Dübel S6
2 Aderendhülsen
1 Leuchtmittel
1 weißer Silikonreflektor
Montage
Silly-Kon kann direkt auf einen Deckenauslass oder auf
eine vorhandene Unterputzdose (Ø 70 mm) montiert
werden.
Öffnen Sie die Aufputzdose (1) der Lampe mit einer Links-
drehung.Verwenden Sie die Dose zum Markieren der bei-
den Bohrlöcher. Bohren Sie die Dübellöcher Ø 6 mm und
setzen Sie die Dübel S6 ein. Schrauben Sie die Aufputz-
dose (1) mit den beiliegenden Schrauben (2) fest. Lassen
Sie die abgemantelten Zuleitungen des Deckenauslasses (3)
etwa 5 cm herausragen und isolieren Sie die Enden von
Leiter und Neutralleiter etwa 5 mm ab. Schließen Sie die
beiden Leiter entsprechend den Markierungen in der
Lüsterklemme (4) an, die am Lampenkabel (5) vormon-
tiert ist. 1
Schließen Sie die Baldachinabdeckung (6) mit einer Rechts-
drehung.
Wichtig: Die Schrauben der Aufputzdose sind voreinge-
stellt, damit der Baldachin optimal schließt. Gegebenenfalls
können Sie die Schrauben mit einer Viertel- oder einer
54
DeutschDeutsch
English
The lamp assembly and electrical installation must be carried
out by a qualified electrician.
Caution: Switch off or remove the fuse for the ceiling
outlet before going any further. Take care to ascertain the
exact position of all electrical wiring, so as to avoid acci-
dentally drilling into a cable. Do not attach the lamp to a
damp and/or conductive surface!
Enclosed:
2 S6 screws and plugs
2 protective caps
1 light bulb
1 white silicone reflector
Assembly
Silly-Kon can be mounted directly over a ceiling outlet or
on an existing flush-mounted ceiling box (Ø 70 mm).
Open the canopy (1) by turning the cover anti-clockwise.
Use the canopy base as a template to mark the drill holes.
Drill the two 6 mm-diameter holes and insert the S6 plugs.
Attach the canopy base (1) with the screws provided (2).
Pull the phase and neutral wires about 5 cm out of the
ceiling outlet (3) and strip about 5 mm of the insulation
from the ends of the wires. Connect the phase and neutral
wires to the marked contacts in the terminal (4) attached
to the lamp cable (5). 1
Close the canopy by turning the cover (6) clockwise.
Important: The screws on the canopy are pre-adjusted
to ensure that the canopy closes properly. If necessary,
they can be tightened by a quarter- or half-turn. Ensure
that the canopy cover sits firmly on the base and is not
crooked or tilted.
The height of the lamp is adjustable via the cable loop (7).
6
Wechsel des Leuchtmittels
Achtung: Schalten Sie die Sicherung des Deckenauslasses
aus und lassen Sie die Lampe vollständig abkühlen.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel aus der Fassung. Stül-
pen Sie den weißen Silikonreflektor (8) über den Gewinde-
sockel des neuen Leuchtmittels (9), wie in Zeichnung 3
gezeigt.
Drehen Sie dann das neue Leuchtmittel in die Lampen-
fassung ein. 4
Pflege
Zur Reinigung des Silikonschirms und des weißen Silikon-
reflektors verwenden Sie bitte ein feuchtes Mikrofaser-
tuch (fusselfrei) mit einem Tropfen Geschirrspülmittel.
Wichtig: Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige
Reiniger oder Scheuermittel.
Technische Daten
230 V~50 Hz: Halogen max. 75 W klar, E27
125 V~60 Hz: Halogen max. 75 W klar, E27
Die für Ihre Leuchte zutreffende Spannung und Frequenz ent-
nehmen Sie bitte dem Typenschild.
Mindestabstand zu brennbaren Flächen: 0,3 m
230 V: Bei Bruch des äußeren Glaskolbens muss
unbedingt ein neues Leuchtmittel eingesetzt
werden.
Eventuell notwendige Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Deutsch
7
silicone reflector (11) over the base of the replacement
bulb (10), as shown in figure 3.
Screw the replacement bulb into the fitting. 4
Cleaning
The silicone shade and the white silicone reflector can
be cleaned with a damp microfibre cloth and a drop of
washing-up liquid.
Important: Never use cleaners containing solvents or
abrasives.
Technical specification
230 V~50 Hz: halogen, max. 75 W, clear, E27
125 V~60 Hz: halogen, max. 75 W, clear , E27
The correct voltage and frequency for your lamp are indicated
on the type label.
Minimum distance from combustible surfaces:
30 cm.
230V: The light bulb must be replaced in the
event of damage to the external glass cylinder.
Any repairs that become necessary must be carried out
by a qualified electrician.
English
English
Pull the cable through the tie until the shade is at the
required height, and arrange the loop into a rounded
shape. 2
Caution: The cable loop must not hang down as far as
the shade! For low ceilings (under 230 cm) the cable
should be shortened accordingly.
Shortening the lamp cable
Unscrew the external strain relief (8) and pull the cable
through to the required length. Release the internal strain
relief (9) and push it as far as it will go towards the cable
aperture. Re-fasten and tighten the external strain relief.
Shorten the cable and and strip the insulation from the
ends of the conducting wires, as shown in fig. 1.
Fit the protective caps supplied before connecting the
wires to the terminal.
Inserting the light bulb
Fit the white silicone reflector (10) over the base of the
light bulb (11), as shown in figure 3, and screw the bulb
into the fitting. 4
Important: 230V: The light bulb must be replaced in the
event of damage to the external glass cylinder.
For a sharply focused light, we recommend using a reflec-
tor bulb (halogen spot PAR 30°flood, max. 75W, E27 base).
In this case, the white silicone reflector is unnecessary.
Changing the bulb
Caution: Switch off or remove the fuse for the power
supply and allow the lamp to cool down completely.
Unscrew the spent bulb from the fitting. Fit the white
9
8
Fraais
bien fermé et droit.
Le réglage de la hauteur de la lampe seffectue à l’aide de
la boucle du câble (7). Tirez le ble jusqu’à ce que labat-
jour se trouve à la hauteur souhaitée et mettez la boucle
en forme de manière à ce quelle soit bien courbe. 2
Attention: La boucle du ble ne doit pas arriver plus bas
que l’abat-jour! Pour des hauteurs de plafond inrieures à
230 cm, nous conseillons de raccourcir le câble de la lampe.
Raccourcir le câble de la lampe
Dévissez le dispositif extérieur de décharge de traction (8)
et tirez le câble à la longueur souhaitée. Ouvrez le dispositif
intérieur de décharge de traction (9) et poussez-le jusqu’à
la butée au niveau du passage de câble. Revissez ensuite
le dispositif extérieur de décharge de traction. Raccour-
cissez le ble et dénudez les conducteurs tel qu’indiq
sur la figure 1. Pour le raccordement au serre-fil, utilisez
les embouts fournis.
Insertion de l’ampoule
Glissez dabord le flecteur en silicone blanc (10) sur le
culot fileté de l'ampoule (11) tel qu'indiqué sur la figure
3.
Vissez ensuite l’ampoule dans le logement de la lampe. 4
Important: 230 V: Si l'ampoule en verre se brise, rem-
placez-la imdiatement par une ampoule neuve.
Si vous avez besoin d’une lumière très ciblée, nous vous
recommandons dutiliser une ampoule à réflecteur
(ampoule halogène PAR 30° Flood, max. 75 watts, culot
E27). Dans ce cas, le réflecteur en silicone blanc n'est pas
nécessaire.
1110
Français
Le montage et le raccordement électrique doivent être
effectués par un électricien.
Attention: Débranchez le fusible contrôlant l’arrivée de
courant au plafond avant le montage. Tenez impérativement
compte du tracé de la ligne électrique pour éviter de percer
un câble. Ne montez pas la lampe sur une surface humide
ou conductrice d’électricité!
Fourniture
2 vis et chevilles S6
2 embouts
1 ampoule
1 réflecteur en silicone blanc
Montage
La lampe Silly-Kon peut être montée directement à la sortie
de courant du plafond ou sur une boîte de branchement
encastrée 70 mm).
Ouvrez la prise de courant apparente (1) de la lampe par
une rotation vers la gauche. Utilisez la prise pour marquer
les deux trous à percer. Percez les trous de Ø 6 mm pour
les chevilles et insérez-y les chevilles S6. Vissez la prise
apparente (1) à l’aide des vis fournies (2). Laissez sortir 5
cm du câble d’alimentation sans gaine de la sortie de cou-
rant du plafond (3) et dénudez les extrémités du conduc-
teur et du conducteur neutre sur env. 5 mm. Raccordez
les deux conducteurs au serre-fils (4) prémonté au câble
de la lampe (5) conformément au marquage. 1
Fermez le cache du baldaquin (6) par une rotation vers la
droite.
Important: Les vis de la prise apparente sont préréglées
afin que le baldaquin se ferme de manière optimale. Le
cas échéant, vous pouvez resserrer les vis d’un quart ou
d’un demi tour. Veillez à ce que le cache du baldaquin soit
Il montaggio e collegamento alla rete devono essere ese-
guiti da un elettricista.
Attenzione: Prima del montaggio staccare la corrente
delluscita della corrente al soffitto. Fare assolutamente
attenzione al percorso delle linee di alimentazione per
evitare di danneggiare un cavo durante la foratura. Non
montare su superfici umide o conduttrici di corrente!
Nella fornitura sono inclusi:
2 viti + 2 tasselli S6
2 terminali
1 lampadina
1 riflettore bianco in silicone
Montaggio
Silly-Kon può essere montata direttamente su un’uscita della
corrente al soffitto oppure su una scatola di derivazione da
incasso (Ø 70 mm) esistente.
Aprire la scatola di derivazione esterna (1) della lampada
con una rotazione in senso antiorario. Impiegare la scatola
per contrassegnare i due punti da forare. Effettuare i due
fori per i tasselli di Ø 6 mm e inserire i tasselli S6. Avvitare
la scatola di derivazione esterna (1) con le viti (2) incluse.
Lasciare spuntare i fili di alimentazione dell’uscita della
corrente al soffitto (3) di circa 5 cm e spelare le estremità
di fase e neutro per circa 5 mm. Collegare fase e neutro
nei punti contrassegnati sul morsetto (4) premontato al
cavo di alimentazione (5) della lampada. 1
Chiudere la copertura del rosone (6) con una rotazione
in senso orario.
Importante: Le viti della scatola di derivazione esterna
sono preregistrate per garantire la chiusura ottimale del
rosone. Nel caso fosse necessario, le viti possono essere
ulteriormente strette con un quarto o mezzo di giro.
Italiano
13
Remplacement de lampoule
Attention: Débranchez le fusible contrôlant l’arrivée de
courant au plafond et laissez complètement refroidir l’am-
poule.
Dévissez l’ampoule défectueuse du logement. Glissez le
réflecteur en silicone blanc (8) sur le culot fileté de la
nouvelle ampoule (9) tel qu’indiqué sur la figure (3).
Vissez ensuite la nouvelle ampoule dans le logement de la
lampe. 4
Entretien
Pour nettoyer l’abat-jour en silicone et le réflecteur en sili-
cone blanc, utilisez un chiffon humide en microfibres (anti-
peluches) avec une goutte de détergent.
Important: N'utilisez jamais de produits à base de sol-
vants ou de produits à récurer.
Caractéristiques techniques
230 V~50 Hz: halone max. 75 W transparent, E27
125 V~60 Hz: halogène max. 75 W transparent, E27
Vous trouverez la tension et la fréquence adaptées à votre
lampe sur la plaque signalétique.
Distance minimale par rapport à des surfaces
inflammables: 0,3 m
230 V: Si l'ampoule en verre se brise, remplacez-la
immédiatement par une ampoule neuve.
Les réparations nécessaires peuvent uniquement être réa-
lisées par un électricien.
Français
12
Sostituzione della lampadina
Attenzione: Staccare la corrente delluscita della corren-
te al soffitto e attendere che la lampada sia completamen-
te fredda.
Svitandola, rimuovere la lampadina da sostituire dal por-
talampada. Applicare il riflettore bianco in silicone (8)
sullattacco filettato della nuova lampadina (9) come
mostrato in figura 3.
Successivamente avvitare la nuova lampadina nel por-
talampada. 4
Cura
Per pulire il paralume in silicone e il riflettore bianco in
silicone impiegare un panno in microfibra umido (anti-
pelucchi) con una goccia di detersivo per piatti.
Importante: Non impiegare mai detergenti contenenti
solventi o detergenti abrasivi.
Dati tecnici
230 V~50 Hz: Alogena max. 75 W trasparente, E27
125 V~60 Hz: Alogena max. 75 W trasparente, E27
I dati tecnici relativi alla tensione e alla frequenza di funziona-
mento della Vostra lampada sono riportati sulla targhetta
d’identificazione.
Distanza minima da superfici infiammabili: 0,3 m
230 V: In caso di rottura del bulbo in vetro esterno,
inserire assolutamente una nuova lampadina.
Eventuali riparazioni devono essere eseguite da un elettri-
cista.
Italiano
Assicurarsi che la piastra di copertura del rosone sia cor-
rettamente e saldamente montata.
La regolazione dell’altezza della lampada avviene mediante
l’asola del cavo (7). Tirare il cavo affinché il paralume abbia
raggiunto l’altezza desiderata e sistemare l’asola per otte-
nere una forma armoniosa. 2
Attenzione: L’asola del cavo non deve toccare il paralume!
In caso di altezze di soffitto inferiori a 230 cm, raccomandia-
mo di accorciare il cavo della lampada quanto necessario.
Accorciamento del cavo della lampada
Aprire il rosone, svitare il ferma cavo esterno (8) e tirare il
cavo fino a raggiungere la lunghezza desiderata. Far scorrere
il ferma cavo a otto interno (9) fino allarresto contro il
passacavo. Riavvitare il ferma cavo esterno. Accorciare il
cavo e spelare le estremità dei fili di alimentazione, come
mostrato in figura 1. Per il collegamento al morsetto
usare i terminali in dotazione.
Inserimento della lampadina
Dapprima applicare il riflettore bianco in silicone (10)
sull’attacco filettato della lampadina (11), come mostrato
in figura 3.
In seguito avvitare la lampadina nel portalampada. 4
Importante: 230 V: In caso di rottura del bulbo in vetro
esterno, inserire assolutamente una nuova lampadina.
Nel caso si desideri una luce particolarmente focalizzata
in un punto, raccomandiamo l’impiego di una lampadina a
riflettore (spot alogeno PAR 30° Flood, max. 75 Watt,
portalampada E27). In questo caso il riflettore bianco in
silicone non è necessario.
Italiano
15
14
LEUCHTENKLEMMEN
LK 980 RZ/ 2
Netzanschlussklemmen für Leuchten
mit Klemmfeder -Anschlüssen, 2-polig, mit Rastzapfen
Zulassung
Nennquerschnitt mm 22,5 2,5 20-14 AWG
16 amp.
Nennsp annung V450450600
Technische Angaben
Auf Anfrage
andere Bedruckungen
Varianten
Anschlussextern
2 x 0,5 - 2,5 mm² eindrähtig,
2 x 0,75 - 2,5 mm² mehrdrähtig,
2 x 1,5 - 2,5 mm² feindrähtig verschweißt
intern
1 x 0,5 - 1,5 mm² und 1 x 0,5 - 2,5 mm²
eindrähtig,
1 x 0,75 - 1,5 mm² und 1 x 0,75 - 2,5 mm²
mehrdrähtig
Kondensator
1 x 0,5 - 0,75 mm² eindrähtig
Bef est igungin Bohrung Ø 3,5 mm für Blechdicke 0,475 - 1,2
mm
IsolierteilPolyamid 6.6, weiß
Dauergebrauchstemperatur 100 °C
kurzzeitig 160 °C
Glühdrahttest - EN 60598: 960°C
KontaktteilElektro-Kupfe r
oberfchengeschützt
Klemm federFederstahl, rostfrei
Nennstromnach EN 60598: 16 A
nach EN 60998: 24 A
Maxi male Umgebungst emp.T 110 °C
Abisolierlänge8 mm (0,5 - 1,0 mm²), 9 mm (1,5 - 2,5 mm²),
9 mm (Kondensator)
LK 980/ 22-polige Leuchtenklemme
LK 980/ 33-polige Leuchtenklemme
LK 980/ 44-polige Leuchtenklemme
LK 980/ 55-polige Leuchtenklemme
LK 980 RZ/ 33-polige Leuchtenklemme mit Rastzapfen
LK 980 RZ/ 44-polige Leuchtenklemme mit Rastzapfen
LK 980 RZ/ 55-polige Leuchtenklemme mit Rastzapfen
930-001- bis 12-polige Blockklemme ohne Lösetaste
930-021- bis 12-polige Blockklemme mit 2 Lösetasten
Zeichnungen
Bestellinformation
Auf Zeichnung klicken für PDF-Ansicht
ArtikelBestellnumm erVPEBeschreibung
LK 980-01 RZ/ 2 B 045012 600
mit
Bedruckung N
L
LK 980-01 RZ/ 2 044012 600ohne
Bedruckung
17
3
2
1
16
7
1
S6
Ø 6 mm
3
2
4
5
6
11
10
9
8
Ingo Maurer GmbH
Kaiserstrasse 47
80801 München
Germany
T. +49. 89. 381606-0
F. +49. 89. 381606 20
info@ingo-maurer.com
www.ingo-maurer.com
November 2010 Made in Germany
F
Made in Germany
F
Made in Germany
4
11
10
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Ingo Maurer Silly-Kon Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso