Welltime Unterschrank Lucca Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
60
39
6
12
60 min.
2 Pers.
ausmessen / measure / mesurer /
misurare / opmeten / izmeriti / miara /
kimérni / izmeriti / măsurare /
změřit / epe e / mät upp / zmierzyć
измерить
Изм т
festziehen / tighten / /
serrer / stringere / utáhnout / vasttrekken /
zategnuti / zwiazac / zacisnąć
/
Затегнете
strângere /
szorosan meghúzni pevne dotiahnut´/
trdno pritegniti / / dra ĺtзатянуть
eindrücken / press in / enfoncer / wcisnąć
ribattere / zatlačit / B apa e /
enyomni / stlacit´ / vtisniti / tryck in
introducere prin apăsare
к йт
/ вдавить
indrukken
b
drücken / press / presser / stisknout /
/ vtisniti / nasinac / drukken /
pritisnuti / nacisnac / pritisniti / /
Натиснете
нажать
(meg)nyomni / apasare / tryck fast / nacisnąć
Drehen - wenden / przekręcić - odwrócić /
Keren - omdraaien / Girare - Ruotare /
Okrenuti - ubrnuti / Retourner - renverser /
Turn over - turn around / Otocte - obratte /
/ Obrnite list /
Întoarceţi - rotiţi /
- / otočit - obrátit
elforgatni - megfordítani
Завъртете обърнете -
Vrid runt - vänd /
прокрутить повернуть
einschlagen / hammer in / beverni / sla in
frapper au marteau / infossare / Zabit´ /
zarazit / / zabiti / wbić
introducere prin bătaie / / zatlouct
Набийте
забить
Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi / /Monteringsanvisningar
Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / /Instrukcja montażu/ Návod na montáž /
Navodila za montažo / Instructiune de montaj / / Instrucciones de montaje / Montaj Talimati
Номер модели
Инструкция за монтаж
Инструкция по монтажу
f8
1/19
AB
f5
15.01.2022
791mm
353mm 311mm
Modellname / Model name / Nom du modele / Modellnamn
Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela
Numéro Modello / Modell neve / /
Názov modelu / Ime modela / Denumire model /
/ Nazwa modelu
Название модели
Наименование на модела
Blake Bad
Modellnummer / Number / Numéro du modele
Numero /
íslo modelu / Modell száma / Eíslo modelu
Številka modela / / Broj modela
Modelnummer / Numer modelu
Номер на модела / modello
Č
Număr model
Type / Tipo / Típus / Typ / T / Tipип
701
X02B2701
X0103
LKZ
Haus-Nr. / House No.: @E-Mail:
Strasse / Street:
PLZ / Bank sorting code: Ort / City:
Name / Nom: Telefon / Telephone:
Möbelhaus / Furniture store:
NL
PL
HR
HU
SK
SLO
RO
RUS
D
S
ES
TR
GB
CZ
F
I
BG
Unser Direktservice für Beschlagteile
Sollte Ihnen ein Beschlagteil fehlen, können Sie diese Servicekarte
direkt an die untenstehende Adresse mailen. Wir können allerdings
nur Beschlagteile auf diesem Wege verschicken. Sollten Sie eine
andere Beanstandung an Ihrem Möbelstück haben, so wenden sie
sich bitte direkt an Ihr Möbelhaus.
Vĺr direktservice för beslagsdelar:
Om du saknar en beslagsdel kan du skicka detta servicekort direkt
till e-postadressen som anges nedan. Tänk pĺ att detta är den enda
möjligheten att skicka beslagsdelar till dig. Om du vill reklamera din
möbel av en annan anledning mĺste du kontakta ditt möbelhus direkt.
Our direct order service for fitting
If a fitting part is missing, you can e-mail this service card directly
to the address below. However, we can only send fitting parts in
this way. If you have any other cause for complaint concerning
your item of furniture, please contact your furniture store directly.
Naše přímé služby pro kování
Chybí-li vám nějaký díl z kování, můžete tuto servisní kartu odeslat
e-mailem přímo na níže uvedenou adresu. Touto cestou však
můžeme rozesílat jen díly kování. Pokud byste reklamovali jiný díl
nábytku, obraťte se přímo na svého prodejce nábytku.
Bien etudier la notice de montage
S'il vous manque une ferrure, veuillez envoyer directement la présente
carte service ŕ l'adresse e-mail indiquée ci-dessous. Cependant, ceci
nous permet uniquement d'envoyer des ferrures. Pour tout autre type
de réclamation concernant votre meuble, veuillez contacter
directement votre magasin d'ameublement.
Il nostro servizio diretto per l' ordine della ferramenta
Qualora Vi dovesse mancare un pezzo di fissaggio, allora Vi
preghiamo di inviare questa carta di servizio immediatamente
all'indirizzo sottostante. Possiamo inviare i pezzi di fissaggio
solamente per mezzo di questo procedimento. Qualora doveste
avere qualche altra reclamazione in merito al mobile, allora Vi
preghiamo di rivolgerVi direttamente al Vostro Negozio di mobili.
Onze directservice voor losse onderdelen
Wanneer er een onderdeel ontbreekt, kunt u deze servicekaart
direct aan onderstaand e-mailadres sturen. Wij kunnen langs deze
weg echter alleen beslagdelen versturen. Mocht u een ander
probleem aan uw meubel hebben, verzoeken wij u contact op te
nemen met uw meubeldealer.
Nasz bezposredni serwis czesci montazowych
Jeżeli brakuje części koniecznych do montażu, prosimy o przesłanie
nam niniejszej karty serwisowej na niżej podany adres e-mailowy.
W ten sposób możemy przesłać Państwu tylko brakujące części.
W przypadku innych reklamacji dotyczących mebla, prosimy zgłosić
się do salonu meblowego, w którym został dokonany zakup.
U slučaju da nedostaje neki od dijelova molimo vas da na dolje
navedenu mail adresu pošaljete ovaj servisni obrazac. Na ovaj način
mogu se dostaviti samo okovi. U slučaju da imate dodatne prigovore
vezane uz komad namještaja molimo vas da se obratite izravno
trgovini namještaja gdjje je isti kupljen.
Servis za okove
Direktszolgálatunk vasalatok esetén
Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az
alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk így
küldeni. Amennyiben másfajta reklamáció áll fenn bútordarabját
illetően, forduljon közvetlenül a bútorházhoz.
Ak by Vám chýbala nejaká časť kovania, môžete poslať
túto servisnú kartu poslať e-mailom na nižšie uvedenú
adresu. Diely kovania vieme poslať iba týmto spôsobom.
Ak by ste mali inú reklamáciu ohľadom Vášho nábytku,
obráťte sa priamo na Vašu predajňu nábytku.
Náš priamy servis pre části kovania
Naše direktne uslužne storitve za okovje
Če vam manjka kakšno okovje, lahko to servisno kartico pošljete
po e-pošti direktno na spodnji naslov. Po tej poti vam lahko
pošljemo samo okovje. Če želite reklamirati kakšen drug del
pohištva, se obrnite neposredno na vašo trgovino pohištva.
Service-ul nostru direct pentru feronerie
În cazul în care vă lipseşte o piesă de feronerie puteţi să trimiteţi
direct acest card de service prin e-mail la adresa de mai jos. Noi
nu putem expedia piese de feronerie decât pe această cale.
Dacă aveţi o altă reclamaţie referitoare la piesa de mobilier,
atunci vă rugăm să vă adresaţi direct la magazinul dvs. de mobilă.
Наш прямой сервис для поставок фурнитуры
Если окажется, что Вам не хватает того или иного элемента
фурнитуры, Вы можете отправить сервисную карту по факсу
непосредственно на нижеприведенный адрес электронной
почты. Однако, таким образом мы можем пересылать лишь
фурнитуру. Если же у Вас возникнут иные претензии относительно
приобретенной мебели, пожалуйста, обращайтесь
непосредственно в организацию, осуществившую продажу.
e-mail
Нашата директна услуга за обков
Ако липсват части от комплекта, попълнете настоящата
сервизна карта и ни я изпратете на адреса, посочен
по-долу. По този начин можем да доставяме само липсващи
елементи от обкова. Ако установите други дефекти по
мебелите, Ви съветваме да се обърнете към мебелната
къща/магазин, от който сте закупили стоката.
Donatilar için dogrudan servisimiz
Bir donatiniz eksikse bu servis kartini dogrudan aşagida bulunan adrese
dogrudan mail yazabilirsiniz. Sadece bu yolla donatilari gönderebiliriz.
Mobilyanizda başka şikayetleriniz varsa lütfen dogrudan mobilya saticiniza
danişin.
Nuestro servicio directo para accesorios
Si le falta algún accesorio, puede enviar esta tarjeta de servicio directamente
a la siguiente dirección. No obstante, por este método solo podemos
enviar accesorios. Si tiene alguna otra objeción sobre su mueble, consulte
directamente con su mueblería.
Grund der Beanstandung / Reason of the objection:
5KG
max.
2/19
2KG
max.
12
7
Nr Colli Anzahl
1739 288 16 1/11
21/11
3 320 70 16 1/11
4 1/11
5353 311 16 1/1 1
6 353 311 16 1/1 1
7 319 256 16 1/11
8 250 120 16 1/1 1
250 120 16 1/1 1
10262 106 16 1/1 1
Maße mm
11 348 157 16 1/1 1
12 272 255 3 1/11
9
16
351 61 16
739 288
509 348 16 1/11
1/1 1
1/1 1
3
753 334
13
14
B*
25KG
max.
5
11
77
12
12
15
16
18
19
110
111
113
1314
114
Modellname / Model name / Nom du modele / Modellnamn
Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela
Numéro Modello / Modell neve / /
Názov modelu / Ime modela / Denumire model /
/ Nazwa modelu
Название модели
Наименование на модела
Blake Bad
Modellnummer / Number / Numéro du modele
Numero /
íslo modelu / Modell száma / Eíslo modelu
Številka modela / / Broj modela
Modelnummer / Numer modelu
Номер на модела / modello
Č
Număr model
Type / Tipo / Típus / Typ / T / Tipип
701
X02B2701
X0103
LKZ
3/19
B1
x18
f1
x8
r1
x10
l2
x8
r16
x8
s2
x1
z1
12mm
x6
e1
x6
s1
f6.5x50 mm
f8x30 mm
B2
x26
p1
x3
p4
x4
k33
f3.5x13 mm
f3.5x16 mm
x4
p8
f3.5x25 mm
x2
n50
x4
d1
20mm
x4
p70
f4x25 mm
x2
c230
Modellname / Model name / Nom du modele / Modellnamn
Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela
Numéro Modello / Modell neve / /
Názov modelu / Ime modela / Denumire model /
/ Nazwa modelu
Название модели
Наименование на модела
Blake Bad
Modellnummer / Number / Numéro du modele
Numero /
íslo modelu / Modell száma / Eíslo modelu
Številka modela / / Broj modela
Modelnummer / Numer modelu
Номер на модела / modello
Č
Număr model
Type / Tipo / Típus / Typ / T / Tipип
701
X02B2701
X0103
LKZ
4/19
B4
x1
t17
x1
n14
B5
x1
L-250
B3
H4 x2
f35 H4
a1+b1+e2
e2
w250
Modellname / Model name / Nom du modele / Modellnamn
Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela
Numéro Modello / Modell neve / /
Názov modelu / Ime modela / Denumire model /
/ Nazwa modelu
Название модели
Наименование на модела
Blake Bad
Modellnummer / Number / Numéro du modele
Numero /
íslo modelu / Modell száma / Eíslo modelu
Številka modela / / Broj modela
Modelnummer / Numer modelu
Номер на модела / modello
Č
Număr model
Type / Tipo / Típus / Typ / T / Tipип
701
X02B2701
X0103
LKZ
(CZ) Vážený zákazníku,
Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky!
jako výrobce nábytku bychom Vás chtěli informovat o tom, že upevnění je jen
tak dobré, jak dobré je spojení mezi upevňovacím materiálem (hmoždinkou) a
zdivem. U závěsných prvků zkontrolujte příslušné zdivo a používejte jen vhodné
hmoždinky, které nakoupíte v odborných obchodech. Za upevnění ve zdivu je
nakonec zodpovědný ten, kdo upevnění montuje.
Montáž a instalaci elektrických částí smějí provádět jen pověření odborní pracovníci.
Dodržujte popisy a údaje o hmotnosti uvedené v návodu k montáži.
Dodržujte uvedené údaje o maximální hmotnosti při přetížení, které je způsobeno
hrajícími si dětmi, lidmi, materiálem nebo jinými vlivy, nepřebíráme jako výrobce
nábytku záruku!
Bezvadná funkce nábytku je zaručena jen při postavení nábytku ve správné svislé
a vodorovné poloze. Dvířka jsou předem nastavená, případně je ale nutné je znovu
seřídit / nastavit podle místních podmínek!
Všechny elektrické instalace jsou provedeny podle platných norem příp. předpisů
VDE (svaz německých elektrotechniků), CE, MM. Intenzita žárovky/zdroje světla,
která se má použít, je uvedena na příslušné objímce žárovky/zdroje světla.
Při nedodržení maximálního výkonu ve Wattech hrozí nebezpečí vznícení kvůli
přehřátí. Zakrytí žárovky/zdroje světla je kvůli nebezpečí požáru zakázáno!
Všechny šrouby a nosné spojovací prvky se mají po 5 až 6 týdnech dotáhnout,
čímž se zajistí trvalá stabilita!
Pokud se nedodržují pokyny k provozu, návodu nebo montáži, provádějí se úpravy
výrobků, vyměňují se díly za neoriginální nebo se používá spotřební materiál, který
neodpovídá originálnímu, zaniká záruka nebo nároky plynoucí z odpovědnosti.
(GB) Dear Customer,
Do not use any abrasive cleaning materials!
As a furniture manufacturer we would like to point out that an attachment is only as
good as the connection between the attachment material (dowel) and masonry. In
the case of suspension elements you should check your masonry and only use the
appropriate dowels from a specialist store. Ultimately it is the person carrying out
the installation who is responsible for attachment to the masonry.
The installation and laying of electrical lines and other items must only be performed
by authorised specialists. Please note the descriptions and weight information
in the installation instructions.
Please observe the stated maximum weights; in the case of mechanical overloads
caused by playing children, other individuals, materials etc. we do not accept any
liability as the manufacturer of the furniture!
The furniture is only guaranteed to work perfectly if it is set up to be plumb and
horizontal. The doors have been pre-adjusted, but may need to be realigned/readjusted
in accordance with local conditions!
All electrical installations have been produced in accordance with the latest norms and
regulations, such as those of the VDE (Association of German Electrical Engineers),
CE and MM. The power of the bulbs to be used is marked on the respective light fitting.
If the maximum number of watts stated on the fitting is not complied with, there is a
danger of fire from overheating. Covering the lamps and bulbs is strictly prohibited
due to the danger of fire!
All screws and load-bearing connecting parts should be tightened after 5 to 6
weeks in order to ensure long-term stability!
If the operating or installation instructions are not complied with, modifications are
carried out to the products, parts replaced or consumable materials used which do not
correspond to the original parts, all warranty or liability claims shall become null and void.
(HU) Tisztelt Ügyfelünk!
Nem használjon habzó tisztítószereket!
Mint bútorgyártó arról szeretnénk tájékoztatni Önt, hogy a rögzített szerkezetek
minősége a rögzítő anyag (tipli) és a fal közti összeköttetés minőségétől
függ. Falra szerelt egységek esetén ellenőrizze a fal adottságait és csakis
szakkereskedelemből származó, a rögzítéshez megfelelő tipliket használjon.
Végső soron a bútort felszerelő személy felelős a falra történő rögzítésért.
A villamossági cikkek szerelését és elhelyezését csakis erre jogosult szakember
végezheti. Kérjük, vegye figyelembe az összeszerelési útmutatóban szereplő
leírásokat és súlyadatokat.
Tartsa be a megadott maximális súlyhatárokat. A bútor játszó gyermekek, személyek,
anyagok vagy egyéb behatások okozta túlterhelésért a bútorgyártót nem
terheli felelősség.
A bútor kifogástalan működése csakis pontosan függőleges helyzetben garantált.
Az ajtók előre be vannak állítva, a helyi adottságok függvényében azonban szükség
esetén újra be kell állítani/igazítani őket.
A villamos berendezések a német VDE, CE és MM érvényes szabványainak és
előírásainak megfelelően készültek. A világítótestek megfelelő erőssége az adott
lámpa foglalatán található meg.
A max. watt-szám be nem tartása esetén túlforrósodás következtében fellépő
tűzveszély áll fenn. A világítótesteket tűzveszély miatt nem szabad letakarni!
Minden csavart és tartó összekötő részt 5-6 hét elteltével újra meg kell húzni a
bútor álló helyzetben való tartós biztonsága érdekében.
Az üzemeltetési, kezelési ill. szerelési útmutató utasításainak be nem tartása, a
terméken végzett változtatások, részek kicserélése, vagy az eredeti részeknek
meg nem felelő anyagokat felhasználása esetén mindennemű szavatosság és
felelősség kizárt.
(SK) Vážený zákazník,
Nepoužívajte žiadne drsné čistiace prostriedky!
ako výrobca nábytku by sme Vás chceli informovať o tom, že nové upevnenie je
len také dobré, aké dobré je spojenie medzi spojovacím materiálom (hmoždinky) a
murivom. Pri visiacich elementoch skontrolujte Vaše murivo a použite na príslušné
murivo iba určenú hmoždinku zo stavebnín. V konečnom dôsledku je za upevnenie
na murive zodpovedný montér.
Montáž a pokládku elektrických materiálov a spotrebičov smie vykonávať iba autorizovaný
odborný personál. Prosíme, dodržte popisy a údaje o hmotnosti v návode
na montáž.
Dodržiavajte uvádzané údaje o maximálnej hmotnosti pri preťažení, ktoré môžu
spôsobiť hrajúce sa deti, ľudia, materiál, alebo iné vplyvy - my, ako výrobca nábytku
nepreberáme žiadne ručenie!
Bezchybná funkcia nábytku je zaručená iba pri kolmom
a vodorovnom postavení. Dvere sú vopred nastavené, v prípade potreby na základe
miestnych podmienok je však nutné ich znovu vyvážiť/nastaviť!
Všetky elektrické inštalácie sú zhotovené podľa platných noriem, resp. predpisov
VDE, CE, MM. Sila osvetľovacích telies, ktoré sa majú použiť, je uvedená na
objímkach príslušných žiaroviek.
Pri nedodržaní maximálnych Wattov vzniká na základe prehriatia riziko požiaru.
Neprikrývajte osvetľovacie telesá kvôli riziku požiaru!
Všetky skrutky, ako aj nosné spojovacie diely by sa mali po 5 až 6 týždňoch
dotiahnuť, aby bola zaručená trvalá stabilita!
Ak nebudú dodržané prevádzkové návody, návody na obsluhu alebo montáž, ak sa
budú na produktoch vykonávať zmeny, vymieňať diely alebo ak sa bude používať
spotrebný materiál, ktorý nezodpovedá originálnym dielom, odpadá akákoľvek
záruka alebo akékoľvek nároky na ručenie.
(HR) Spo.tovani,
Ne uporabljajte .istil za drgnjenje!
kot proizvajalec pohi.tva vas .elimo informirati, da je pritrditev samo tako mo.na,
kot je mo.na povezava med pritrdilnim materialom (moznikom) in zidom. Pri elementih,
ki so obe.eni, preverite zid in uporabite samo za zidove primerne moznike,
ki ste jih nabavili v strokovni trgovini. Nenazadnje odgovarja monter za pritrditev.
Elektri.ne artikle naj vam polo.i in montira strokovnjak. Pri tem upo.tevajte opise
ter podatke o te.i v navodilih za monta.o.
Upo.tevajte podano maksimalno te.o - pri previsokih obremenitvah, ki nastanejo
zaradi igranja otrok, bremen ljudi ali drugega materiala ali zaradi drugih obremenitev
. kot proizvajalec pohi.tva ne prevzemamo nikakr.ne odgovornosti!
Pravilno delovanje funkcij pohi.tva je zagotovljeno samo pri pravilni vodoravni
in pravokotni postavitvi. Vrata so predhodno justirana, vendar jih je treba zaradi
lokalnih pogojev na novo nastaviti!
Vse elektri.ne instalacije so izdelane v skladu z veljavnimi standardi oz. predpisi
VDE, CE in MM. Jakost uporabljenih .arnic je vedno navedena na vsakem posameznem
okviru za svetilo.
Pri neupo.tevanju maks. .tevila watov obstaja zaradi pregretja nevarnost po.ara.
Svetil zaradi nevarnosti po.ara ni dopustno prekrivati!
Vse vijake in nosilne povezovalne dele po 5 do 6 tednih naknadno privija.ite, da
boste zagotovili stalno trdnost povezav!
V primeru neupo.tevanja navodil za delovanje, uporabo in monta.o, in v primeru
izvajanja sprememb na produktih ter menjave delov ali porabnega materiala, ki ne
ustrezajo originalnim delom, izgubi kupec vse pravice do uveljavljanja garancije.
5/19
(NL) Geachte klant,
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen!
Als meubelproducent willen wij u erover informeren dat een bevestiging slechts
zo goed is als de verbinding tussen het bevestigingsmateriaal (plug) en de muur.
Controleer daarom bij aan de muur hangende elementen uw muurconstructie en
gebruik alleen hiervoor geschikte pluggen uit een speciaalzaak. Tenslotte is de
monteur verantwoordelijk voor de bevestiging aan de muur.
De montage en het leggen van kabels van elektrische artikelen mag uitsluitend
door hiervoor bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. Houd ook rekening met
de beschrijvingen en de vermelde gewichten in de montagehandleiding.
Neem de aangegeven maximumgewichten in acht. Bij overbelasting die door
spelende kinderen, personen, materiaal of overige invloeden ontstaat, zijn wij als
meubelproducent niet aansprakelijk!
Het onberispelijk functioneren van het meubel is alleen gegarandeerd, wanneer dit
horizontaal en verticaal waterpas wordt opgesteld. De deuren zijn vooraf ingesteld,
moeten echter eventueel door de omstandigheden ter plaatse opnieuw worden
afgesteld / ingesteld!
Alle elektrische aansluitingen voldoen aan de geldende normen resp. voorschriften
van VDE, CE, MM. Het te gebruiken lampwattage is aangegeven op de betreffende
lampfitting.
Wanneer het maximaal geoorloofde wattage niet wordt aangehouden, bestaat
brandgevaar door oververhitting. Het afdekken van de lamp is in verband met
brandgevaar verboden!
Alle schroeven en dragende verbindingselementen moeten na 5 ŕ 6 weken worden
aangedraaid om een duurzame stabiliteit te waarborgen!
Wanneer gebruiksvoorschriften, bedienings- of montage-instructies niet worden opgevolgd,
veranderingen aan de producten worden uitgevoerd, onderdelen worden
vervangen of verbruiksmaterialen gebruikt, die niet overeenkomen met de originele
onderdelen, vervalt iedere garantie of aansprakelijkheid.
(PL) Szanowni Klienci!
Nie używać żadnych środków czyszczących wymagających szorowania!
Jako producent mebli pragniemy Państwu przypomnieć, że umocowanie mebli
jest tak dobre, jak dobre jest połączenie pomiędzy materiałem mocującym
(kołkiem rozporowym) a ścianą. Proszę zatem w przypadku elementów wiszących
sprawdzić wytrzymałość muru i użyć do ich zamocowania wyłącznie przeznaczonych
do tego kołków ze sklepu specjalistycznego. Ostateczną odpowiedzialność za
przymocowanie do ściany ponosi monter mebli.
Montaż artykułów elektrycznych i ich ułożenie należy powierzyć wyłącznie
autoryzowanemu personelowi. Proszę zastosować się do opisów oraz ciężarów
podanych w instrukcji montażu.
Proszę przestrzegać podanych ciężarów maksymalnych. W przypadku nadmiernego
obciążenia, powstałego w wyniku bawiących się dzieci, osób, materiału lub z
innych powodów jako producent mebli nie ponosimy odpowiedzialności!
Nienaganne funkcjonowanie mebla jest zagwarantowane wyłącznie w przypadku
jego prawidłowego pionowego i poziomego ustawienia. Drzwi zostały odpowiednio
ustawione, ale ze względu na warunki lokalne należy je ewentualnie ustawić na
nowo/wyregulować!
Wszystkie instalacje elektryczne wykonano zgodnie z obowiązującymi normami lub
przepisami VDE, CE, MM. Na każdej oprawce lampowej podana jest moc żarówek,
których należy używać.
W przypadku nieprzestrzegania maksymalnej ilości watów istnieje
niebezpieczeństwo pożaru w wyniku przegrzania. Żarówek nie wolno przykrywać
ze względu na niebezpieczeństwo pożaru!
Dla zapewnienia trwałej stateczności po 5-6 tygodniach należy dokręcić wszystkie
śruby i nośne elementy łączące!
W przypadku nieprzestrzegania instrukcji użytkowania, obsługi i montażu,
dokonywania zmian w produktach, wymiany części lub używania materiałów
zużywających się, które nie odpowiadają częściom oryginalnym, wyklucza się
jakąkolwiek gwarancję lub roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej.
(I) Gentile cliente,
Non utilizzare mezzi di pulizia che creino polvere di pulizia!
in qualitŕ di produttori di mobili desideriamo informarla del fatto che un fissaggio
puň essere solo veramente buono se anche il collegamento tra il materiale di
fissaggio (bullone) e le mura č altrettanto buono. Nel caso degli elementi che
pendono controllate le vostre mura ed utilizzate solamente bulloni previsti a tale
scopo che troverete in un mercato specializzato. Infine č il montatore ad essere
responsabile per il fissaggio sulla parete.
Il montaggio e la messa in funzione degli apparecchi elettronici devono essere
effettuati esclusivamente da parte di personale specializzato. Si prega di rispettare
le descrizioni e le indicazioni relative al peso presenti nelle istruzioni per il montaggio.
Si prega di rispettare le indicazioni relative al peso massimo - nel caso di un
sovra-caricamento che puň essere causato da bambini che giocano, da persone,
da materiale oppure da altri influssi si declina qualsiasi responsabilitŕ!
Il funzionamento corretto del mobile č garantito solamente in caso di un montaggio
corretto in posizione orizzontale e come riportato sull'imballaggio. Le porte sono
giŕ state anticipatamente pre-impostate, essere dovranno perň, qualora necessario,
essere adattate / regolate conformemente alle nuove condizioni ambientali!
Tutte le installazioni elettriche sono preparate secondo le norme e le regole vigenti
VDE, CE, MM. La potenza dei mezzi d'illuminazione da utilizzarsi č riportata sul
rispettivo zoccolo della lampada.
In caso di mancato rispetto del numero massimo di Watt puň verificarsi un surriscaldamento
con il pericolo d'incendio. Č vietato coprire i mezzi d'illuminazione
perché sussiste pericolo d'incendio!
Tutte le viti e gli elementi portanti di collegamento dovrebbero essere ri-aggiustati
dopo 5 o 6 settimane al fine di garantire un funzionamento sicuro continuativo!
In caso di mancato rispetto delle indicazioni per l'esercizio, il comando o il montaggio,
nel caso in cui venissero effettuate delle modifiche ai prodotti, in cui venissero
sostituiti degli elementi oppure in cui venissero utilizzati dei materiali ausiliari che
non corrispondono ai pezzi originali, allora non sarŕ piů esigibile nessuna garanzia
o nessuna richiesta di garanzia.
(F) Cher client,
N'employez en aucun cas des nettoyants abrasifs !
En tant que fabricant de meubles, nous souhaitons attirer votre attention sur le fait
que la meilleure des fixations n'est rien sans la qualité du raccord entre le matériel
de fixation (cheville) et la maçonnerie. Par conséquent, pensez ŕ vérifier la maçonnerie
avant d'accrocher les éléments hauts et utilisez uniquement les chevilles prévues
ŕ cette fin, achetées dans une grande surface spécialisée. En fin de compte,
c'est l'installateur qui sera responsable de la fixation ŕ la maçonnerie.
Le montage et la pose des articles d'électroménager sont strictement l'affaire d'un
personnel qualifié, dűment habilité. Veuillez observer les descriptions et les poids
indiqués dans la notice de montage.
Veuillez respecter les poids maxi spécifiés ; en tant que fabricant de meubles,
nous déclinons toute responsabilité en cas de surcharges causées par des enfants
qui jouent, d'autres personnes, du matériel divers ou provoquées par d'autres
influences !
Pour assurer le fonctionnement irréprochable du meuble, il faut veiller ŕ l'installer
parfaitement d'aplomb et ŕ l'horizontale. Les portes sont préajustées, mais il sera
peut-ętre nécessaire de les réaligner/régler ŕ nouveau sur place !
Toutes les installations électriques sont fabriquées selon les normes et prescriptions
VDE, CE, MM en vigueur. La puissance ŕ utiliser est précisée sur la douille
de chaque lampe.
Si le wattage max. n'est pas respecté, il existe un risque d'incendie dű ŕ la
surchauffe. Il est interdit de recouvrir la lampe, en raison du risque d'incendie !
Il faut resserrer toutes les vis et les éléments de raccord porteurs aprčs 5 ŕ 6
semaines, pour assurer une stabilité durable !
Si les instructions de service, de commande ou de montage ne sont pas respectées,
si des modifications sont apportées aux produits ou bien encore si des pičces
sont remplacées ou si des consommables qui ne correspondent pas aux pičces
d'origine sont utilisés, nous n'assumons alors aucune garantie et nous déclinons
toute responsabilité dans ces cas.
(BG) Многоуважаеми клиенти,
Не използвайте триещи почистващи средства !
като производител на мебели, ние желаем да Ви информираме, че дадено
закрепване е само толкова добро, колкото връзката между закрепващото средство
(дюбел) и зидарията. При висящи (окачени) елементи проверявайте Вашата
зидария и използвайте само предвидени за целта дюбели от специализирани
магазини. В края на краищата, монтьорът е отговорен за закрепването на зидарията.
Монтажът и полагането на електрически части трябва да се извършва само от
оторизирани специалисти. Съблюдавайте описанията и данните за теглото в
инструкцията за монтаж. Спазвайте указаните макс. данни за тегло – като
производител на мебели, ние не поемаме отговорност при претоварване,
причинено чрез играещи деца, хора, материали или други влияния!
Безупречното действие на мебелите се гарантира само при вертикален и
хоризонтален монтаж. Вратите са предварително юстирани, но при необходимост
поради локалните условия трябва да се изравнят / регулират!
Всички електрически инсталации са произведени съгласно валидните норми,
съотв. разпоредби на VDE, CE, MM. Силата на осветителните тела, която трябва
да се използва е указана на съответната фасунга на лампата.
При непридържане към макс. мощност съществува опасност от пожар чрез
прегряване. Поради опасност от пожар не трябва да се извършва покриване на
осветителното тяло !
За гарантиране на продължителна стабилност, всички болтове, както и носещи
свързващи части трябва да се затегнат допълнително след 5 до 6 седмици !
Ако инструкциите за експлоатация, обслужване или монтаж не се съблюдават,
ако се извършат промени на продуктите, ако се подменят части или се използват
консумативи, които не отговарят на оригиналните части, в този случай отпада
всякаква отговорност или гаранционни права.
(SLO) Cijenjeni kupče,
Nemojte koristiti ribajuća sredstva za čišćenje!
kao proizvođač namještaja želimo Vas informirati o tome da učvršćenje drži ukoliko
je dobar spoj između materijala za pričvršćenje (moždanik) i ziđa. Kod visećih elemenata
ispitajte ziđe i koristite samo moždanike predviđene za to iz specijalizirane
stručne trgovine. Najzad, monter je odgovoran za učvršćenje na ziđu.
Montažu i položenje elektro-artikala može izvršavati samo autorizirano stručno
osoblje. Pazite na opise i podatke o težini u uputstvu za montažu.
Pridržavajte se navedenih podataka o maksimalnoj težini u slučaju
preopterećenja izazvanih zbog djece koja se igraju, ljudi, materijala ili drugih utjecaja
kao proizvožač namještaja ne preuzimamo garanciju!
Besprijekorna funkcija namještaja je zajamčena samo kod vertikalne i vodoravne
montaže. Vrata su prednamještena, ali u danom slučaju se moraju nanovo centrirati
/ podesiti, na osnovi lokalnih uvjeta!
Sve električne instalacije su izvedene prema vrijedećimVDE-, CE-, MM-normama
odnosno -propisima. Jačina rasvjetnog sredstva koju treba koristiti, navedena je na
dotičnom grlu žarulje.
U slučaju nepridržavanja maksimalne vataže, postoji opasnost od požara zbog
pregrijavanja. Ne smije se pokriti rasvjetno sredstvo zbog opasnosti od požara!
Sve vijke kao i noseće spojne dijelove treba naknadno pritegnuti poslije 5 do 6
tjedana da bi tako bila zajamčena trajna stabilnost!
Ukoliko se na pridržavate pogonskoj uputi, uputi za rad ili za montažu, ako vršite
promjene na proizvodima, izmijenite dijelove ili koristite potrošne materijale koji
ne odgovaraju originalnim dijelovima, otpada svaka garancija i svaki zahtjev za
jamčenjem.
6/19
(RO) Stimate client!
Nu folosiţi agenţi de curăţire abrazivi!
În calitate de producător de mobilă am dori să vă informăm că o fixare poate fi
bună doar dacă legătura dintre materialul de fixare (dibluri) şi zid este bună. În
cazul elementelor suspendate verificaţi zidul şi folosiţi doar diblurile prevăzute
şi achiziţionate dintr-un magazin de specialitate. În definitiv montatorul este
răspunzător de fixarea pe zid.
Montarea şi pozarea articolelor electrice se va efectua doar de către personal calificat
şi autorizat. Respectaţi descrierea şi specificaţiile de greutate din instrucţiunile
de montaj.
Vă rugăm să respectaţi specificaţiile date privind greutatea max. - în caz de
supraîncărcare ce poate să apară datorită copiilor care se joacă, datorită persoanelor,
materialului sau prin alţi factori - nu preluăm niciun fel de răspundere ca
producător de mobilă!
O funcţionalitate perfectă a mobilei este asigurată doar în cazul în care la aşezare
aceasta se reglează pe orizontală şi pe verticală. Uşile sunt deja reglate în prealabil,
dar dacă va fi cazul, din motive existente la faţa locului, acestea trebuie din nou
ajustate / reglate!
Toate instalaţiile electrice sunt fabricate conform normelor în vigoare respectiv
prevederilor VDE, CE, MM. Puterea necesară a becului este trecută pe dulia
respectivă a lămpii.
Dacă nu se respectă puterea max. în Watt există pericol de incendiu datorită
supraîncălzirii. Datorită pericolului de incendiu este interzisă acoperirea becurilor!
Toate şuruburile şi piesele portante de îmbinare trebuie strânse ulterior după 5
până la 6 săptămâni pentru a se asigura o siguranţă definitivă a fixării!
În cazul în care nu se respectă instrucţiunile de utilizare, de deservire sau de
montaj, dacă se efectuează modificări ale produselor, dacă se schimbă piese sau
se folosesc materiale consumabile care nu corespund pieselor originale, atunci se
pierde orice garanţie sau pretenţie de responsabilitate.
(S) Bästa kund,
Använd inga skurande rengöringsmedel!
I vĺr egenskap som möbelproducent vill vi informera dig om att en förankring endast är
sĺ pass säker som övergĺngen mellan monteringsmaterialet (plugg) och murverket.
Innan du monterar vägghängda möbler mĺste du kontrollera att väggen är lämplig.
Använd endast godkända pluggar frĺn en byggmarknad. Tänk pĺ att montören alltid är
ansvarig för monteringen pĺ väggen.
Elutrustning fĺr endast monteras och anslutas av behöriga elinstallatörer. Beakta
beskrivningarna och viktuppgifterna som anges i monteringsanvisningarna.
Beakta angivna maximala vikter. Vid överbelastningar som kan uppstĺ
t ex av lekande barn, människor, material eller annan pĺverkan övertar vi inget ansvar
som möbelproducent.
Möbeln kan endast öppnas och stängas pĺ avsett vis om den placerats lod- och vĺgrätt.
Luckorna är förjusterade, men mĺste ev. justeras / ställas in pĺ nytt pga lokala
förutsättningar.
Alla elektriska installationer har utförts enligt gällande standarder resp. föreskrifter frĺn
VDE, CE och MM. Avsedd styrka för ljuskällorna anges pĺ lampsockeln.
Om det maximala effektvärdet i watt inte beaktas föreligger brandrisk pga överhettning.
Pĺ grund av brandrisk är det förbjudet att täcka över ljuskällor.
Dra ĺt samtliga skruvar samt bärande kopplingsdelar pĺ nytt efter fem till sex veckor för
att garantera tillräcklig stabilitet.
Om bruks-, användnings- eller monteringsanvisningarna inte beaktas, om ändringar
utförs pĺ produkterna, om delar byts ut eller om förbrukningsmaterial används som inte
motsvarar originaldelarna, upphör garantin att gälla, samtidigt som ansvarsansprĺk inte
längre kan ställas.
Estimado cliente:
No usar productos de limpieza cáusticos
Como fabricantes de muebles, nos gustaría informarle de que la calidad de una
fijación reside en la unión entre el material de fijación (clavija) y la mampostería.
Compruebe su mampostería en caso de tratarse de elementos de suspensión y
use solo las clavijas previstas para ello adquiridas en un almacén. En último término,
el montador es responsable por la fijación en la mampostería.
El montaje y la colocación de componentes eléctricos solo se pueden llevar a cabo
por parte de personal especializado autorizado. Observe las descripciones y las
indicaciones de peso de las instrucciones de montaje. Respete los datos de peso
máximo indicados. En caso de sobrecarga que pueda surgir por juegos de nińos,
por personas, por material o por otra causa, no asumiremos, como fabricantes,
ninguna responsabilidad.
Solo se garantiza una buena función del mueble si está colocado de forma horizontal
y perpendicular Las puertas han sido preajustadas, pero tienen que colocarse/
instalarse de nuevo a causa de las condiciones del lugar de instalación.
Todas las instalaciones eléctricas se realizan en conformidad con las normas y
directrices vigentes de la VDE, la CE y la MM. La potencia de la fuente luminosa
que se utilizará se indica en el portalámparas correspondiente.
Si no se observa el vataje máximo, hay riesgo de incendio en caso de
sobrecalentamiento.
No se puede cubrir la fuente luminosa por peligro de incendio.
Si no se siguen las instrucciones de servicio, uso o montaje, se efectúan modificaciones
en los productos, se cambian piezas o se usan consumibles que no
coinciden con las piezas originales, la garantía o los derechos de indemnización
correspondientes quedarán invalidados.
(RUS) Уважаемый клиент!
Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами!
Являясь производителем мебели, мы хотели бы проинформировать Вас о том,
что любой крепеж надежен настолько же, насколько надежно соединение между
крепежным материалом (дюбелем) и стеной. Поэтому в случае с подвесными
элементами, пожалуйста, проверьте надежность Вашей стены и используйте
только подходящие дюбели, которые предлагаются в специальных строительных
магазинах. В конечном итоге ответственность за крепеж несет специалист,
осуществляющий монтаж.
Монтаж и установку электрического оборудования следует поручать только
авторизованным электрикам-специалистам. Следуйте описаниям и соблюдайте
данные по весу, приведенные в инструкции по монтажу.
Пожалуйста, придерживайтесь указанных максимальных значений по весу. При
перегрузках, причиной возникновения которых являются играющие дети, люди,
материалы или иные причины, мы, как производители мебели, ответственности
не несем!
Безупречные эксплуатационные характеристики мебели обеспечиваются только
в том случае, если мебели правильно сориентирована в горизонтальной и
вертикальной плоскости. Двери поставляются отрегулированными, однако и они
требуют определенной дополнительной настройки с учетом местных условий!
Любые электротехнические работы следует осуществлять в соответствии с
местными законодательными нормами и предписаниями. Рекомендуемая яркость
осветительных элементов указывается на патроне лампы.
При несоблюдении ограничения по максимальной мощности освещения
существует опасность пожара вследствие перегрева. По причине опасности
пожара запрещается накрывать осветительные элементы!
Все винтовые крепления, равно как и соединительные элементы следует
подтянуть через 5 – 6 недель после завершения монтажа для обеспечения
долгосрочной надежной фиксации!
При несоблюдении инструкций по эксплуатации, обслуживанию и монтажу, а также
при осуществлении изменений изделия, замены деталей или применении иных
расходных материалов, не соответствующих оригинальным деталям, гарантия
прекращает свое действие, равно как и иные претензии, касающиеся
ответственности изготовителя.
(TR) De erli Müşterimiz,
Aşnd r c temizlik gereçleri kullanmay n!
đ
Mobilya üreticisi olarak, yapacađýnýz sabitleme işlemi ancak sabitleme malzemesi
(dübel) ve duvar arasýndaki bađlantý kadar iyi olabilir. Aský elemanlarý kullanýrken
duvarýnýzý kontrol edin ve sadece buna uygun dübeller kullanýn. Duvara yapýlacak
sabitleme işleminden montaj elemaný sorumludur.
Elektrik ekipmanlarýnýn montajý ve bunlarýn döşenmesi yalnýzca yetkili teknik personel
tarafýndan uygulanmalýdýr. Montaj talimatýnda bulunan açýklamalarý ve ađýrlýk
bilgilerini dikkate alýn.
Belirtilen maks. ađýrlýk bilgilerine riayet edin. Oyun oynayan çocuklardan, insanlardan,
malzemelerden veya başka etkenlerden kaynaklanan aţýrý yüklenmelerde
mobilya üreticisi olarak sorumluluk kabul etmiyoruz!
Mobilyanýn kusursuz halde çalýţmasý dik ve yatay yönde kurulum yapýldýđýnda
sađlanýr. Kapýlar önceden ayarlanmýţtýr, ancak gerektiđinde yerel koşullardan
dolayý yeniden hizalanmalý / ayarlanmalýdýr!
Tüm elektrik tesisatlarý geçerli VDE, CE, MM normlarýna veya talimatlarýna
göre üretilmiştir. Kullanýlacak lambanýn aydýnlatma şiddeti ilgili ampul duyunda
belirtilmiştir. Maks. Watt sayýsýna uyulmadýđýnda aţýrý ýsýnma sonucu yangýn riski
söz konusudur. Yangýn riski nedeniyle lambanýn üzerinin örtülmesi yasaktýr!
Kalýcý bir denge sađlamak için tüm cývatalar ve taţýyýcý bađlantý noktalarý 5 ila 6
hafta sonra tekrar sýkýlmalýdýr.
ý ý ý ý ý
Kullaným kýlavuzuna veya montaj bakým talimatlarýna uyulmazsa, ürünler üzerinde
deđişiklikler yapýlýrsa, parçalar deđiştirilirse veya orijinal parçalara uygun olmayan
sarf malzemeleri kullanýlýrsa, her tür garanti ve tazminat hakký geçersiz olur.
7/19
8/19
9/19
10/19
11/19
1
f1
x2
r1
+
x1
z1
x2
e1
7x50
x8
f1
8x30
r16
x2
r16
r16
r16
e1
e1
8988
88
89
f1
110
r1
r1
110
111
x2
s1
s1
e1 z1 e1
12/19
2
A
B
p8
p8
88
f5
19
111
111
111
111
112
112
p4
p4
p4
p1
x1
L-250
x6
p1
3,5x13
x1
c230
x2
p8
M4.2x25mm
x3
p4
f3.5x16 mm
w250
c230
c230
w250
p1 p1
w250
A
p1
A
В
3x6
x10
8x30
f1
13/19
x1
w250
L-250
x12
p1
f3.5x13 mm
r16
x6
r16
251
50
50
r16 r16
r16
r16
288
288
x2
n50
25 36
61
15
12
11
13
14
x1
n14
n14
n14
p1
n14
p1
p1
p1
n50
w250
w250
p1
w250
p1
p1
p1
4
14/19
x4
p1
f3.5x13 mm
5
x2
a1
III
IIII
V
p1
a1
a1
b1
a1
p1
p1
p1 p1
a1
a1
113
11
1213
6
15/19
x4
e1
x4
s1
x1
z1
f6.5x50 mm
e1
15
12
11
12
114
16
e1
e1
e1
s1
e1 z1 e1
7
16/19
a=b
90°
28
28
x10
I2
x4
x4
k33
4x25
p70
20mm
6
114
16
16
I2
I2
I2
k33
k33
k33
p70
I2
17/19
8x4
e2
x2
b1
f6.3x13 mm
AB
e2
b1
b1
b1
b1
b1
11
12
18/19
9
4x
4
3
x4
p1
3,5x13
10 x4
d1
x2
p8
M3.5x25mm
x1
c230
f5
c230
p8
14
11
12
11 12n50 13
14
p1
113
17
113
113
d1
19/19
11
!
click
x8
s2
x1
t17
23
1
t17
f8
n14
n14
4
t17
A
12
s2r1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Welltime Unterschrank Lucca Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione